Ww
Cc
wi
>
ey oT
a
a
7?
.
Digitized by the Internet Archive
in 2007 with funding from
Microsoft Corporation
https://archive.org/details/procopiuswitheng01 procuoft
wi cLassi |
EDITED 5
PROCOPIUS|
I
‘-
-
e val
»
~ °
bs
“2 ~~ _
is - +
: Pa - -
A <
: 3
=
3
res, ALE
00084 |
wan
f
MOTO HAT
tn
. (AT enk
3
PROCOPIUS
WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
H. B. DEWING
IN SIX VOLUMES
I
HISTORY OF THE WARS, BOOKS I AND II
\ <a
LONDON : WILLIAM HEINEMANN
NEW YORK : THE MACMILLAN CO.
MOMXIV
we
—
4 ee ee, Pea f ’ \oay
uF re) P 4gAyo! ali SERS ET} Les east > a :
‘
AS NT AE pee en ome
are _ ¥
i ma 3 ’
‘,. 5
) ae
\
i *
: i
{ =)
-*
’
:
t
; -S
;
MV AUK MERE LOD AGS
Ati > ADOT. we
soo a PERSIAN WAR (continued)
\erys ! ; a 2 © oe SN
: ; . a — pa
press oS arn ADS LROR Ae eA eee a i.
en —_
INTRODUCTION
se
Procopius is known to posterity as the Historian
of the eventful reign of Justinian..(527-565 a.p.), —
and the chronicler of the great deeds of the general
Belisarius. He was born ‘late in the fifth century
in the city of Caesarea in Palestine. As to his
_ education and early years we are not informed, but
we know that he studied to fit himself for the legal
profession. He came as a young man to Constaniti-
nople, and seems to have made his mark immediately.
For as early as the year 527 he was appointed legal ,
adviser and private secretary! to Belisarius, then a
very young man who had been serving on the staff
of the general Justinian, and had only recently
been advanced to the office of general. Shortly
after this Justinian was called by his uncle Justinus
to share the throne of the Roman Empire, and four
months later Justinus died, leaving Justinian sole
emperor of the Romans. Thus the stage was set
for the scenes which are presented in the pages of
Procopius. His own activity continued till well nigh
1 tiuBovados, Proc. Bell. 1. xii. 24. He is elsewhere referred
to as mapedpos or broypadeds.
Vii
INTRODUCTION
the end of Justinian’s life, and he seems to have
outlived his hero, Belisarius.
During the eventful years of Belisarius’ cam-
paigning in Africa, in Italy, and in the East,
Procopius was moving about with him and was an
eye-witness of the events he describes in his writings.
In 527 we find him in Mesopotamia; in 533 he
accompanied Belisarius to Africa; and in 536 he
_ journeyed with him to Italy. He was therefore
‘ quite correct in the assertion which he makes
rather modestly in the introduction of his history,
that he was better qualified than anyone else to
write the history of that period. Besides his
intimacy with Belisarius it should be added that his
position gave him the further advantage of a certain
standing at the imperial court in Constantinople, and
brought him the acquaintance of many of the lead-
ing men of his day. Thus we have the testimony of
one intimately associated with the administration,
and this, together with the importance of the events
through which he lived, makes his record exceedingly
interesting as well as historically important. One
must admit that his position was not one to encourage
impartiality in his presentation of facts, and that the
imperial favour was not won by plain speaking ;
nevertheless we have before us a man who could
not obliterate himself enough to play the abject
flatterer always, and he gives us the reverse, too,
of his brilliant picture, as we shall see presently.
Procopius’ three works give us a fairly complete
vill
INTRODUCTION
account of the reign of Justinian up till near the
year 560 a.p., and he has done us the favour of
setting forth three different points of view which
vary so widely that posterity has sometimes found it
difficult to reconcile them. His greatest work, as
well as his earliest, is the History of the Wars,
in eight books. The material is not arranged
strictly according to chronological sequence, but so
that the progress of events may be traced separately
in each one of three wars. Thus the first two books
are given over to the Persian wars, the next two
contain the account of the war waged against the
Vandals in Africa, the three following describe the
struggle against the Goths in Italy. These seven
books were published together first, and the eighth
book was added later as a supplement to bring the
history up to about the date of 554, being a general
account of events in different parts of the empire.
It is mecessary to bear in mind that the wars
described separately by Procopius overlapped one
another in time, and that while the Romans were
striving to hold back the Persian aggressor they were
also maintaining armies in Africa and in Italy. In
fact the Byzantine empire was making a supreme
effort to re-establish the old boundaries, and to reclaim
the territories lost to the barbarian nations. The
emperor Justinian was fired by the ambition to
make the Roman Empire once more a world power,
and he drained every resource in his eagerness to
make possible the fulfilment of this dream. It was
ix
INTRODUCTION
a splendid effort, but it was doomed to failure; the
fallen edifice could not be permanently restored.
The history is more general than the title would
imply, and all the important events of the time are
touched upon. So while we read much of the cam-
paigns against the nations who were crowding back
the boundaries of the old empire, we also hear of
civic affairs such as the great Nika insurrection in
Byzantium in 532 ; similarly a careful account is given
of the pestilence of 540, and the care shown in de-
scribing the nature of the disease shows plainly that
the author must have had some acquaintance with
the medical science of the time.
After the seventh book of the History of the Wars
Procopius wrote the Anecdota, or Secret History.
Here he freed himself from all the restraints of
respect or fear, and set down without scruple every-
thing which he had been led to suppress or gloss
over in the History through motives of policy. He
attacks unmercifully the emperor and empress and
even Belisarius and his wife Antonina, and displays
to us one of the blackest pictures ever set down in
writing. It is a record of wanton crime and shame-
less debauchery, of intrigue and scandal- both in -
public and in private life. It is plain that the thing
is overdone, and the very extravagance of the
calumny makes it impossible to be believed ; again
and again we meet statements which, if not abso-
lutely impossible, are at least highly improbable.
Many of the events of the History are presented
Xx
i e
INTRODUCTION
in an entirely new light ; we seem to hear one speak-
ing out of the bitterness of his heart, It should be
said, at the same time, that there are very few con-
tradictions in statements of fact. The author has
plainly singled out the empress Theodora as the
principal victim of his venomous darts, and he gives
an account of her early years which is both shocking
and disgusting, but which, happily, we are not forced
to regard as true. It goes without saying that such
a work as this could not have been published during
the lifetime of the author, and it appears that it was
not given to the world until after the death of Jus-
tinian in 565. —
Serious doubts have been entertairied in times past
as to the authenticity of the Anecdota, for at first
sight it seems impossible that the man who wrote in
the calm tone of the History and who indulged in
the fulsome praise of the panegyric On the Buildings
could have also written the bitter libels of the
Anecdota. It has come to be seen, however, that
this feeling is not supported by any unanswerable
arguments, and it is now. believed to be highly
probable at least, that the Anecdota is the work of
Procopius. Its bitterness may be extreme and its
calumnies exaggerated beyond all reason, but it must
be regarded as prompted by a reaction against the
hollow life of the Byzantine court.
The third work is entitled On the Buildings, and is
plainly an attempt to gain favour with the emperor.
We can only guess as to what the immediate occasion
xi
INTRODUCTION
was for its composition. It is plain, however, that
the publication of the History could not have
aroused the enthusiasm of Justinian; there was
no attempt in it to praise the emperor, and one
might even read an unfavourable judgment between
the lines. And it is not at all unlikely that he was
moved to envy by the praises bestowed upon his
general, Belisarius. At any rate the work On the
Buildings is written in the empty style of the fawning
flatterer. It is divided into six short books and
contains an account of all the public buildings of
Justinian’s reign in every district of the empire.
The subject was well chosen and the material ample,
and Procopius lost no opportunity of lauding his
sovereign to the skies. It is an excellent example
of the florid panegyric style which was, unfortunately,
in great favour with the literary world of his own as
well as later Byzantine times. But in spite of its
faults, this work is a record of the greatest importance
for the study of the period, since it is a storehouse
of information concerning the internal administration
of the empire.
The style of Procopius is in general clear and
straightforward, and shows the mind of one who
endeavours to speak the truth in simple language
wherever he is not under constraint to avoid it. At
the same time he is not ignorant of the arts of
rhetoric, and especially in the speeches he is fond of
introducing sounding phrases and sententious state-
ments. He was a great admirer of the classical
xii
kite Ree
INTRODUCTION
writers of prose, and their influence is everywhere
apparent in his writing; in particular he is much
indebted to the historians Herodotus and Thucydides,
and he borrows from them many expressions and
turns of phrase. But the Greek which he writes is
not the pure Attic, and we find many evidences of
the influence of the contemporary spoken language.
Procopius writes at times as a Christian, and at
times as one imbued with the ideas of the ancient
religion of Greece. Doubtless his study of the
classical writers led him into this, perhaps un-
consciously. At any rate it seems not to have been
with him a matter in which even consistency was
demanded. It was politic to espouse the religion of
the state, but still he often allows himself to speak as
if he were a contemporary of Thucydides.
The text followed is that of Haury, ibis in the
' Teubner series, 1905-1913.
xiii
SF lh fe Di waka: ‘il satis
MHbuae a? Sade nay Py wet eae
MOL iSyomit intra aiikrroet sj nvtot e a
air iicksefes Hii Giant Kn SP SNe
FBS Si SH iP (S48) Sig Fa eae J
A pe hive’ rade Hae Sv? ap outa
Piirkce!l rc docs ala at Ose ee oth
zh as Lemon a) i Sh 25 Se ee
Fete pin Sup th aHSi) an ei: 3 i
AE! Te pins at sits 0S ose
eetstia” ABTS” ates «Soda ced pelts 2 fer
Vis PS ml chien ents 1H iene ee
SRR Saleen sy) Fay iatiorehp 46 ; -
ke mors Sr} sata at Sit tee ah! :
taf 3 fe of Nogertiaaeo lie ete San
gi Rn FR Se re gee
qe re hist a Btn OG tes fei
’ Kt hres 2 “Biss { eee
* , o
wes .
ei to
.
3
«+t
; wt,
t.
a aT
BIBLIOGRAPHY
THE editio princeps of Procopius was published by David
Hoeschel, Augsburg, 1607; the Secret History was not in-
cluded, and only summaries of the six books of the work
On the Buildings were given. The edition is not important
except as being the first.
The Secret History was printed for the first time separately
with a Latin translation by Alemannus, Lyon, 1623.
The first complete edition was that of Maltretus, Paris,
1661-63, reprinted in Venice, 1729 ; the edition included a
Latin translation of all the works, which was taken over
into the edition of Procopius in the Corpus Scriptorum
Historiae Byzantinae by Dindorf, Bonn, 1833-38.
Two editions of recent years are to be mentioned:
Domenico Comparetti, La Guerra Gotica di Procopio di
Cesarea ; testo Greco emendato sui manoscritti con tra-
duxione Italiana, Rome, 1895-98; 3 vols. Jacobus Haury,
Procopii Caesariensis Opera Omnia, Leipzig, 1905-13 ; 3 vols.
(Bibl. Teub.).
Among a number of works on Procopius or on special
subjects connected with his writings the following may be
mentioned :
Felix Dahn : Procopius von Cdsarea, Berlin, 1865.
Julius Jung: Geographisch-Historisches bei Procopius von
Caesarea, Wiener Studien 5 (1883) 85-115.
W. Gundlach : Quaestiones Procopianae, Progr. Hanau, it
also Dissert. Marburg, 1861.
J. Haury: Procopiana, Progr. Augsburg, 1891.
B. Pancenko: Ueber die Geheimgeschichte des Prokop,
Viz. Vrem. 2 (1895).
J. Haury: Zur Beurteilung des Geschichtschreibers Procopius
von Caesarea, Munich, 1896-97.
XV
ste JOSE Hay \weinkag eh ~ eves, whe 55 > Tue eat “hie de
os ogecrrt' A. AB sees) oneal eo, THe
Lye sney is oo sa em re Moor wa Sadtew
iavgtt "Wr ? Lylishey 20ac an Weaver" L. tn
ea ali te alee hi alt Fd rs) eee yt :
Yrepreryant tor al conte Se. seco —
Rejloat got
Mittutaqes ede tet Sd 2 Svadiney dee ¥
ESM aig. F kleine bh eel re Ohare ane
tek eae iin bo “dik s suser ate, ere
Fp aivetrti Wortihis odd < OSUk oe t ra beaded
er tat Woe Couey aoe Bas Le ae aoe Ai
\stegateass Riven . as er eighth said
St ae a9 ims tad 4t} vol ae
Tegra att OP pin etaey Foe ag ter:
“Rx aR ots Bn Lt OF Lue
Patiial au eves “- Gr :
akira). 2F-CDEF 2 ‘seis bi acee
Sf Yar wit cwolkod old auaitiiw at 29
JCS58h sAlsat erent yet, 4 oath
pty Aas hacusiret and pankarareo ark ding Rigen ©
; at te eeati th Pik ojhry ie t Vue Ww
LOSE emi ren a | AER HM toe Parties
. OR) ratte leds
2 fury rng tae , CTI rr cee
Necitlnei a ah Lan stey AM) SBE, ‘vally us =i
2 q haunts
zy 19) re i se et ml Agial » “a aig See aibecetes ~~
is viii Ae i
PROCOPIUS OF CAESAREA
HISTORY OF THE WARS:
BOOK I
THE PERSIAN WAR
VOL. I. B
ITPOKOINOY KAIZAPEO>
THEP TON IIOAEMON AOTOS IPOTOL
I
1 Ilpoxortos Katoapets robs) modéuous . Evvé-
yparev ods “Tovetiwiavds 6 “Papatwv Bacireds
™ pos BapBdpous Sunveyne Tous Te é@ovs Kab
éotrepious, Os Tm avTav Exact EvynvéxOn ye-
vécOat, @s pn epya wmepueyéOn oO péyas aiwv
Noryou épnpa xelpwoduevos TH TE AHO avTa
KaTaT pont at Kal TavTamacw eEitma Onrar,
OvTrep THY “YnENY AUTOS ETO peya TL eoecOaL
Kal Evvoicoy és Ta padtoTa Tois TE VOY OvoL Kal
Tois és TO €revTa yevnoopévows, ef Tote Kab
adOis 0 ypovos és opotav Tia Tods avOpmmous
2 avaykny diaGorto. Tois Te yap ToNE“NoELoVEL Kal
Garros ayoviovpévois Svnciv twa éxtropivecOar
ola Té cot » THs eudepods ictopias émiderkts,
amokanXvTTovea pev Stor ToTé Tois mporyeyern-
pévols TA THs Omolas aywvias Ey@pynoer, aivicco-
pévn O€ OTrolay Tia TEeAXEUTHY TOs Ye @S apLoTa
Bovrevopévors! ta. mapovta, ws TO eiKos, eet.
3 kai of ait@e kEvvntictato mwavTovy padota
1 Bovdevonévots Dindorf : BovAopévors MSS.
PROCOPIUS OF CAESAREA
HISTORY OF THE WARS: BOOK I
THE PERSIAN WAR
I
Procorius of ities has written the history of
the wars which Justinian, Emperor of the Romans,
_ waged against the barbarians of the East and of the
West, relating separately the events of each one, to
the end that the long course of time may not over-
whelm deeds of singular importance through lack of
a record, and thus. abandon them to oblivion and
utterly obliterate them. The memory of these events
he deemed would be a great thing and. most helpful
to men of the present time, and to future generations
as well, in case time should ever again place men
under a similar stress. For men who purpose to .
enter upon a war or are. preparing themselves for
any kind of struggle may derive some. benefit from
a narrative of a similar situation in history, inasmuch
as this discloses the final result attained by men of
an earlier day in a struggle of the same sort, and
foreshadows, at least for those who are most prudent
in planning, what outcome present events. will
probably have. Furthermore he had assurance that
&
bo
4
5
PROCOPIUS OF CAESAREA
duvatos av Tabe Evyypdwat kat adro wey ovdér,
if \ > fal 7 ¢ / f- a
dte 6€ ad’T@ EvpBotvrk@ ypnuévm Bedicapio TO
oTpaTny@ oxedov te Atac. wapayevécOar Tos
metpaypevors Evvérrece. mpérrewy Te yyelTo pynTto-
puch pev Sewotnta, momTixn oé buOorroviap,
Evyypadh dé drnOeav. tadrd tou oveé >T9U
Tov of és dyav émitnSeiwy Ta poyOnpae a dmexpo-
wato, aka Ta Tact EvveveyPévTa Exacta
> 4 / ol 3 # ¥
axptBoroyovpevos Evveypaato, elite ev eiTEe TH
y ? lal > / /
Gdn avtois eipydcOa EvvéBn.
Kpeicoov && ovdév 7 iaxupotepoy tav év
toiade Tois modeuors TETUYnKOTOVY TH YE OS
GdnOGs Texunpiodc0ar Bovropévm avycerat.
mMémpakTal yap ev TovTOIS padioTa TaYT@VY wv
axon icpev Oavpacta ola, Hv pH Tis TOV Tade
avareyouévav TO Tara ypdvm Ta TpecPeia -
d80in Kal ta KaQ attov otx akioin Oavpacra
olecOar. Womrep otv apéder Tovs pev Vov
oTpatevopévous éviot Kadovar tokotas, ayyxe-
payous S€ Kal adomididtas Kal toadta arta
évou“ata Tols TadatoTtatos eOéXovor véwew, Tad-
THY TE THY apeThy és TODTOY EAnAVOEvaL Tov ypd-
vov Heeora otovr at, dtadatrapov ye Kal Tis
mTeipas amtwTdT@ TV mepl aut ov Trovovpevor
dofav. ov ydp tis WeTrOTE “abtois evvora
yéyovev Ste 87 Tos ev Trap’ ‘Oppo tofevoucw,
olomep Kal vBpilec bat amo TiS TéxvIS ovopato-
pévars EvvéBawev, ody immros brhv, od Séopu, odK
4
Cie, OF gt a
. _” +,
VO —— eee
—————
HISTORY OF THE WARS, I. i. 3-9
s
he was especially competent to write the history of
' these events, if for no other reason, because it fell
to his lot, when appointed -adviser to the general
Belisarius, to be an eye-witness of practically all the
-.events to be described. It was his conviction that
while cleverness is appropriate to rhetoric, and in-
ventiveness to poetry, truth alone is appropriate to
history. In accordance with this. principle he has
not concealed the failures of even his most intimate
acquaintances, but has written down with complete
accuracy everything which befell those congerned,
whether it happened to be done well or ill by them.
It will be evident that no more important or
mightier deeds are to be found in history than those
which have been enacted in these wars,—provided
one wishes to base his judgment on the truth. For
in them more remarkable feats have been performed
than in any other wars with which we are acquainted ;
unless, indeed, any reader of this narrative should
give the place of honour to antiquity, and consider
contemporary achievements unworthy to be counted
remarkable. There are those, for example, who
call the soldiers of the present day “ bowmen,’’ while
to those of the most ancient times they wish to
‘attribute such lofty terms as “hand-to-hand fighters,”
* shield-men,’’ and other names of that sort ; and they
think that the valour of those times has by no means
survived to the present,—an opinion which is at once
careless and wholly remote from actual experience
ofthese matters. For the thought has never occurred
to them that, as regards the Homeric bowmen who
had the misfortune to be ridiculed by this term!
derived from their art, they were neither carried by
1 Of. Iliad xi. 385 rotéra, AwBarhp, Képat wyAa€, wmapSevorina,
the only place where rogérns occurs in Homer.
5
10
1
_
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
aomis jypuvev, ovK adXo ovdev Tob T@paTos gu-
AaxTpLov Vv, ANNA mefol Bev és paxny ETA,
aroxex pvp at dé avtois iy, avaykatov, éraipou}
TOU éxeyouevors aorta a7] orAn érl tvupBo
TWh KeKdepevors, évOa ovrTe Tperropevor dtaco-
fecOar obre pevbyouer Tots Tonepious éritidec Oat
clot te hoav, ov pay, ovdée ard TOD éupavods
Siapaxer Bar, arr TL ? KET TE édd0xouv ael tev
év TH EvpBorg yevopevarr. avev bé TOUT@Y
ovTaS aTaharTopos EX P@VTO Th Té VI», Bore
TEeAAoUVTES TO opeTepyp pale Thy veupav eita TO
BéXos agiecay Kxapov Te Kal ouridavov ete oTws
Tois Sexopévots Eoomevov. TolavTH péV TIS ODTAa
% tokeia daivetat mpotepov. oi S€ ye Tavov
tokéTat tact ev és maynv TeOwpakiopévor Te Kab
Kynuidas évappocdpevor péxpe €s yoru. HpTnTar
5é¢ avtois amo pév tis SeEvas wrevpads ta Bérm,
amo dé THs érépas TO Eidos. cial Oé ois Kal
Sopu TpooaToKpe“arat Kal Bpaxeta Tes éml TOV
OMav aomls oxdvou xepis, ola Ta Te apugl
TO 7 poo wmrov Kal <Tov>* aixéva eT LKANUTTELD.
immevovTat bé as dpiara Kal Oéovtos avtois
os TAXLOTA Tob immov Ta ToEa TE ov yareT@s
éyteivetv olot Té eLouv ep éxaTepa Kal S.@KovtTas
TE Barre TOUS Tohepious Kal pevyovTas, EA-
KeTaL dé avtois Kata TO péTOTOY ) veupa Tap
avuToO padioTa. TOV WToV 70 Seftor, ToavTns
arKijs écuTimhaca 70 Bédos, doe TOV del Tapa-
mimtovtTa KTELvEL, OUTE doTlbos Lows OUTE P@paKos
1 éralpov Maltretus, cod. e: érépov VP.
2 +: Maltretus: ra V, 7d P
3 <7bv> Hoeschel.
HISTORY OF THE WARS, I. i. 9-15
horse nor protected by spear or shield. In. fact
there was no protection at all for their bodies; they
entered battle on toot, and were compelled to conceal
themselves, either singling out the shield of some
comrade,’ or seeking safety behind a tombstone on a
mound,? from which position they could neither
save themselves in case of rout, nor fall upon a flying
foe. Least of all could they participate in a decisive
struggle in the open, but they always seemed to be
stealing something which belonged to the men who
were engaged in the struggle. And apart from this
they were so indifferent in their practice of archery that
they drew the bowstring only to the breast,* so that
the missile sent forth was naturally impotent and
harmless to those whom it hit.°. Such, it is evident,
was the archery of the past. But the bowmen of
the present time go into battle wearing corselets and
fitted out. with greaves which extend up to the knee.
From the right side hang their arrows, from the other
the sword. And there are some who have a spear
also attached to them and, at the shoulders, a sort of
small shield without a grip, such as to cover the
region of the face and neck. , They are expert
horsemen, and are able without difficulty to direct
their bows to either side while riding at full speed,
and to shoot an opponent whether in pursuit or
in flight. They draw the bowstring along by the
forehead about opposite» the right ear, thereby
charging the arrow with such an impetus as to kill
whoever stands in the way, shield and corselet alike
1 Cf. Iliad v. 192. 2 Cf. Iliad viii. 267 ; xi. 371.
3 Of. Iliad iv. 113. 4 Cf. Ilad iv. 123.
5 Cf. Iliad xi. 390.
16
17
PROCOPIUS OF CAESAREA
amoxpovecOai tu Suvvapévov tis pwyns. etal dé
of TovT@Y ievora evOvpovpevor oéBovrat pev Kal
TeOnTrace TOV TradaLov Xpovov, ovdey dé tats éart-
T icert bi8oacr mréov." arnra TOUT@Y OvOEV KW-
Avoet py) ovxl peyora Te Kal aftohoyarara év
toiade Tois modéuow EvpSijvar. _NenéEerat dé
mpatov aptapévors puxpov dvobev boa ‘Papators
EvvnvéxyOn kai Mndous arodepodor wabeiv te Kal
dpacat.
II
“Hvixa Tov Biov ‘Apeddios 6 ‘Popaiov Baow-
Revs év Butavrig | TeNevTaV Huedrev (Hv yap ot
mais Pcoddcios ovrw Tod ret Bob amahrayeis),
Suntropetro api Te ™@ Tator wal Th Bacréia, ed
GéoBas aude os Herre éyov. éylvero yap
TUS are evvowa, Os, Ay pev KOLv@VvOD Twa @eco-
doci@ THs Tyyepovias mopttntar, avTos. av Tov
maida Tov avtod Siaxpnedpevos 76 épy@ ein,
TOAEMLOV AUTO Svva piv THY Bacinevov TrepuBe-
BAqpévov emayayov, ay oe Hovov avuTov él
TiS apxns KaTaathanTar, TONAL MeV THS Baat-
Aelas éemuBatevcovor, THS TOU maLdos épnuias,
@S TO. €iKOs, amoNavovTes, éravactavres 5é rove
ovdevi TUpavyngoudt, Tov Qeodocvov Siabbeipayres,
émel ovdéva év Butavrio Evyyev eixev bores
av aur éritporos ein. ‘Ovdpuov yap ot Tov
Oeiov emapKéceny ovdapi} ipATise, Tovnpav on
tov “Itadias tpaypdtov dvtwv. ovdey dé
hooov Kal ta &k Mydwy aditov Evverdpacce,
1 rAéov Maltretus: wAéova VP,
8
Se a
er) eles hh
r ———
HISTORY OF THE WARS, I. i. 15-ii. 5
having no power to check its force. Still there
are those who take into consideration none of these
things, who reverence and worship the ancient times,
and give no credit to modern improvements. But
no such consideration will prevent the conclusion
that most great and notable deeds have been
performed in these wars. And the history of them
will begin at some distance back, telling of the
fortunes in war of the Romans and the Medes, their
reverses and their successes.
II
Wuen the Roman Emperor Arcadius was at the
point of death in Byzantium, having a malechild, Theo-
_ dosius, who was still unweaned, he felt grave fears not
only for him but for the government as well, not know-
ing how he should provide wisely for both. For he
perceived that, if he provided a partner in govern-
ment for Theodosius, he would in fact be destroying
his own son by bringing forward against him a foe
clothed in the regal power; while if he set him
alone over the empire, many would try to mount the
throne, taking advantage, as they might be expected
to do, of the helplessness of the child. These men
would rise against the government, and, after des-
troying Theodosius, would make themselves tyrants
without difficulty, since the boy had no kinsman in
Byzantium .to be his guardian. For Arcadius had
no hope that the boy’s uncle, Honorius, would
succour him, inasmuch as the situation in Italy was
already troublesome. And he was~ equally dis-
turbed by the attitude of the Medes, fearing lest
408 A.D,
PROCOPIUS. OF CAESAREA
debudTa py ot BadpBapor ovTOL THs TOD avto-
Kparopos Kkatabéovres spruxias avnKkerTa épya
‘Popatous dpdowow. és TAUT HY ‘Apedd1os TH
apnyaviay EMMETTOKOS, Katrrep ov yeyovas els
Ta ada ayxivous, Bovndeverat Bourn F Ayres. of TOV
Te Tatoa wal THY apxnv dvacwaoacbat evmreTas
ioxyvoer, elte KOWOAOYNOaMEVOS TOV Noyiwy TLCiD,
oot moNol Bacthei mapedpeverp eid0acw, 1
Oeias TLvOS émumvolas avT@ YEVOMEDNS. | dva-
Onuns yap diabels ypappara, diadoxov pev Tis
Hye povias aveitre TOV maida, émitpotrov 8€ avT@
KATETTHTATO ‘Todvyépdny TOV Mepody Bactréa,
@ oy TOANA év tais SvaOnKats eréok € @eo-
oot@ THY Bao thelav obéver Te Kal Tpovoia maon
Evvdiacdcacbar. "A peadzos bev de THY TE apxny
Kal Ta oixeia Svorenodpevos érehevTnoev" Tode-
yépons dé 0 Ilepody Baotnreds, érrel TO ypaupa
Touro atrevexOev cider, Ov Kal ™ porepov éml Tpo-
Tov peyaroppootyn duaBontos és Ta paduara,
aperny emedetEato Gatparos TE TOANOV cal oryou
akiay. Tas yap "A pradiou évtonas év anroyig
ovdemia Toimadpevos elpnvn TE ap dove Xpemevos
Svaryéyovev és “Pepatous TOV TavTa Xpovov Ka
10 Bcodocio THD dpxiyy duer@oato. avtixa your
11
T pos ‘Popatov TI Bouday ypadupata éypaer,
emit poTros TE ovK aTra.pvoupevos Beodociov Baow-
Aێws eiva Kal TOE MOV EMAVATELVOULEVOS, nv TLL
avT@ és érruBovrny é eyxetpoin, xabicrac Gat.
*"Exrel 6é @coddaros. pev avip Té éryeryover Kal
HrALKias moppo adikto, ‘Todeyépons dé vor ncas €&
av poray npavioro, érmre pev és “Popatov THY
yiv Ovapapavns o Ilepo@yv Bacideds otpate
1o
HISTORY OF THE WARS, I. ii. 5-11
these barbarians should trample down the youthful
emperor and do the Romans irreparable harm.
When Arcadius was confronted with this difficult
situation, though he had not shown himself sagacious
in other matters, he devised a plan which was
destined to preserve without trouble both his child
and his throne, either as a result of conversation
with certain of the learned men, such as are usually
found in numbers among the advisers of a sovereign,
or from some divine inspiration which came to him.
For in drawing up the writings of his will, he desig-
nated the child as his successor to the throne, but ap-
pointed as guardian over him Isdigerdes, the Persian
King, enjoining upon him earnestly in his will to pre-
serve the empire for Theodosius by all his power and
foresight. So Arcadius died, having thus arranged
his private affairs as well as those of the empire. But
Isdigerdes, the Persian King, when he saw this
writing which was duly delivered to him, being even
before a sovereign whose nobility of character had
won for him the greatest renown, did then display a
virtue at once amazing and remarkable. For, loyally
observing the behests of Arcadius, he adopted and
continued without interruption a policy of profound
peace with the Romans, and thus: preserved. the
empire for Theodosius. Indeed, he straightway
dispatched a letter to the Roman senate, not de-
clining the office of guardian of the Emperor Theo-
dosius, and threatening war against any who should
attempt to enter into a conspiracy against him.
_ When Theodosius had grown to manhood and was
in the prime of life, and Isdigerdes had been taken
from the world by disease, Vararanes, the Persian
King, invaded the Roman domains with a mighty
It
441 A.D.
PROCOPIUS OF CAESAREA
peyadro, Space Sé oddey dyapt, GAN amrpaKros
12 éravArOev eis Ta olkela TpOTw ToL@de. "AvaTo-
13
14
15
Mov Tov THs €w stpatnyav Peoddcros [0] Bact-
\ A. 79 L , Jas RE ae.
Revs peo Reutny és Llépoas povoy avtov éTvyyave
tréurpas’ os érrevd) dyytota éyeydver ToD Midav
otpatov, aroOpécKer péev Tod immov povos, TECH
dé Badifov ért Ovapapavnv ne. Kat avtov Ova-
papavns idov Tav TapovTev aveTuvOdveTo baTIS
\ © \ y ¢ a c / 3
mote 6 Tpocimy ein. oi 5€ Tov “Papaiwy eivar
XN y” , 3 n c
oTpatnyov épacav, Katatrayels ody TO UrrEp-
BadXovts THs Tims 0 Bacireds adtos! otpéWas
Tov tmmov oricw amnravuve, Kai ol amas 6 TOV
Ilepoav ews elrreto. yevouevos 5@ ev ‘yHR TH
oixela Tov Te TpecReuTHy Evy diroppoavvyn TOAAH
cide, kal TH eipnuny Evvexwpnoev oUT@S WaoTEP
> / > a My > 29 © / /
Avatonos abtod éxpntev, ed’ & pév toe pndérepot
év xyopio oixeim év yettovwr Tois Tay érépov
opiow bvTt dxvpwpa vewtepory TL épyalovTat. ov
82) avtois éFeupyacpuévou éxdtepor Ta oixeia Orn
éBovrovto érpaccor.
Ill
Xpove bé torepov Iepofns 6 Mepodv Bacireds
mpos TO Otvvav tov "EdOaditav eOvos, otcmTep
AevKods ovoudfoval, TodEMov TEpl ys opiwy Sué-
depe, Aoyou Te dktov oTpatov ayelpas ém’ avTovs
net. “Ed@arirar b€ Oivrrxoy pév eOvos eioi te
12 1 gitds H: oftw VP, ovtos G.
had al
HISTORY OF THE WARS, I. ii. 11-iii. 2
army ; however he did no damage, but returned. to
his home without accomplishing anything. This
came about in the following way. Anatolius, General
of the East, had, as it happened, been sent by the
Emperor Theodosius as ambassador to the Persians,
alone and unaccompanied; as he approached the
Median army, solitary as he was, he leapt down from
his horse, and advanced on foot toward. Vararanes.
And when Vararanes saw him, he enquired from those
who were near who this man could be who was
coming forward. And they replied that he was the
general of the Romans. Thereupon the king was
so dumbfounded by this excessive degree of respect
that he himself wheeled his horse about and rode
_ away, and the whole Persian host followed: him,
When he had reached his own territory, he received
the envoy with great cordiality, and) granted the
treaty of peace on the terms which Anatolius desired
of him; one condition, however, he added, that
neither party should construct any new fortification
in his.own territory in the neighbourhood of. the
boundary line between the two countries. When
this treaty had been executed, both sovereigns then
continued to administer the affairs of their respective
countries as seemed best to them.
Ill
Ar a, later time the Persian King Perozes became
involved in a war concerning boundaries with the
nation of the Ephthalitae Huns, who are called White
Huns, gathered an imposing army, and marched
against them. The Ephthalitae are of the stock of
the Huns in fact as well as in name; however they
03
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kat ovoualovtat, ov pévTor dvapiyvuvtTae % émt-
yopidtovew Oivvev ticlv dv tyeis lopev, érrel
oUTE Ywpav avTois Gpwopov Exovawy ovTE TH AUTO
dyxiora GKNVTAL, ara mpococobar pev Tlépoaus
™pos Boppav dvepov, ov $7) Toms Topye ovo pias
mpos avtais tou Tails Tepody éoxatiais éoTw,
évrad0a dé rept yis opiov SiapayecOai mpds
GrAjrovs cidOaciv. ov yap vopddes cioly doTrEp
Ta GAra Odvvixa On, arr’ él yopas ayabAs
Twos €« TmadaLod iSpuvras. tabra Tot oudé Twa
éaBodny TeToinvT al TOTOTE €S ‘Popaiar THY ya
bre pny Evy 7) Myjdev oTpATe. povoe dé Otvver
ovTOL AeuKot TE Ta ooépara Kal ovK dpopdot Tas
dafpers eioty. ov pay ovTE THY Siavray 0 OmoLoT poTrov
avTois exovoty ouTe Onpiov Biov Twa amrep éxetvot
Sow, anda Kal Tpos Baoiréws évos apxYovTat
Kal moNTeLay évvomov ExovTes addHroLs TE Kal
Tols TéXas ael dp0as Kai Sixaiwms EvpBddXrovet,
‘Pepaiov te Kal Iepody ovdéy TL hocov. ot
pévTou evdalpoves » abrrois girous érarpiovrat axpe
és elkoow, dv obT@ TUXOL, i TOUT@Y Telous,
olmrep avrois Evpmrorae Hev €s del yivovrat, TOV
dé XPN maT eov _PETEXOUTL TAVTOV, Kowns TwWoOS
éEovcias avTois és tavta ovens. éevday b€ TO
avTovs éerarpioapevep TENEUTHO AL EvuBain, Tov-
tous 6) Tovs avpas Cavras Evy avt@ és tov
Taov eoxopites Bar VO MOS.
“Eri TOUTOUS TOUS ‘Eg Oariras TD Tlepofy T0-
pevopevep Evprrapiy mpeaBevtys, ds 69) eTuxe
pos Bacihéws Zijvevos map avrTov éoTadpévos,
EvoéBios dvoya. "EdOaritar dé Soxnow. rape-
14
Wig te MA a
le A
HISTORY OF THE WARS, I. iii. 2-8
do not mingle with any of the Huns known. to
us, for they occupy a land neither adjoining nor
even very near to them; but their, territory lies
immediately to the north of Persia; indeed, their
city, called Gorgo, is located over against the Persian
frontier, and is consequently the centre of frequent
contests concerning boundary lines between the two
peoples. For they are not nomads like the other
Hunnic peoples, but for a long period have been
established in a goodly land. As a result of this
they haye never made any incursion into the Roman
territory except in company with the Median army.
They are the only ones among the Huns who have
white bodies and countenances which are not ugly.
It is also true that their manner of living is unlike
that of their kinsmen, nor do they live a savage life
as they do; but they are ruled by one king, and since
they possess a lawful constitution, they observe. right
and justice in their dealings both with one another
and with their neighbours, in no degree less. than
the Romans and the Persians. Moreover, the wealthy
citizens are in the habit of.attaching to themselves
friends to the number of twenty or more, as the
case may be, and these become permanently. their
banquet-companions, and have a share in all their
property, enjoying some kind of a common right in
this matter. Then, when the man who has gathered
such a company together comes to die, it is the
custom that all these men be borne alive into the
tomb with him.
Perozes, marching against these Ephthalitae, was
accompanied by an ambassador, Eusebius by name,
who, as it happened, had been sent to his court by
the Emperor Zeno. Now the Ephthalitae made it
m5
10
1]
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
, a , 4 \ >A
Nomevor Tois ToNrepiows Ste 52 avTaY KaT@ppw@dn-
/ J ,
KOoTES THY Epodov és huyny apunvrar, jecav Spoyo
és y@pov tiva dvrep bpn aroTopa TavTayober
éxvKrovy, suxvois Te Kal auditapéow és ayav
* WwW ‘
KaduTrroueva Sévdpas. évTos 5é TOV Opav Tpo-
iovTL @s TroppwTdTw odos pév Tis edaiveto év
/ > a > lem al 8 / 4 8 de
péow evpeia emi mreiotov. dinxovoa, eEodov Sé
n > n + > > 3 > \ UA
TeXNEUTH@oAa ovdapuh elyev, AAN és adTov padioTa
A tA rn > n ” / \ io
TOV KUKXOV ToV opav eXnye. Tlepofns pev ody,
SéX0u TavTos appovtiaTncas ovK évvody TE ws eV
yn GddoTtpia TopevoiTo, aveTicKémT@s édLi@Ke.
tov dé Ovvyvwr oriryou pév Twes EuTrpoabev epev-
a val /
yov, of dé mreloTo: év tais dvcxwpias Siara-
Gortes Kata veTov éyévovTo Tod THY ToAELioV
oTpatov, ovTw TE avTois €BovAOVTO evdnrot Eivat,
a ,
étras 52 THs évédpas Toppw YwpycavtTes évTOs TE
TOV Opav éml mrEloTov yeyevnpévot wnKéTe OTTLe@
eee gs olot Te Wow. Ovtrep of Midot aicOo-
pevot (70n yap Kai TL Tod Kivdvvou vmréphatver)
avrol pev déer TO ex Llepdfov ra rapovta odiow
> n 3 > , \ \ /
év olamh elyov, KicéBuov b€ modra édumrapouv
Tapaivecty és tov Bacirtéa Toujcacbar paxpapv
> / [al ? / n 4
ATONEAELUMEVOV TOV OiKELMY KAKaV, BovrNeverOat
n x 7 > 2 UA \
paAXov 7 OpacvvecOar oix év SéovTt, Kal Sia-
a /
oxotreicOar nv tis Tote pnxavn és coTnplay
, ” ¢ de TL ld > v r0e
épovea ein. o O€ Ilepofy és dv €-XOav Tuynv
Mev THY Tapovoay ws hKLioTa aTeKdduWev, ap—a-
pevos 5€ pvOorrovias NéovTd ToTe Tpayo EpacKev
a f
évtuyelv Sedeuévm Te Kal pnKkwpévm etl x@pou
Tivos ov Aiav tryrod, eri Boivy dé avtov tov
¢ io]
AéovTa Epiéuevov opuhoar pév ws apTacovTa,
16
a a ae ae eee
HISTORY OF THE WARS, I. iii. 8-13
appear to their enemy that they had turned to flight
because they were wholly terrified by their attack,
and they retired with all speed to a place which was
shut in on every side by precipitous mountains, and
abundantly screened by a close forest of wide-spread-
ing trees. Now as one advanced between the moun-
tains to a great distance, a broad way appeared in the
valley, extending apparently to an indefinite distance,
but at the end it had no outlet at all, but terminated
in the very midst of the circle of mountains. So
Perozes, with no thought at all of treachery, and
forgetting that he was marching in a hostile country,
continued the pursuit without the least caution. A
small body of the Huns were in flight before him,
_while the greater part of their force, by concealing
themselves in the rough country, got in the rear
of the hostile army; but as yet they desired not to
be seen by them, in order that they might advance
well into the trap'and get as far as possible in among
the mountains, and thus be no longer able to turn back.
When the Medes began to realize all this (for they
now began to have a glimmering of their peril),
though they refrained from speaking of the situation
themselves through fear of Perozes, yet they earn-
estly entreated Eusebius to urge upon the king, who
was completely ignorant of his own plight, that he
should take counsel rather than make an untimely
display of daring, and consider well whether there
was any way of safety open to them. So he went
before Perozes, but by no means revealed the |
calamity which was upon them; instead he began
_ with a fable, telling how a lion once happened upon
a goat bound down and bleating on a mound of no
very great height, and how the lion, bent upon
17]
VOL. I. c
14
15
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA -
éumeceiv. 5é és KatTwpuxa Babeiay padiota; oddv
KUKXOTEph) Exovcay oTevijy Te Kal ov meTrEpac-
pévnv (S1éE0dov yap oddaph elyev), Av 8 ot TOb
tTpdyou Kipior eEeritndes Texvnoapevor vrrepOev
THS KaT@pYXos TOV Tpayov TeMEeixacL TO AEOVTL
TrodoaTpaBny éodpevoy. Tavita Ilepogys axovaas
és S€0s AOE un ToTEe Midou ert movnp® TO. ohe-
tépp tHv Siwtw él Tods wodeulous TeTOinVTaL.
Kal mpocw ev ovKéte eywper, wevov Se adTod Ta
mapovta év BovAn érrotetro. | Odvvor S€ Sn Erro-
poevot €x TOD éuhavods ToD Ydpou TH elcodov év
fvrakh elyov, Oras pnKéte of Todeusor OTricw
amedauvew olot te wat. Kal oi Ilépca: tote 57
NauTpe@s HaOnpévor OV HoaVv. KaKov ev cuphopa
émo.ouvTo Ta Tapovta chiar, SiahevéecOau Tov
xivOuvov.év éhrrids ovdEma.TO NoiTroy ExovTEs. 0 OE
tov “EdOaditav Bacirevs wéwrpas mapa Tepofnv
TOV Of éETrOMévaY, TWAS, TOAKA ev AUTO Opagous
mépt ddoylaTou aveldicev, adh’ ob dn avTOV TE Kal
To Ilepodv yévos Koop@ ovderi diapOeipecer, év-
decew bé Kai Os THY cwTnpiav Odbvvous adrois
emnyyérreTo, Hv ye avTov Te Llepofns mpooKuveiv
BovraT0, are SeomoTny yeyevnuévov, Kal Spkovs
tovs odiot Tatpious duyds TA TicTa Soin pmoTe
Tlépoas éri 76 “EdOarutav &Ovos otparevoacbat.
tavta érel Tlepdtys jxovoe, wdyov Tois Tapovet
KoLvoNoynadwevos aveTruvOdveto ei Ta émaryyen-
opeva pos TaY évayTiwy Tomtéa cin. of Se
wayou ameKpivayTo Ta pev auol TO dpK@ én ob
Bovropéve éotlv avrov dioxjncacba,' és pévtot
} diouxnoac@a: Haury conjectures <deiy> diomnoagbar. ~
18
ee
==
HISTORY OF THE WARS, I. iii. 13-19
making a feast of the goat, rushed forward with
intent to seize him, but fell into a trench exceedingly
deep, in which was a circular path, narrow and end-
less (for it had no outlet anywhere), which indeed
the owners of the goat had constructed for this very
alice: and they had placed the goat above it to
be a bait for the lion. When Perozes heard this, a
fear came over him lest perchance the Medes had
brought harm upon themselves by their pursuit of
the enemy. He therefore advanced no further, but,
remaining where he was, began to consider the
situation.. By this time the Huns were following
him without any concealment, and were guarding
the entrance of the place in order that their enemy
might no longer be able to withdraw to the rear.
Then at last the Persians saw clearly in what straits
they were, and they felt that the situation was
desperate ; for they had no hope that they would
ever escape from the peril. Then the king of the
Ephthalitae sent some of his followers to Perozes ;
he upbraided him at length for his senseless fool-
hardiness, by which he had wantonly destroyed
both himself and the Persian people, but he an-
nounced that even so the Huns would grant them
deliverance, if Perozes should consent to prostrate
himself before him as having proved himself master,
and, taking the oaths traditional among the Persians,
should give pledges that they would never again
take the field against the nation of the Ephthalitae.
When .Perozes heard this, he held a consultation:
* with the Magi. who were present. and enquired of
them whether he must comply with the terms dic-
tated by the enemy. s The Magi replied that, as to
the oath, he should settle the matter according to
19
c 2
20
21
22
PROCOPIUS OF CAESAREA
TO Erepov copia meptenBeiv TOV TrOAeMLOV. elvaL
yap avrots vomov Tas Too HALou dvaronas ™poo-
Kuvelv pe a éxdorn. Senoew oby avTov TnpN-
cavra és TO ax puBes TOV Kalpov Evryyevér Ban ev
dpa Huepa TO TOV "EdSamrav a GPXOVTL, TETPAp-
pévov dé Tov T™pos ayia xovra. ipaov TpooKuvety”
TaUTD yap av és TO émevta THs mpagews THY
aripiay puyey Svvairo. Tepogns pep ouv appt
TE TH elpnvy Ta TieTa ewKe Kal TOV TONE LLOV
MpogeKvynae xabarep TOV payov % wTroOnKn
mapnyyedrev; _ cxpacpyel dé mavtt 7 Mrdov
oTpaT@ ém oikov aopevos aveywpnce.
IV
Xpove Sé od TOAAG torepov aroynoas Ta OMe-
pocpéva ticac8a Oivvous tis és adrov bBpews
” fe s 5 a, 2 , a
HOere. mavras ody adtixa ex maons yhs Uépcas
\ , b-iLy >) 3219 425)
Te Kal Evppdyous ayetpas él tovs "Ed@aditas
4 n / iA \ / ” 4
Hye, Tov Taidav &va pev KaBadny dvoya povov
> \ n \ e \ ” \ \
aTolTav (THYLKAdTA yap HBnKws ETUXE), TODS OE
Nourrovs aravras érayomevos TpLdKoVTAa padLoTa.
"EdOanrirar 5& adtod tiv epodov yvovtes ayGo-
fevol Te ols 81) Tpos TOV ToAELIOY NTaTHVYTO TOV
, 2 / ef / /
Bacivréa éxaxifov, ate mpoéuevov Mndas ta
Tpaypata. Kal ds avtav Evv yédore érvvOdvero
Tl ToTe dpa opav Tpoepevos ein, ToT epov THY hy
7) Ta Ora 1) AAXO TL TOV TaYT@Y XPnEATOD. ot
Sé brodaBovtes ovx adAO ovdev TAHV ye 5x Ore
20
—
—— == - - —-— ™
HISTORY OF THE WARS, I. iii. 19-iv. 5
his own pleasure ; as for the rest, however, he should
circumvent his enemy by craft. And they reminded
him that it was the custom among the Persians to
prostrate themselves before the rising sun each day ;
he should, therefore, watch the time closely and
meet the leader of the Ephthalitae at dawn, and then,
turning toward the rising sun, make his obeisance.
In this way, they explained, he would be able in
the future to escape the ignominy of the deed.
Perozes accordingly gave the pledges concerning
the peace, and prostrated himself before his foe ex-
actly as the Magi had suggested, and so, with the
whole Median army intact, gladly retired homeward.
IV
Nor long after this, disregarding the oath he had
sworn, he was eager to avenge himself upon the
Huns for the insult done him, He _ therefore
straightway gathered together from the whole land
all the Persians and their allies, and led them
against the Ephthalitae; of all his sons he left
behind him only one, Cabades by name, who, as it
happened, was just past the age of boyhood ; all the
others, about thirty in number, he took with him.
The Ephthalitae, upon learning of his invasion, were
aggrieved at the deception they had suffered at the
hands of their enemy, and. bitterly reproached their
king as having abandoned them to the Medes. He,
with a laugh, enquired of them what in the world of
theirs he had abandoned, whether their land or their
arms or any other part of their possessions. © They
thereupon retorted that he had abandoned nothing,
2.
oO
10
PROCOPIUS OF CAESAREA.
Tov Katpov épacay, ob} Tara TavTa npTHoOaL
/ lal a rz :
EvpBaiver, of ev ody Tots émiodow brravTidbew
Tdaon TpoOvpia néiovy, o Sé avTovs pev ev ye TO
mTapovtTe ex@Avev. ov yap Tw cadés TL aul TH
éfodm iaxupifeto yeyovévat odicw, érel oi Ilép-
cat ett €v yh TH OiKela TUyYdvoUCW dyTES* péevOV
S& adrod émoies rdde. ev TO Tedim 7 Eueddov
Ilépoas és ta "Ep@aritdv On éoBadrew yopav
TOMAnY Tia én TA€icTOY aToTEe“@Y, Tappov
eipyacato Babeidy te Kal. evpous ixavas Exovcar,
oriryov Twa ev peop ax parpyi} Y@pov arrocuTrav
bcov immav 06@ € emapiety déxa. Kaddpous Te TH
Tapp@ bmepOev emriBels Kal yiv ért Tovs Kadadpous
ovvapnodevos, TavTn émimodns exputev, Odvvev
Te TH Omit eréoredrev, ereidav evOevde driow
daredadvew peAwWoL, Sua yopov Tod yépcov és
dAiyous odas Evvaryayovras oXonasTEpous iévat,
Prraccopevous OTws Ha) és Ta éoxappeva éumri-
mTotev: Tovs S€ &das aKpov onpeiov ToD Bact-
Aelov amexpéuacey és ods Tov Spxov Tlepogns
A , ° A A > / 5 > \ ”
@woce TpoTepov, ov oH dhoynaas eita émt Ovp-
vous eoTpareveer. és pep ob ép 15 7h opetépa
TOUS Trodepious HKovev evar, Hhovyh euevev, éerel
5é avTovs és Topyo mOALY enabey adicérBat Tpos
TOV KATATKOT OY, nmep év Tois €axdtos Tlepoay
Optoss TUyKX aver ovaa, vO TE GTaAAAaYEeVTAS 08@
él obas Hon tévat, avTos pev TO TACO. Tod oTpAa-
TOD Ths Tadpov évTds Euerver, Odiryous 8é méuapas
22
wt
HISTORY OF THE WARS, I. iv. 5-10
except, forsooth, the one opportunity on which, as: it
turned. out, everything else depended: Now the
Ephthalitae with all zeal demanded that they should
go out to meet. the invaders, but. the king sought to
restrain them at any rate for the moment. For he
insisted that as yet they had received no definite
information as to the invasion, for the Persians were
still within their own boundaries. So, remaining
where he was, he busied himself as follows. In
the plain where the Persians were to make their
irruption into the land of the Ephthalitae he marked
off a ‘tract of very great extent and made a deep
trench of sufficient width; but in the ‘centre he
left'a small ‘portion of ground intact, enough to serve
as a way for ten horses. » Over the trench he placed
reeds, and.upon the reeds he scattered earth, thereby
concealing the true-surface. He then directed the
forces of the Huns that, when the time came to
retire inside the. trench, they should draw themselves
together into a narrow.column and pass rather slowly
across this neck of land, taking care that.they should _
not fall into the ditch.!_ And he hung from the. top
of the royal banner the salt over which Perozes had
once sworn the oath which he had. disregarded in
taking the field against the Huns. Now as long as
he heard that the enemy were in their own territory,
he remained at rest; but when he learned from his
scouts that they had reached the city of Gorgo
which lies on the extreme Persian frontier, and that
departing thence they wete now advancing against
his army, remaining himself with the greater part of
his troops inside the trench, he sent forward.a small
The trench crossed the plain in an approximately straight
line. The army of the Ephthalitae were drawn up behind it,
facing the advancing Persians, while a few of them went out
beyond the trench to draw the attack of the Persians.
23
11
12
13
14
15
16
PROCOPIUS OF CAESAREA
op Ova per Tots évavtious év TO medio éxédeve
paKpav arrobev, apdévras be povov eita ava KpaTos
pevyew omricw, év pone, Tas avTod evrohas adh |
TH KAT@PUXE éxovras, jvica 87 aQurins dry lorTa
ixowvTo. ol dé Kara TAUTA érrotouv, Kal evel THS
dcwpvyos ayxoTaTo & éryévovTo, &¢ | OALyous opas Euv-
aryaryovTes SveBnoay a drravtTes kal TO ado oT pare
dvepiryvurro. oi Oé Tlépoae Evveivas THS émiBourf] S
ovdaph éyovtes KaTA Kpatos év Trediw May orr@,
ediwxov, Gup@ TOAA® és Tous Trodepious EXO MEVOL,
és Te THY sTappov eu Tren ToKaT W ATravTes,, 00x ot.
TpOTor povor, aArXa Kat door Omicbev eitrovTo?
ate yap THD. dimEww Evy Oupe peyar@, cabamep
cpps0n, TOLOUMEVOL, WS Mora naGovro TOD KAKOU
} Evvrerdynee Tots eumpoa bev iodow, adn
ae auTous Eby Tots immous Te kal Sopacw eu
TET TOKOTES €xeivous TE, WS TO ELKOS, ExTELVAY Kal
avtot ovdév Tt hooov vvduepOdpnoar. év ols Kal
Tlepotns 7 Hv Eby Tact Tols avTov dtract. Kal av-
TOV péddovra és TO Bapab pov TobTo eumreceia Oat
pace Tov Te Sewvod Ho Pica Kal TO papyapov, 6 &
ob NevKoTaT ov TE Kal peyeous trepBonrg € EVTLLOV
ef « @TOS TOU Seft0b amreKpeuato, aehovra, pirat,
draws 6) wn TI avo oniow popoin, émet. aEvo0éa-
Tov Umeppuas HV, olov oume TporEpov Erép@ T@
Bacunret yeyover, éuol bev ov micTa éyoures.
ov yap av évrav0a yevopevos Tob. KaKod ddNov
orovoby és ppovrida rev, GAN olpas TO Te obs
av7T@ év TOUT@ EvryeexopOac TO maber Kal 70
pdpyapov bmn more apavia Ofvat. omrep 0 ‘Pw-
paiwy Bactreds TOTE mplac bat ™mpos Tov "Ed Oa-
MTav év orovdy Tomodpevos Hheota toxveen.
24
al at leet tii
HISTORY OF THE WARS, I. iv. 1ro-16
detachment with instructions to allow themselves to
be seen at a distance by the enemy in the plain, and,
when once they had been seen, to flee at full speed to
the rear, keeping in mind his command concerning the
trench as soon as they drew near to it. They did as
directed, and,as they approached the trench, they drew
themselves into a narrow column, and all passed over
and joined the rest of the army. But the Persians,
having no means of perceiving the stratagem, gave
chase at full speed across a very level plain, possessed
as they were by’a spirit of fury against the enemy,
and fell into the trench, every man of them, not alone
the first but also those who followed in the rear. For
since they entered into the pursuit with great fury, as I
have said, they failed to notice the catastrophe which
had befallen their leaders, but fell in on top of them
with their horses and lances, so that, as was natural,
they: both destroyed them, and were themselves no
less inyolyed in ruin. Among them were Perozes
and all his. sons... And just as he was about to fall
into this. pit, they say that he realized the danger,
and seized and threw from him the pearl which hung
from his right ear,—a gem of wonderful whiteness
and greatly prized on account of its extraordinary
size—in order, no doubt, that no one might wear it
after him ; for it was a thing exceedingly beautiful to
look upon, such as no king before him had possessed.
This story, however, seems to me untrustworthy,
because a man who found himself in such _ peril
would have thought of nothing else; but I suppose
that his ear was crushed in this disaster, and the
pearl disappeared somewhere or other. This pearl
the Roman Emperor then made every effort to buy
from the Ephthalitae, but was utterly unsuccessful.
25
17
18
19
2
_
PROCOPIUS OF CAESAREA
ov yap avro ebpéo far ot BapBapou elxpv, xatmep
TOV@ TORO THY nrnoty Towne dpevor. pact
pevrou "Edbariras evpopéevous abo dorEpov TO
KaSddy arroboa Gan.
"Oca 6& augl 76 d » TOUT Ilé oa
pe papydape @ Iép
Aéyoue ww elmety ak vov*. lows yap av T@ Kal ov
mavTamac wy aTLoTOS 6 oyos Sofevey eval. re
yourw ovv Tlépoae elvat pev ev TO xrevl 70
peapyapov Tobro év Garacon ¥ A év Tlépoas éotl,
vnxer Oar bé TOV KTEVa Tis TauTn mpLOvos ov TON
drrobev: dvewyevar TE avTou dupe Ta doTpaka, av
8 Kata pécov TO pdpyapov claret Oéapa Xorvyou:
TOAD aor. | aro yap avT@ eixacOjvat ovda--
3) éoxev ove TO peryeder ovTe TO KaAAEL EK TOD
TAVTOS Xpovov. KUva be Pardo cvov vareppua Te
Kal devas aypiov épacrny TOD Dedparos TobTou
ryevomevov EnecOae Kat iXvOS avT@, ovTE VUKTA
avievta ovTe Hyépav, adda Kal pica Tpopis
érripmeneio Oar avaykac ein, evravda bév Tt TrEpt-
oKoTretaOar TaV eSa@dipov, eUpovTa 6é Te Kal
avehopevoy éoOiew pev OTL TaxloTa, KaTana-
Bovra dé autiKa 69 ada TOV Kr eva, Dedparos.
av0is Tov épapévou eurrimhac at, Kal Tote TOV
Twa ypiméwv acl Ta bev TOLOvpEDA émdeiv,
amodeidc avra dé 70 Onptov ATOKVTAL TOV!
xivouvor, és Te Tov Bactréa Llepofnv dravra tov
Noryov aveveyKeiv. a Ly) 7® Iepdt axoteavte
moO ov pact Tob papyapov: ryevéo bau péyav, Ton=
Aais re am avroo Owrretaes TOV aomrantéa ‘TOUTOV
Kal ayabov éXrriow erapar. dv 67 avTiTeiveEw
aitoupéve Searrory ovk' éyovta Aéyouat Tabe TO
Tlepotn eitrety “OQ. Sécro0ta, robewa péev av-
26
HISTORY OF THE WARS, I. iv. 16-22
For the barbarians were not able to find it although
they sought it with great: labour. However, they say
that. the Hophinelitec found it later and sold it to
Cabades.
The story of this pearl, as told by the Persians, is
worth recounting, for perhaps to some it may not
seem altogether incredible. For they say that it
was lodged in its oyster in the sea which washes the
Persian coast, and that the oyster was swimming not
far from the shore ; both its valves were standing
open and the pearl lay between them, a wonderful
sight and notable, for no pearl in all history could be
compared with it at all, either in size orin beauty. A
shark, then, of enormous size and dreadful fierceness,
fell in love with this sight and followed close upon
it, leaving it neither day nor night; even when he
was compelled to take thought for food, he would
only look about for something eatable where he was,
and when he found some bit, he would snatch it
up and eat it hurriedly; then overtaking the oyster
immediately, he would sate himself again with the
sight he loved. At length a fisherman, they say,
noticed what was passing, but in terror of the
monster he recoiled from the danger; however, he .
reported the whole matter to the king, Perozes.
Now when Perozes heard_his account, they say that
a great longing for the pearl came over him, and he
urged on this fisherman with many flatteries and
hopes of reward. Unable to.resist the importunities
of the monarch, he is said to have addressed Perozes
as follows ; ‘‘ My master, precious to a man. is money,
27
23 pé
PROCOPIUS OF CAESAREA
Opamre Xpnpara, moBeworépa b€ 7) 4 wrx, TavT@v
VTOL agi@rara TEKVOL. Ov 67 TH OTOpYA avayKa-
obels pice icws av Tis Kal TavTa TONpMoELED.
éy@ TOLVUY TOU Té Onpiov arrorretpacer Oat Kal TOU
24 papydpov ce Kupiov OncecOar édmida exw. Kal
25
HY wev KpaTnow Tod ayavos TovTOV, EvVdnAOV
év Tois KaXovupévols OABlas TO évOévde TeTaEomat.
oé Te yap waow ayaois pe SepncerBar are
Bacio Bacvhéa oudev ATELKOS, Kal épuol aTro-
XpNTEL; Kaltrep ovder, & ay ovT@ TUXOL, KEKOMLG [é-
vo, TO Seamorov evepyéer gy Tot €yod yeyerfja au.
et dé cme bet TO Onpio TOUT@ GX@vat, cov 87
épryov éorat, @ Bactred, Tovs mTaidas Tovs €wous
26 Gavdrov Too TAT P@ov apeipaab au. ovT@ nap
28
eya@ ev kal TETENEUTIKOS év Tots dvaryKaLoT aT OLS,
EupiaGos Eo opal, ov dé aperhs boav anoicy
pela. Ta Tadia yap operdy ev Towmaers eme
damep col TIS evepyectas THY Xdpw ovdaph
eloopmat. aoTn, yap av evyvopocvrn aiBonros
yévorto ovn és ToUs aTroOavovtas ériberyOeioa.”
TOTAUTA. Ei T@V ann\daocero. Kal émel és TOV
X@pov agixeto iva 6 6 Te KTels vixerOar Kal 0
Kv@v avT@ elOtcto érecOa, evradla emt méT pas
éxdOnro Twos, KatpopuAaKay el mes épnuov Tore
TO papyapov TOD épactob AaBor. erred dé 7
kuvl TaXora TOV TwWE és THY Ooivny oi i érretndel@rs
ey ovT@V eVTETUXNKEVAL Evvérece ral meph TOUTO
Star peBiy & EXEL”, ATOM TOY él Tis aier hs 6 ames
TOUS OF éml TavtTn 5H é Eropevous Th vroupyia edd
Tod KTevds omovdH ToAAH Het, cal avroo non
AaBopevos é&m yevér Oar Kara TAYOS NITEVYETO.
ob 87 6 Kvov aicOdopevos éBonOea évradOa. dev
28
i.
—_—
a | hae
HISTORY OF THE WARS, I. iv. 22-29
more precious still is his life, but most prized of all
are his children ; and being naturally constrained by
his love for them a man might perhaps. dare any-
thing. Now I intend to make trial of the monster,
and hope to make thee master of the pearl. And if
I succeed in this struggle, it is plain that henceforth I
shall be ranked among those who are counted blessed.
For it is not unlikely that thou, as King of Kings,
wilt reward me with all good things; and for me it
will be sufficient, even if it so fall out that I gain no
reward, to have shown myself a benefactor of my
master. But if it must needs be that I become the
prey of this monster, thy task indeed it will be, O
King, to requite my children for their father’s death.
_. Thus even after my death I shall still be a wage-
earner among those closest to me, and. thou wilt win
greater fame for thy goodness,—for in helping my
children, thou wilt confer a boon upon me, who shall
have no power to thank thee for the benefit—
because generosity is seen to be without alloy only
when it is displayed towards the dead.” With these
words he departed. And when he came to the place
where the oyster was accustomed to swim and the
shark to follow, he seated himself there upon a rock,
watching for an opportunity of catching the pearl
alone without its admirer. - As soon as it came about
that the shark had happened upon something which
would serve him for food, and was delaying over it,
the fisherman left upon: the beach those who were
following him for this service, and made straight for
the oyster with all his might ; already he had seized °
it and was hastening with all speed to get out of the
water, when the shark noticed him and rushed to
the rescue. The fisherman saw him coming, and,
29
PROCOPIUS OF CAESAREA
TE avrov 0 oarynvevTys, évrel caTaauBaver Oat
Tis THLOvOS. ov paKpav ewedre, TO pe Ojpapa
Hcdvriorev és THY yay Surdper Th don, avTos 8e
30 aXovs SuePOdpn ov TONDO doTepov. aVENOMEVOL
dé 7d pdpyapov ot ent THS aT AS ere pevos TO
Te Bactrei dmeKopmicay dal Ta Evvevey evra
31 TavTa eonyyerhav. Ta pev ovv appl TO papya-
pe TOUT@ THO, 7 NTP eppnOn, Tépoau EvveveyOij-
vat pac. éy@ O€ él Tov mpoTepov Royov
CTraverpt.
32 Odrw pev Hepégins Te SiepOapn Kab Evuraca
7 Hepodv oTpatid. ei ydp Tes ovK EPTETTOKOS
és Thy du@puxa ETUXED, d0¢ vo Tov Tohemtov
33 Tats: yepot ryeryove. Kab an avTov vOmOS TreOertas
Tépoats pon tote ods év yA Tohemig éhatvouTas
Siok troveto Pai Twa, nv Kal Kata Kparos Tovs
34 évaytious ohion TpaTHval EvpBain. boot pévror
Tepoty ov Evo Tparevoavres év Yopa TH avTav
emeway, ovToL 6) Bacthéa opion KaBddnv etAov-
TO TOV vedTaTov Tlepofou viv, domep ThvicadTa
35 Teptiy Hovos. Tore ay "EpOarirars KATHKOOL €S
popov arraryor ny éyévovTo Tlépoau, & Ews KaBadys
THY apxny iaxuporata KpaTuvdevos Popov av-
TOUS aropépery TOV éméreLov OvKETL n&lou. Hpeav
5é Ilepoay of BapBapor obtor éviavtovs Svo,
V
1 Mera dé KaBadns emt TO Buacorepov TH aQX7
Xpepevos adda Te vewrEpa és THY TONTELAY
elonye Kal vouov eyparpep emt Kowa Tats yuvargl
piyvucbar lépoas Orrep TO TAHOOs oddaph Hpe-_
3°
*
al, «ty Core
aa}
tl
HISTORY OF THE WARS, I. iv. 29-v. 1
when he was about to be overtaken not far from the
beach, he hurled;his booty with all his force upon
the land, and was himself soon afterwards seized and
edestroyed. But the men who had been left upon
the beach picked up the pearl, and, conveying it to
the king, reported all that had happened: Such,
then, is the story which the Persians relate, just as I
have setit down, concerning this pearl. But I shall
return ‘to the previous narrative.
Thus Perozes was destroyed and the whole Persian
army withhim. For the few who by chance did not
fall into the ditch found themselves at the mercy of
the enemy. | As aresult of this experience a law was
established among the Persians that, while marching
in hostile territory; they. should never engage in any
) ani
persuit, even if it should happen that. the enemy had
been driven back by force. . Thereupon those who
had not marched with Perozes and had remained in
their own land chose as. their king Cabades, the
youngest son of Perozes, who was then the only one
surviving. At that time, then, the Persians became
subject and tributary to the Ephthalitae, until
Cabades had established his power most securely and
no longer deemed: it necessary to’ pay the annual
tribute to them. And the ‘time these barbarians
ruled over the Persians was two years.
V
Bur as time went on Cabades became more high--
handed in the administration of the government, and
introduced innovations into the constitution, among
' which was a law which he promulgated providing
31
484 A.D.
PROCOPIUS OF CAESAREA
oxe. 610 57 avT@ émavacravTes TapéAvaay TE
Ths apyis cal dnoavtes €v durakh eiyov. Kal
Baciréa pev opior Brdony tov Tepofov aderpov
etAovTo, érevdn ryovos ev ovdels Ete appnr
Tlepofy, womep éppyOn, érérevrrro, Ilépoais 6é
> / BA > \ / /
ov Oéuts avipa és tiv Bacireiav Kabiotracbar
idsoTny yévos, Ott pH eEvTHAOV TavTdTace yévoUS
tod Bactreiov dvtos: Brdons 8é tHv Bacireiav
\ a \ “yee 3 }
maparaBev Ilepcav te tovs. apiarous Evvédeke
\ \ > \ n / > wy? a \
Kal Ta appl TH KaBddn év Bourg érrotetro: Tov
yap avOpwirov. arroxtiwvuvat ovk iy Bovdopévows
Tots mreloow. &vOa db Todral pev erEXOncay
yvapwa. ef’ éExatepa dépovoat, mapeOov dé TaV
tis év époais ovyipov, dvopa wey Tovoava-
, / : \ XN es y > oN ;
otddns, xavapayyns Sé 76 akiwpa (ein 8 Av ev
Ilépcais otpatnyos Todt ye), mpos avtais mov
tals éoxatiats THs Ilepoav ys THY apyny exov
év xopa i) Tots “EdOaritars Swopds ert, Kal THY
paxatpav émideiEas 4 TOY OVUXOY TA TpOovXOVTA
Tlépcat ci@Oacw atrotéuveOar,” Kos péev Ooov
daxTvAov avdpos, Taxos S€ ovde sTpUTNMOpLOY
<.-/ >”
daxtirouv éyovcay “Tavtnv opate, «ite, “Thy
wadxaipav, Bpayeiav Tmavtdracw ovcoav: aiTy
pévTou Epyov év TO wapovte éemitereiv ola Té Eo Tw,
4 a Vv 34, 2 o . a ,
érrep ev late ONLy@ VoTEpov, @ Pirtato Iépoat,
pupiddes S00 teOwpaxicpévav avdpav éekepyd-
fec0at od dv StvawrTo.”. 0 wev Tada elite, Tapa-
dnr\av ws, jv pwn KaBSddnv avéroow, avtixa
mpdypata Ilépoais repi@y mapéter. of 6€ KTetvat
avipa Tod Bacireiov aipatos oS bXws* éyvwoar,
1 ére:d) Dindorf: éwe) d5¢ VP, ered G.
2 amoréuverOat: amoxdmrew G,
3 00d’ GAws V: ovdauas G, ovddrAws P.
32
HISTORY OF THE WARS, I. v. 1-7
that Persians should have communal intercourse with
their women, a measure which by no means pleased
the common people. Accordingly they rose against
him, removed him from the throne, and kept him in
prison in chains. They then chose Blases, the brother
of Perozes, to be their king, since, as has been said,
no male offspring of Perozes was left, and it is not
lawful among the Persians for any man by birth a
common citizen to be set upon the throne, except in
case the royal family be totally extinct. Blases, upon
receiving the royal power, gathered together the
nobles of the Persians and held a conference con-
cerning Cabades; for it was not the wish of the
majority to put.the man to death. After the ex-
_ pression of many opinions on both sides there came
forward a certain man of repute among the Persians,
whose name was Gousanastades, and whose office
that of “ chanaranges ” (which would be the Persian
term for general) ; his official province lay on the very
frontier of the Persian territory in a district which
adjoins tlic land of the Ephthalitae. Holding up his
knife, the kind with which the Persians were accus-
tomed to trim their nails, of about the length of a
man’s finger, but not one-third as wide as a finger,
he said: “ You see this knife, how extremely small
it is; nevertheless it is able at the present time to
accomplish a deed, which, be assured, my dear
Persians, a little later two myriads of mail-clad men
could not bring to pass.” This he said hinting that,
if they did uot put Cabades to death, he would
straightway make trouble for the Persians. But
they were altogether unwilling to put to death a
man of the royal blood, and decided to confine him
33
VOL. I. D
486 A.D.
10
1]
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
ann év ppoupi xabelpEa 6 dtrep THs AnOns Kaneiv
vevouinacr. hv yap tis évtad0a euBrmOels TUXN,
OUKETL O VvOmos ehinor pYHnunVY avTOD Elvat, ANNA
Oavatos TH wvopaxdts 7 Enula éarti: 810 8 Kal
Thy. émwvupiay tavTnv. mpos. Llepcav édayev.
amag dé Tov "Appevioy ictopia pyal vdpou
Tod audi TO AnOns ppoupio tmaparervobar iid
Suvapu Tépoaus TpoT@ TOL@OE.
TloAenos TOTE Tlépoacs Te Kal “A ppevious akn-
puKkTos yeyover els S00 Kal TpudKovra etn et
Taxouptov pev Ilepoav Bacidevortos, Appevion
b€ “Apodxov “Apoaxidou avopos. TOUT. Te T@
TONED PNKvvOLerep Kexax@o Gar pep és ayav
ap orépous EvveBy Kal Svahepovtas * TOUS, *Ap-
pevious. amuotia oé TOMY és GAAAOUS EXOMEVOL
émuxnpucetecOar mapa Tovs évavTious —_
eixov. év tovT@ é Tlépoas TeTUNNKE TOE MOV
7 pos ddous BapBadpous Twas ov TOpp@ A ppevion
@KNMEVOUS Sieverynety. ot TE "Appeveot év omovoy
ExXOvTES emiderEw é és [lépoas rijs és avrous evvotas
Te Kal eipyyns momoacbat, éo Barely és TovT@Y
89 TOV BapBdpov THY yh éyvocay, SnroOoavTes
TOUTO 7 pOTEpov Tépcars. am poo OoKyTOL TE AUTOL
emimes ovTEs oxebov Te dravtas nBndov ExTewvay.
& Te Tlaxovptos Tois TeTpary pEvous _Umepnobeis,
ménNpas mapa TOV ‘Apoakny TOV ot eriTNOEL@V
TiVas TA TE miata ot TapacXouevos TOV avOpwrov
peter éuparo. Kal émel Tap avTov "Apa dens agi-
KETO, THS TE adhns aurov prroppoourns nkl@ce
Kal & aTE aBeApov € él TH lon Kat omotg. & EaXe. Kal
réTe pev Spkois Sewordros Tov te "Apodenv
34 1 kal Siadepdyvtws : Siaepdvtws be G.
HISTORY OF THE WARS, I. v. 7-15
in a castle which it ‘is their habit to call the “ Prison
of Oblivion.’ For if anyone is cast into it, the law
_ permits no mention of him to be made. thereafter,
but death is the penalty for the man who speaks his
name ; for this reason it has received this title among
the Persians. On one occasion, however, the History
of the Armenians relates that the operation of the
law regarding the Prison of Oblivion was suspended
by the Persians in the following way.
There was once a truceless war, lasting two and
thirty years, between the Persians and the Armenians,
when Pacurius was king of the Persians, and of
the Armenians, Arsaces, of the line of the Arsacidae.
And by the long continuance.of this war it came about
that both sides suffered beyond measure, and especially
the Armenians. But each nation was possessed by
such great distrust of the other that neither of them
_ could make overtures of peace to their opponents.
_ In the meantime it happened that the Persians
became engaged in a war with certain other barbarians
_ who lived’ not far from the Armenians. | Accordingly
_ the Armenians, in their eagerness to make +a display
_ to the Persians of their goodwill and desire for peace,
decided to invade the land of these barbarians, first
_ reyealing their plan to the Persians... Then they. fell
upon them unexpectedly and killed almost the whole
population, old and young alike. Thereupon Pacurius,
who was overjoyed at the deed, sent certain of his
_ trusted friends to Arsaces, and giving him pledges
of security, invited him to his presence., And when
Arsaces ‘came to him he showed him every kind-
ness, and treated him as a brother on an equal
footing with himself. Then he bound him by the
most solemn oaths, and he himself swore likewise,
35
p 2
16
17
18
19
21
PROCOPIUS OF CAESAREA
kataraBov Kal avtos ovdév TL hocoy d4@poKas
pny edvous te Kal Evppdyovs Ilépocas re TO
Aourrov Kal "Appeviovs adXjAots elvat, adTixa OH
avrov és Ta TatpLa HOn adjxev iévat.
Xpove 5é ov ToAXN@ UorTepov dvéBarov Tov
"Apodxny Tiwés @s 8) Tpdypact vewTépors éyyel-
peity BovrAuTo. olomep avarecbels 0 TLaxovptos
adOis adtov peremépmero, brecmov Ste 6n adbT@
Tt Koworoyeia bat vmép Whedd dhov émripledes ein.
Kal ds ovdéy Te peAAHoas és} avrov mproev, addous
TE TOV €V "Appeviows MAX LOT aT OV em aryomevos Kal
Bacgixtov 6 boTEp avT@ oTpATNYOS TE Kal EvuBov-
Ros Hv" avopias Te yap Kal Evvécews € émi meio Tov
apiKxro. evOs ovv oO Taxovpios apo, Tov Te Ap-
ody Kal Baocixuov, TOANa overdi Fev exaxctev,
ei Ta Omopmoo péva moyNKOTE ovT@ by) TaXLO TO. és
amoctacw idoev, ot é a annpvooyTo Te Kal aTro@-
puvuov evderexéorara pndev ogiow avrois BeBov-
AedaOar TOLODTO. Ta bev ovv mpara o Tlaxovpvos
avTovs év aripia é vhaccen, € émevta 5é Tov payor
averruvOdvero 6 th of trowmrtéa és avrovs ein. 08
dé paryou TOY pev apvoupévey kal ob dvappndnv
eXnreyLevov KaTaywad Kew ovdaph édcxatour,
broO nny bé av7@ TWa Eppator, 6 érr@s av "Apod-
KNS avros dvTuKpus avtTod Karnyopety avaryKd-
fouro. TO yap THs Baoiduxijs cKNVIS edagos KOT PD
Kann Tew exédevoV, Hweov wer ex THS Tlepody
opas, Oarepov Oé } Hueov ex Ths "Appevias. ral o 0
aoreds KATA TaUTa érroiel. TOTE 59 of paryou
THY oKnYnY OAnY payelas Ticl KatanaBovTes
Lés VP; eG.
36
7"
a OR ee ed
HISTORY OF THE WARS, I. v. 15-22
that in very truth the Persians and Armenians should
thenceforth be friends and allies to each other;
thereafter he straightway dismissed \ Arsaces to
return to his own country.
Not. long after this certain persons. slandered
Arsaces, saying that he was purposing to undertake
some seditious enterprise. Pacurius was persuaded
by these men and again summoned him, intimating
that he was anxious to confer with him on general
matters. And he, without any hesitation at all, came
to the king, taking with him several of the most
warlike among the Armenians, and among them
Bassicius, who was at once his general and counsellor ;
for he was both brave and sagacious to a remarkable
degree. Straightway, then, Pacurius heaped reproach
and abuse upon both Arsaces and Bassicius, because,
disregarding the sworn compact, they had so speedily
turned their thoughts toward secession... They, how-
ever, denied the charge, and swore most insistently
that no such thing had been considered by them.
At first, therefore, Pacurius kept them under guard
in disgrace, but after a time he enquired of the. Magi
what should be done with them. Now the Magi
deemed it by no means just to condemn men who
denied their guilt and had not been explicitly found
guilty, but they suggested to him an artifice by which
Arsaces himself might be compelled to become
openly his own accuser. They bade him cover the
floor of the royal tent with earth, one half from the
land of Persia, and the other half from Armenia.
This the king did as directed.’ Then the Magi, after
putting the whole tent under a spell by means of
some magic rites, bade the king take his walk there
rm 37
PROCOPIUS OF) CAESAREA
éxéXevov Tov Baciréa Ety TO Apoakn Tovs Tepi-
matous €vtav0a to.etcbar, émikadovvTa Tols> TE
23 EvyKerpévors Kal 6umpoopévors AvunvacOar. Sety
be Kal avtovs TO Siaroye maparyevéa Bas. ob
yap ay TOV NOyav paptupes amrdavTov elev. adtixa
youn oO Tlaxovptos TOV ‘Apodeny peraTrepyd pevos
Stathovs év Th oKNVT Edy avT@ erroveiro, TapovTov
opioww é&vradba TOV payor, kai avetuvOdveto Tov
avOparou 6 étouv 67 évera. Ta Op. joo weve. mroyn-
KOS elta Tlépcas Te Kal "A ppevious. avbis TpiBew
24 avnnéa rots Kaxois eyxetpoin: 0 0é ‘Apoaxns, & Ews
HEV ev TP XOP ot Noyor éyivovto ov 8h 0 0 yous
éx yas THs Tlepaidos eTPEKELTO, amnpveito Te Kab
dpKois. Tois Servoratous TLE TOUPEVOS avdpamrodov
25 ioxupivero eivat Tlaxoupiou moaroy émetdn dé
peTagu héyor és THS TKNVIS TO pécov adixto, iva
én KoTpov THS ’Appevias éméBnoav, evtadba ovK
oida 6T@ avayKacbels Xoyous pev TOvTOUS eT)’ TO
Opactitepov éEarrwaiws petaBiBdter, ameihav be
TO TE Taxovpio Kal Tlépoass ovKETL aviet, ANd
ricacbar avrous ernyyrreTo bBpews Thode é7ret-
26 Sav avtos avrov TaXvoTa KUPLOS YEVOLTO. | kal
Tadra Aéyoou Te Kal VEAVLEVOMEVOS errovetTo TOV
Tepiratov dXov, Ews dvaaTpeyras és KoTrpov avOis
THY eK Ys THS Tepoidos apiKero. evtatéa yap
maduy domep TWa Tadsvpoiay ddov ikérns TE Hy
Kal oiKTpous TLVAS TO Tlaxoupio mpouepe oyous.
27 émel O€ és xobv addus tov! "Appeviov mrOev, és
Tas ameas amexopnee. Kal TONKS ovT@
peraBrmbels ép éxaTepa expuwpe TOV ot amrop-
28 pytwv ovdév, tote 51) of pev paryou Katéyvacav
1 rv Dindorf: trav MSS.
38
HISTORY OF THE) WARS, I. v. 22-28
in company with Arsaees, reproaching him meanwhile
with having violated. the sworn, agreement. They
said, further, that they too must be present at the
conversation, for in this way there would be witnesses
of all that was said. Accordingly Pacurius straight-
way summoned Arsaces, and began to walk to and
fro with him. in the tent in the presence of the Magi;
he enquired of the man why he had disregarded his
sworn promises, and was setting about to harass the
Persians and Armenians once more with grievous
troubles. Now as long as the conversation took
place on the ground which was covered with the
earth from the land of Persia, Arsaces continued to
make denial, and, pledging himself with the most
_ fearful oaths, insisted that he was a faithful subject
of Pacurius. But when, in the midst of his speaking,
he came to the: centre of the tent where they stepped
upon Armenian earth, then, compelled by some
unknown power, he suddenly changed the tone. of
his, words to-one of defiance, and:.from then on
ceased not to threaten Pacurius and the Persians,
announcing that he would have vengeance upon
them for this insolence as soon as he should become
his own master, These words of youthful folly he
continued to utter as they walked all the way,
until turning back, he came again to the earth
from the Persian land. Thereupon, as if chanting a
recantation, he was once more a suppliant, offering
pitiable explanations to Pacurius. But when he
came again to the Armenian earth, he returned to—
his threats. In this way he changed many times to .
one side and the other, and concealed none of his
secrets. Then at length the Magi passed judgment
39
PROCOPIUS OF CAESAREA
avrod & te tas oTovdas Kal Tods BpKous HdiKH-
Kévat. Taxovpios be Bacotxtov pev 0 Séppua.
éxdelpas aoKov TE avo TET OINUEVOS Kah axipav
ep hnjo apevos dhov amexpépacev éml Sévdpou Twos
29 inpnrod Niav. Tov pévtor “Apodkny (aoKTeivar
yap dvbpa Tob Bacthelov alparos évra ovdaph
eixev) €v TO Tis AnOns ppoupio xabeipée.
30 Xpovm dé Uorepov TOV TLL “Appeviav TO TE
“Apouxy é év Tois padiota émiTndel@v Kat ot emre-
omopeveor 1 és Ta Tepody On covte, Tlépoaus € ert
Te EOvos i tovat BapBapuxoy Evvertpdtevoer” 0 ds 62)
avyp TE dyablos ev TO TOV TOUTO, Spavros
Taxoupiov Ta ToLovpeva, yeyove Kal THS viKns
31 aitararos Ilépoais. 610 81) avToy 0 Tlaxovptos
6 Tt av BovroLTO aiteiobar n&iou, t ioxXupia dpevos
32 Ore 61 ovdevos mpos avrob aTUNNTEL. o 6é ado
ot ovdev yevéo Bar nétov 4) a) Oore TOV “Apodxny év
33 Hepa peg Geparredoas 9 Bovnorro. TobTO Tov
Bacinka nviaoe pev es Ta paduora, et Avew
vomov otT@ 6) TaXaLov avayKdlorTo,” brws pévTOL
TavtaTracw arnOitnrat, Evvex per THY anit
34 émiTeN} yevéoOar. érel O€ Baciréas é emaryyel
TOS yeyover év TO THs Anns Souple, donhages
pev tov “Apoaxny, adyw € adAndow Tepl-
Badovte eOpyyng ar ny TE vv TLVa Opivov Kal
arrohopupapevo THD mapovaay TOXNY Horus an
GN AOW Siadvew Tas avTov _Xetpas Exar Epos
35 éoyev. mel O€ TOV oduppav és Kopov eNO ovtes
émravoavto, éhouce pev 0 Appévios tov Apoaxny
1 émiomopevwy : émiomepevos V, emomduevos P.
2 GvaynaCorro G pr. m.: avorynd{nra VG corr., avaykd-
Cera P,
40
HISTORY OF THE WARS, I. v. 28-35
against him as having violated the treaty and the
oaths. Pacuriys flayed Bassicius, and, making a bag
of his skin, filled it with chaff and suspended it from
a lofty tree. As for Arsaces, since Pacurius could by
no means bring himself to kill a man of the royal
- blood, he confined him in the Prison of Oblivion.
After a time, when the Persians were marching
against a barbarian nation, they were accompanied by
an Armenian who had been especially intimate with
Arsaces and had followed him when he went into the
Persian land. This man proved himself a capable
warrior in this campaign, as Pacurius observed, and
was the chief cause of the Persian victory. For this
_reason Pacurius begged him to make any request he
wished, assuring him that he would be refused nothing
by him. The Armenian asked for nothing else than
that he might for one day pay homage to Arsaces in
the way he might desire. Now it annoyed the king
exceedingly, that he should be compelled to set aside
a law so ancient ; however, in order to be wholly true
to his word, he permitted that the request be granted.
When the man found himself by the king’s order in
the Prison of Oblivion, he greeted Arsaces, and both
men, embracing each other, joined their voices in a
sweet lament, and, bewailing the hard fate that was
upon them, were able only with difficulty to release
each other from the embrace. Then, when they had
sated themselves with weeping and ceased from
tears, the Armenian bathed Arsaces, and completely
36
eo
~I
39
40
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kal TANAKA OvK crn pen Levos eKOoUNCE, & oxhpa
5é avr mepiOéwevos TO Bacinetov émt ott Bados+
avéx wep. evtadOa Te. TOVS TapovTas. ‘Apoakns
Baorixds elotia 7Trep eiober Ta ™porepas ey
TAUTN TH Going Tool pev él KbruKe* NOryou
edéxOnoav olrep ov "Apo deny ixaves TIpETKov,
TOANA oe addra és péoov prOev amep auT@ év
noova iy: pnxuvopevor Te TOD. moTov axpe és
VUKTG TH TT 0s addajous opiria brep vas hoOn-
Tay, MOALS Oe adn OV amarharyévtes teAvOnoar,
cataBeB peypévor Th eumradetg. TOTE 51 Aéyouce
TOV “Apodeny eiTrety @S Hmepayv THY notary d1a-
Tehécas év tavtn te Evyyevouevos TO m00ee-
voTat@ avO pwroy aTravT@V, OVK av ETL EK@Y ye
eivat UTogTain 7a pradpa tod Biov, cai tabra
el7rovTa Haxaipa €auTov raxerpicac Bar® prep év
TH Goivy éEerizndes KeKhopas eTUXEV, obT@ Te
aurov ef avOparav aghavicivat, Ta pev ov
kata TovTov 67 Tov “Apodeny ) TOV "A ppevior
ouyypad? Never TavTy, nTEp | éppnn, KeXopnKevat,
kal Tov vopov ToOTe audl TO THs AnOns ppoupio
NeArvoOar. euol 88 Sevmrep eEERnv iréov.
VI
Kadeipy0évta dé Tov KaBddny eBepdmever 7
yuvn éotovca* Te Tap avrov Kab Ta emit yieta
éoxopitovca: iy 6) 0 0 Tis cipeTis adpyov meipay®
npEato: yvyap Thy Opwes TA wddLoTa evTrpEeTAS.
1 oriBddos: macrddos G. 2 ém) KvAUKL: emixvaAtkior V.
5 Siaxerpioacbat VP corr.: diaxephoacba G, xphoacba P
pr. m., d:axphoacba Hoeschel in marg.
* écwotca P: émwtca VG. *° repay: épay Theophylactus.
42
HISTORY OF THE WARS, I. vi) 35-vi. 1
adorned his person,.neglecting nothing, and, putting
on him the royal robe, caused him torecline on a bed
of rushes. Then Arsaces entertained those. present
with a royal banquet just as was formerly his custom.
During this feast many speeches. were made over the
cups which greatly pleased Arsaces, and many
incidents occurred which delighted his heart. The
drinking was prolonged until nightfall, all feeling the
keenest delight in their mutual intercourse; at
length they parted from each other with great
reluctance, and separated throughly imbued with
happiness. Then they tell how Arsaces: said that
after spending the sweetest day of. his life, and
enjoying .the company of the man he had missed
most of all, he would no. longer willingly endure
_ the miseries of life ; and with these words, they say,
he dispatched himself with a knife which, as it
happened, he had purposely stolen at the banquet,
and thus departed from among men. Such then is
the story concerning this Arsaces, related in the
Armenian History just as I have told it, and it was
on that occasion that the law regarding the Prison
of Oblivion was set aside. But I must return to
the point from which I have strayed.
VI
Wuie Cabades was.in the prison he was cared for
by- his wife, who went in to him constantly and
earried him supplies of food. Now the keeper. of
the prison began to make advances to her, for she ~
was exceedingly beautiful to look upon. And when
43
cr
PROCOPIUS OF CAESAREA ~~
Srep érrel 6 KaBadns mapa THis yovnnet euabev,
éxéXevoey évdid0vat avray 70 avOparre 6 te Bov-
RolTo xpno Baw. oUT@ 8 TH yuvaikl és euyyy
EvveBov 0 6 Tod dpoupiov apxov jpaaOn TE auris
epora éEatovov olov, Kal aw avTov Evvex oper
Tapa Tov avdpa Tas ela odous. TovetaOar, O47 av
avrTh Bovdopévy ein, Kal av0is évOévde atradrXao-
ceobau, ovdevos eum oda iorapévov, Hv O€ Tes
TOV &y Tlépaaus oyiwov Leoons, dvopa, KaBady
és Ta paruora piros, d¢ audi TO ppovprov TOUTO
Sear puBiy eiye, KaLpopuAaKear El Tos avrov év8o-
Bev! éfehéa Oat duvycerat. dud Te Tis yuvarkos TO
KaBdbn é eon paver OS iarmrot Té of kal avdpes &p
TapacKevi TuyXdvovow dyes Tod ppouptov ov
pax pay aroBev, onr@oas Te xeptor avTe. Kal
MOTE VUKTOS érthaBovons averrevaé TH yuvaira
KaBdéns éoOfra pev aitd thy oixeiav Sodvat, Ta
be” avuTov apmexowévny (maria éml THS elpeTis avr.
avrod cabicbat, oumep éxeivos éxaOnro. oUT@ meV
ovv KaBadns dmndhag aero €k TOU Seopornpiou,
KaTLoovTes dé avTov ols 7 puraxiy airy éméxerto
THV yuvaika ometomatoy elvae TadTa Tot ovTe
Konrvew oure ados avrov evox rely eyvooay.
dpa TE myeepg THY yuvaira és 76 Swpariov év Tots
Tov avdpos ipatious idovres Kal waKpav aTrONENELL-
pévor Tod arn bods @ovTo KaBdény évtadba eivat.
y] te doKnots abrn év pe pars cuxvats pater,
&a@s Kafadns Topp mou THS 0d00 éyeyovet. Ta
bev oby audi TH yuvarel SvvevexOevra, émel és
pas 7 émrBours) HAG, Kal GvTiVa avTHY TpoTrov
l fSobev P: evOdviey VG.
27486 V: 1A G, adrhy 5t 7a P.
44
4
he
HISTORY OF THE WARS, I. vi. 2-9
Cabades learned this from his wife, he bade her give
herself over to the man to treat as he wished. In
this way the keeper of the prison came to be
familiar with the woman, and he conceived: for her
an extraordinary love, and as a result permitted her
to go in to her husband just as she wished, and to
depart from there. again without interference from
anyone. Now there was a Persian notable, Seoses
by name, a devoted friend of Cabades, who was con-
stantly in the neighbourhood of this prison, watching
his opportunity, in the hope that he might in some
way be able to effect his deliverance. And he sent
word to Cabades through his wife that he was
keeping horses and men in readiness not far from
the prison, and he indicated to him a certain spot.
Then one day as night drew near Cabades persuaded
his wife to give him her own garment, and, dressing
herself in his clothes, to sit instead of him in the -
prison where he usually sat... In this way, therefore,
Cabades made his. escape from the prison... For
although the guards who were on. duty saw him,
they supposed that it was the woman, and therefore
decided not to hinder or otherwise annoy him, At
daybreak they saw in the cell the woman in her
husband’s clothes, and were so completely deceived
as to think that Cabades was there, and this belief
prevailed during several days, until Cabades had
advanced. well on his way. As to the fate which
befell the woman after the stratagem had come to
light, and the manner in which’ they punished her,
45
10
ill
12
13
14
17
PROCOPIUS OF CAESAREA
éxoXNacay, és TO axptBes ovK Exo eitrely. ov yap
oporoyodat Tlépoar dddnjrots* 810 5) adra ake
ah inp.
KaBadns d¢ AaOav aravtas Edy TO Ledon és
Odvvovs tovs "Eg@aritas apinero, Kal avT@ Thy
Tato yuvaica 0 Bacireds yapeTHny didwaur, oUT@
TE OTpaTevpa AOyou ToAXOD afvov a ate endearh
émt Llépoas Evvéreuwe. TovT@ TO oT pare Tép-
cat UTavTidbew ovdamh HOeXov, GAAA AOS GAH
és duynv wppunvto. émel d€ 0 KaBadns ev tH
xopa éyéveto &v0a 0 Tovcavacradns thy apxnv
elyev, ele TOV émiTHNdelwy TLCly @s KYavapayynV
KaTacTynoeTa avopa éxeivor, 0s av ad’t@ Ilepoav
TpPOToS Exeivy TH Hpuépa és Orr txov brroupyelv
Bovrorto. eitrovte Té of peTéuerev dn TOD
Aoryou; érrel vopos avTov covet, ds 82 od« && Tlép-
ais és Tovs ddXor pious TAS apxas péperOau,
arr ois * Tema éxdorn Kara, yevos TpoonKe.
eece yap pn Tes txovTo és avrov TpaTos
TH Yavapdyyn ov Evyyevns Ov, TOV TE voMoY
dvaryecdtnra Avew Gm@s avTosS arn dign rar.
Taira dé of &v vO exovre EvvéBn TH TUXN dare
a) Tov vojLov atipatovre arnbet elvan. eruxe
yap Tparos "AdepyouvdouvBadys és avuTov HKwv,
veavias avip, Euyyevns Te dy TO Tong ern og
Kal dvapepovTos ayabos ta mroheuia, soy
Seomorny TE TpocetTre KaBddny Kal Bacihéa
T poo exvynae TP@TOS, edElTd TE OF are Sovrm 6 6
tt BovroTo pio Oar. KaSaéns ov €v Tos
Baotnreioss ofber) Tove ‘yevouevos, Epnuov Te
46
Mes toes 9 eet sae Lah ae
HISTORY OF THE WARS, I. vi. 9-17
Iam unable to speak with accuracy. For the
Persian accounts do not agree with each other, and
for this reason I omit the narration of them.
Cabades, in company with Seoses, completely
escaped detection, and reached the Ephthalitae Huns ;
there the king gave him his daughter in marriage,
and then, since Cabades was now his son-in-law, he
put under his command a very formidable army for
a campaign against the Persians. This army the
Persians were quite unwilling to encounter, and they
made haste to flee in every direction. And when
Cabades reached the territory where Gousanastades
exercised his authority, he stated to some of his
friends that he would appoint as chanaranges the first
_ man of the Persians who should on that day come
a
into his presence and offer his services. _ But even as
he said this, he repented his speech, for there came
to his mind a law of the Persians which ordains that
offices among the Persians shall not be conferred
upon others than those to whom each particular
honour belongs by right of birth. For he feared lest
someone should come to him first who was not a
kinsman of the present chanaranges, and that he
would be compelled to set aside the law in. order to
keep his word. Even as he was considering this
matter, chance brought it about that, without dis-
honouring the law, he could still keep his word.
For the first man who came to him happened to be
Adergoudounbades, a young man who was a relative
of Gousanastades and an especially capable warrior.
He addressed Cabades as “ Lord,” and was the first
to do obeisance to him as king, and besought him
to use him as a slave for any service whatever. So
Cabades made his way into the royal palace without
47
488 A.D.
18
19
=
PROCOPIUS OF CAESAREA
Braonv tov apuvvopévwv AaBov e€etidrace,
tTpoT@ 8) Ste TUProds ot Ilépca moveiy Tods
Kaxoupyous ei@0acw, edavov Eovtes Kal avTo
@$ uddiota Céov és Tors dPOarpmovs ovTL wHoYTAS
EMLXEOVTES, 7) TEPOVNY TLVa TLONPaY TUpAKTOUVTES
TavTn Te Tav ohOarpav Ta evTos yplovtes, Kal
To Nourov év huraxn elyev apEavta Llepoav
épiavtovs Sv0. Kal Tov pev Lovcavacradny
kteivas Tov “AdepyovdouvBdadnv avT avTov KaTe-
oTncaTo erl THs ToD Yavapayyou apxns, Tov d¢
Leoonvy adpactaddpay cadavnv evOvs avetre.
Stvatat S€ TodTo Tov éml apyais Te Omod Kat
oTpatimoras dnacw ébectata. TavTnv o Leoons
Ty apy TpATOs te Kal povos é Tlépoass
érxev' ote yap mpoTepov ovTe Dotepov Tivt
yéyover tHv Te Bacideiav 0 KaBadns éxpativato
kat Ew TO aopare? SiepirAakev. hv yap ay-
xivovs te Kai SpactHpios obdevds Haocor.
Vil
"Oriya 5& dorepov yphpata KaBadyns oO
"EdOaritav Baciret aperrev, Grep érel atrotw-
vivat oi ovx olds te Hv, “Avactactoy Tov “Pa-
lov avToKpadtopa ynTe TavTa ot Saveicar T
( 7 5
xpnpatas 0 dé Kowvodoynadpevos TOY émiTndeLwov
tTiaw émruvOdveto et yé of TadTa TonTéa Ely.
olrep avTov TO cupBoravov TrotetoOar ovK El@r,
2 / \ > / >
aktppopov yap amépawov elva. BeBatépav
Tois TroAeuiow Yphpwacw oiKelors és Tos Ed@a-
/ \ s / a \ > /
Aitas THY didiav troncacOa, ods by» és GAXH-
48 .
HISTORY OF THE WARS, I. vi. 17-vii. 2
any trouble, and, taking Blases destitute of de-
fenders, he put out his eyes, using the method of
blinding commonly employed by the Persians against
malefactors, that is, either by heating olive oil and
_ pouring it, while boiling fiercely, into the wide-open
eyes, or by heating in the fire an iron needle, and
_ with this pricking the eyeballs. Thereafter Blases
was kept in confinement, having raled over the
Persians two years. Gousanastades was put to death
_ and Adergoudounbades was established in his place
in the office of chanaranges, while Seoses was imme-
‘diately proclaimed “adrastadaran salanes,’—a title
designating the one set in authority over all magis-
trates and over the whole army. Seoses was the
first and only man who held this office in Persia ; for
it was conferred on no one before or after that time.
And the kingdom was strengthened by. Cabades and
- guarded securely ; for in shrewdness and activity he
was surpassed by none.
Vil. f
A uTT Le later Cabades was owing the king of the
Ephthalitae a sum of money which he was not able.
| to pay him, and he therefore requested the Roman
| emperor Anastasius to lend him this money. Where-
upon Anastasius conferred with some of his friends
_ and enquired of them whether this should be done;
and they would not permit him to make the loan.
For, as they pointed out, it was inexpedient to make
‘more secure by means of their money the friendship
between their enemies and the Ephthalitae ; indeed
it was better for the Romans to disturb their”
49
VOL. I. E
3
on
PROCOPIUS OF CAESAREA ~~
lee Evyxpoverv ort pddiora odiow Gpewvov :
éivat. 610 6 KaBadns é& aitias oddepuds eyo
emt “Pwpaious oTparever dau. Kal TP@TA [MeL
auTayyedos “Appevion ‘TH xopa enn, al
aQuTis Ta TorrAa e& erridpophs AnLodpevos és
"Apiday tori ev Mecororapia Keopevny éx TOU
aidvidiou adixeto, tis 5 YeLpavos @pa és ToNLOp-
kiav Kxabiorato. "A idmvol b€ oTpaTi@T ay: ev,
ate év eipnvn Kal ayabois mpdyyacw, ov Tap-
ovTov odhict, Kal ddXws bé awapdoKevol TAaYTG-
Tact dvTes, Ouws Tois monepiors @s HKoTa
mpooxepetv H0edov, GXXa ‘Tois TE KLVOdVOLS Kai
7) TaXaT wpia mapa béfav dytetxoy.
"Hy 6é tis év Svpos avyp Sixatos, laxwBos
dvopwa, @ TA €s TO. Oetov és 70 axpiBes HoKNTO.
ovTos ev yxapia “Evdundov;. diéxovts .’Aptdns
Huépas 0d, ToAXo’s EutrpooOev ypovots avTOV
KabeipEev, draws 69 adeéotepov Ta és THY evoe-
Bevav peheray Svvntar. Kal avtod ot tavry
avOpwrtro & Umoupyobvres T) yvepn Spupdyerous Teal
mepteBanov, ov Euvmppevors pEvTOL, ara xopis
TeTHYOCW adAAHAWY, WoTE Opav TE TOUS mpoa-
vovtas Kalb §uyyiver@ar olov te eivat. Kab
aréyos Tt avT@ erexTHvavTo Bpayd brepOev, boov
8uBpous Te Kal viperovs atroxpover Oat. evradba
obtos [o] avnp éx TaNdatov xabijaro, mTviryel pe
H Woyer ws hevora elK@Y, omeppact é ed
atot@v, olomep ov Kal? hpépav,, GAA Ypovo” —
Tmorrod aitivecOar ei@Oer. todTOY otv TOV
50
A a Nts
aos as
ia
——_—_—__—
i
ke
HISTORY OF THE WARS; I. vii. 2-8
relations as much as possible. It was. for this
reason, and for no just cause, that Cabades decided
_to make an expedition against the Romans. _ First he
invaded the land of the Armenians, moving with
_ such rapidity as to anticipate the news of his coming,
and, after plundering the greater part of it in a rapid
eampaign, he unexpectedly arrived at the city of
Amida, which is situated in Mesopotamia, and,
although the season was winter, he invested the
town. Now the citizens of Amida had no soldiers
at hand, seeing that it was a time of peace and
prosperity, and in other respects were utterly
unprepared ; nevertheless they were quite unwilling
to yield to the enemy, and shewed an unexpected
fortitude in holding out against: dangers and hard-
_ships.,
__.. Now there was among the Syrians a certain just
| man, Jacobus by name, who had trained himself
| with exactitude in matters pertaining to religion.
| This ‘man had confined himself many years before in
a’place called Endielon, a day’s journey from Amida,
in order that he might with more security devote
himself -to pious contemplation. The men of this
place, assisting his. purpose, - had. surrounded. him
with a kind of fencing, in which the stakes were not
continuous, but. set at. intervals, so. that, those who
approached could see and hold converse with him.
pane they had constructed for him a ‘small roof over
his
head, sufficient to keep off the rain and snow.
There this man had been sitting for a long time,
_never yielding either to heat or .cold, and sus-
taining his life with certain seeds, which he was
| acctistomed to eat, not indéed every day, but only
at long intervals. Now some of the ‘Ephthalitae
.
E 2
502 A.D.
10
ll
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
"ldxwBov tav tives EpOaditav xatabéovres Ta
éxeivn xwpia eldov, cal ta TOka orovdh TOAAH
évtetvauevor Badrew HOeXov. Tac. dé aKivynTor
ai xelpes yeyovuiar Ta tToka évepyeiv ovdaph
elxyov. Omep émel ev TH aTpaTomédw@ mepipepo-
pevov és KaBadnv 7rOev, adromrns yevéo Oar TOU
Epyou 0 KaBdbdns éBovreTo, idov te év Caper
peyaro Evv Ilepodv trois wapodow éyiveto, Kal
tov "ldxwBov édirrape adeivar tots BapBdpois
TO éyxAnpa. 0 b€ adhe Te AO evi Kal Ta Sewa
tois avOpworros édédvvTo. Kapddns pev ovv
aiteiy Tov avopa éxédevey 6 Te av avT@ Bovdo-
pévo ein, ypypata oldmevos avToy peyadxa ai-
THoEW, Kal TL Kal veavievodpmevos ws OvdEVOS
Tpos avTov atuxynoe. Oo Sé ot Tos avOpwrous
eeito yxapifecPar cor év TH ToAEU@ TOUT@O
KaTadevyovtes Tap avTov ixwvtat. TavTny
KaBadns. thy Sénow émiterh éerroiee Kal ypap-
pata édidov tis aopadelas évéyupa. Toddol
yoov wavtaxyoev Evppéovtes évtadla écwlovto-
meptBonros yap mpakis éyévero. Tadta pev
, ‘ es
sé 7 Eoxe. |
KaBadns 8é “Apiday trodvopkav Kpioy Thy
pnxaviy TavTaxoce Tod TepiBorov mpocéBanre.
Kal “Apsdnvot pev tiv éuBornv del Soxois ticw
éyxapolais avéotedXov, 0 Sé ovK avijKev, Ews
TAaUTN aVddwToV civat TO TElyos Eyv@. TOANAKIS
yap éuBarov xabereiy te Tod mepiBorcu 4”
KaTacéica HKicTa iayuoev, OVTWS achara@s 1
1 Séyow VP: atrnow G. 2 As Kal V.
52
HISTORY OF THE WARS, I. vii. 8-13
who were overrunning the country thereabout saw
this Jacobus and with great eagerness drew their bows
with intent to shoot at him. But the hands of every
one of them became motionless and utterly unable to
manage the bow. When this was noised about
through the army and came to the ears of Cabades,
he desired to see the thing with his own eyes; and
when he saw it, both he and the Persians who were
with him were seized with great astonishment, and
he entreated Jacobus to forgive the barbarians their
crime. And he forgave them with a word, and the
men were released from their distress. Cabades
then bade the man ask for whatever he wished,
Supposing that he would ask fora great sum of
_ money, and he also added with youthful recklessness
_ that he would be refused nothing by him. But he
_requested Cabades to grant to him all the men who
during that war should come to him as fugitives.
| This request Cabades granted, and gave him a written
_ pledge of his personal safety. And great numbers
| of men, as might be expected, came flocking to him
_ from all sides and found safety there ; for the deed
became widely known. Thus, then, did these things
take place.
Cabades, in besieging Amida, brought against every
part of the defences the engines known as rams; but
the townspeople constantly broke off the heads of
the rams by means of timbers thrown across them.!
However, Cabades did not slacken his efforts until
he realized that the wall could not be successfully
assailed inthis way. For, though he battered the wall
_ many times, he was quite unable to break down any
portion of the defence, or even to shake it ; so secure
1 Cf. Thue. ii. 76, 4.
53
14
15
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
> , Lal of \ \ yy -
oixodopia Tots derpapevors TO mahacov ELpyacrTo.
TouTov O€ KaBabdqs amoTuX ov, Aopov Twa
Xetporroinrov emirelxvo ma 7H Tone érrotet HET PO |
TOARD Umepaipovra Too Teixous TO phos, ob TE
mrohuopKovpevor évTos TOD meptBonrov apEapevor
KaT@puxa HEXpL és Tov Adgov érotouy, Kal AdPpa
évO évde TOV Xoov exhopoovres Keva éml melorov
Ta é évTos Tob Adgov eipydgavro. ‘TA MéVTOL EKTOS
éf ovmep éyeyover TXNMATOS epevev ovdevi ai-
cOnow mapexomeva TOU Tpagaopevon. mrohol
fev ovv Tépoae doTep er do panovs avaBat-
vovTes &v Té ™ axpa eryevovTo Kal Badreww
évOévee Kata Kopudiy ToUs € TO mepyBorw
SievoodyTo. Tov Se opidov dpou@. éemippéovtos
éuttetov o oghos €x TOD aipvidiov oxedor Tl
dmavras exreuwe. KaBabdns 5€ tots tapovow
aTropobpevos THY T poo edpelay Sua very eyvm, kal
7 orpatomedep avaxwpeiv és) Tap dorepatay
emnyyetre. TOTE 62) OF TONLOPKOU[EVOL, | ate TOD
KtvOUvoU adpovtiari cartes, ToANa ‘Tods Pap-
Bdpous" Eby Yerore amo Too meptBdrou erbbakon
Kal TwWes éTaipat avehkicacat Koo wp ovdevt THY
eo Ofira. KaBaby adyxiord Tou éotnote édet-
Kyvov doa TOY yuvaLKay yupva pavivae aaSpdow
ov Be pus. OTrEp Kar oovres ot paryou TO TE Ba-
ounet &s dy HAVov Kal. THv avaxopnow ex@duov,
EvpBareiv to io upeSopevor T@ yeyouers ws amavra
Kafddy “Ape vot wd Te aTroppnta Kal KpuT To
peva ovK €> paxpay deifovow. obTO pev-TO
Ilepo@y otpatomedov abrod Ewewwev. ruth luadty
1 robs BapBdpovs Maltretus: rod BapBdpov VP, rod BaBa-
pov G.
54
HISTORY OF THE WARS, I. vii. 13-19
had been the work of the builders who had con-
structed it, long before... Failing in this, Cabades
raised an artificial hill to threaten. the city, consider-
ably overtopping the wall; but the besieged, starting
from the inside of their defences, made a tunnel
extending under the hill, and from there stealthily
- carried out the earth, until they hollowed out a great
part of the inside of the hill. However, the outside
ept the form which it had at first assumed, and
afforded no opportunity to anyone of discovering
what was being done. Accordingly many Persians
mounted it, thinking it safe, and stationed them-
sélves on: the ‘simmit with the purpose of shooting
down upon the heads of those inside the fortifications.
But with the great mass of men crowding upon it
with a rush, the hill. suddenly fell in and killed
almost all of them. Cabades, then, finding no
remedy for the situation, decided to raise the siege,
and he issued orders to the army to, retreat on the
morrow. Then indeed the besieged, as though they
had no thought. of their danger, began laughingly
from the fortifications to jeer at the barbarians. ©
Besides this some courtesans shamelessly drew up
their clothing and displayed. to Cabades, who was
standing close by, those parts of a woman’s body
which it is not proper that men should see uncovered.
This was plainly seen by the Magi, and they there-
upon’ came before the king and tried to prevent the
_ retreat, declaring as their interpretation of what had.
happened that the citizens of Amida would shortly
disclose to:\Cabades.all their secret and mien he
So the Persian army remained there.
55
20
2
ro)
23
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
“Hyépars dé Tap Tes Hepoav ov Troddais dore-
pov ayxiota TOV TUpyov Tues éxBornv vrrove-
pov mahavod eidev ov Evy T@ aopanret Kecaup-
pévyv, adr xarduEr cpixpais Te Kal od Alay
cuxvais. vUKRT@P Te Hovos evrat0a Tpecov Kal
THS etodov amorrerpacdpLevos évros Tob Tept-
Béxou eyevero. dua &é EPS Tov TavTa oryov
KaBddy am IpyyEtre. kal Os TH émuywopevy vurth
Kripacas év 7 apacKevi) Tong dpevos Edy onréyous
Tio ly évrad0a 706. Kal TL avT@ deEta Euvn-
véxOn Tux TpOTT@ Toupee. TOV mUpyon, ds 82)
TOU Umovowov ayxor are érbyxavev ov, purde-
oewy Tov Xpictiavav oi cappovés taro. éhaxor,
ovaTrep Kaneiv povaxous vevouiKact. TOvTOUS
éopT ny Twa TP Geo } aryew évavotov éxeivn TH
npepa TETUXNKED. émet Te » ve éreyévero,
amavres, dte Kom pev TOAD va THY TaVT-
yup opidnoaves, padrov dé Tod elOco pévov
ouricov Te Kal moroo és xédpov édOovtes, dmrvov
Twa _ndbv TE Kai mpaov éxdOevdov Kal am’ adtod
Os HKLOTA TOV TOLOUMEVOY ya0dvovro. Tlépoae
yoov dua ToD bmrovepov evr os TOU TepiBorou KaT
odiryous * ryevopevor és Tov mUpyov avéBavvov, Kal
Tovs Hovaxods xabevoovras é ere eUpovTes, exreway
aravras. Omrep émrel Ka8aéns éyvo, Tas KXI-
paKas TO TelXeL Tovtou 67 ayxvora Tou mupyou
T poo Hryev. Tne pa. bé ay non. Kat tov ’Apidn-
vav ov év mUpy@ TO exouevp épvracoor, aicbo-
Hevot TOU KaKOv, KaTa Tayos éBonOovy évrad0a.
@Oicu@ Te TOAA@ éml WreioTov aphoTepor €s
1 76 066 G: om. VP.
2 Kat’ dAlyous P: Kara Ad-yous VG.
56
‘HISTORY OF THE WARS, I. vii. 20-27
Not many days later one of the Persians saw
close by one of the towers the mouth of an old
underground passage, which was insecurely con-
cealed with some few small stones. In the night he
came there alone, and, making trial of the entrance,
got inside the circuit-wall; then at daybreak he
reported the whole matter to Cabades. -The king
himself on the following night came to the spot with
a few men, bringing ladders which he had made
ready. And he was favoured by a piece of good
fortune; for the defence of the very tower which
happened to be nearest to the passage had fallen by
lot to those of the Christians who are most careful
in their observances, whom they call monks. These
men, as chance would have it, were keeping some
annual _ religious. festival to God on that day.
When night came on they all felt great weari-
ness? on account of the festival, and, having sated
themselves with food and drink beyond their wont,
they fell into a sweet and gentle sleep, and were conse-
quently quite unaware of what was going on. So the
Persians made their way through the passage inside
the fortifications, a few at a time, and, mounting the
tower, they found the monks still sleeping and slew
them to a man. When Cabades learned this, he
brought his ladders up to the wall close by this tower.
It was already day. And those of the townsmen who
were keeping guard on the adjoining tower became
aware of the disaster, and ran thither with all speed
to give assistance. Then for a long time both sides
1 Cf. Book VII. xxvi. 4.
57
3
_
32
33
PROCOPIUS OF CAESAREA
adAHoUS ExpOVTO, Kal TO TOV HON > Apsdyvol
» fal > / \
éyovTes Tov Te avaSeBnkdTwv TodXods ExTEWoV
Kal Tovs aT TOV KALLaKOV avéoTErXoV, Kal TOD
anedobar tov Kivduvoy ob paxpdy Tou éyévorTo.
Gra KaBadns adtos tov axwaxny omacdpevos
\ > a 32 \ / 3 7 c rn.
Kal avT@ del Sediccdpevos és Tas KAiwaKas Opuav
> Fae, \ /, tA / e d
ovx aviei tovs Tlépcas, Odvatos te Hv % Cnpia
a 297 > D n Vg Eig!
tois évOévde avactpédew Torpa@ot. 810 On TAr-
Bet OAR of Ilépcar xaburréprepo Thy éevavtiav
yevopevot evixnoav Te ad’tovs TH MaXn Kal KaTa
KpadTos % Tors HAW oyonKocTH amo THs ToALOp-
r vv
kias jpépa. ovos te Apidnvaev rodds éyeyovel,
&ws écedadvvortse és thy mokw KaBadn trav Tis
"Apudnvaev yépwv te Kal iepeds mpocedOav' eirev
ws ov Baciiikdy TO hovevew Tors HAwKOTAaS etn.
KaBddns pév ody Oupe eri éxopevos amrexpivato,
“Ava ti yap pou Todepety éyvwte;” 6 8 brroda-
Bov aitixa épn, “Ore 89 06 Oeds ody HyeTrépa
youn, AXA of apeti Tapabddovar cou “Apidav
” »” 4 an ‘ 4 e / :
nOere.” tovT@ TO Oyo KaBadns Hobels cTeivew
> / \ \ ” > \ va
ovdéva TO olrov elacev, aXdAA TA TE KpHpaTa
AmifecOar Tlépoas éxéXeve Kal tods mepiovTas €év
avdpaTrédov troveia Oat Royo, Kal aiTa eFeréoOan
amavtas avTav Tovs Soxipous éméotennrev.
"Odiyo Sé totepov yirlovs él TH pvrAaky
éytav0a RALTaY ApxXovTd Te avTois éemioTHCAas
Travnv, advdpa Iéponv, cal tov “Awidnvav av-
Opawtrous Tivas ddiyous olKTpovs, of 8H €s THY
Siattay vmnpetngev Ilépcaus eueddov, avTos
na a l4
Tavtl T@ GAA OTPAT@ TOUS AwWKOTAS Ey@V eT
) mpocerdOwy Pz eAOav VG.
58
ie Seed! - se
See?
HISTORY OF THE WARS, I. vii. 27-33
struggled to crowd back the other, and already the
townsmen were gaining the advantage, killing many
of those who had mounted the wall, and throwing
back the men on the ladders, and they came very
near to averting the danger. But Cabades drew his
sword and, terrifying the Persians constantly with it,
rushed, in person to the ladders and would not let
them draw back, and death was the punishment for
those who dared turn to leave. As a result of this
the Persians by their numbers gained the upper
hand and overcame their antagonists in the fight.
So the city was captured by storm on the eightieth
day after the beginning of the siege. There followed
a great massacre of the townspeople, until one of
the citizens—an old man and a priest—approached
Cabades as he was riding into the city, and said that
it was not a kingly act to slaughter captives. .Then
Cabades, still moved with passion, replied: ‘“ But
why did you decide to fight against me?” And the
old man answered quickly: “ Because God willed to
give Amida into thy hand not so much because of
our decision as of thy valour.””. Cabades was pleased
by this speech, and permitted no. further slaughter,
but he bade the Persians plunder the property and
make slaves of the survivors, and he directed them to
choose out for himself all the notables among them.
A short time after this he departed, leaving there
to garrison the place a thousand men under command
of Glones, a Persian, and some few unfortunates
among the. citizens of Amida who were destined to
minister .as,| servants. to, the. daily wants of the
Persians; he himself with all the remainder of the
army.and -the ,captives marched away homeward.
59
Jan, 11
503 A.D.
34
. 35
—
to
PROCOPIUS OF CAESAREA
olkov aTnravvev. és TovTOUs bé Tods aiyuaro-
ous diravOpwria expr) Bacihel rperovon:
Tous pu avOpwria expiato Bacihel mperov n
tal >. lel
Xpovou yap drLyou eis Ta oikeia EtuTravTas ad7j-
kev iévat, T@ O€ AOYO amédpacay avTov, 6 TE
¢ , \ J 4 yy . > \
Pwpaiwy Bacired’s ’Avactacwos épya és avrovs
éredeiEato apethns aia: popovs te yap Tods
éretelous és érn émta Evumravtas adie TH
Tove Kal avTovs Kon Te Kal idla éxacTov
a > a > , o 2A
Tonos Tiaw ayabois édwpncato, wBoTE avToIS
AnOny tov Evp~BeBynxotev worry yevécOar. adra
TAUTA Mev Ypove TO baTépw éyévero.
Vill
Tére 88 Bacideds “Avacrdotos todopKetaOas
\ ” , \ , pv
paboy “Auiday otpdtevpwa Kata Tayos SvapKes
érreuapev. . apyxovtes O€ oav wey KaTa TUppoplay
“et F \Qr ¢ 2 / L
EXATTOV, TTPATHYOL bé aTracl epeatnKerav TEO-
capes, “ApeoBiwdos te, “OdvSpiov kndeors, Tod
év th éotrepia BeBacirevKdtos ory TpoTeEpor,
THS éwas 5é TOTE oTpaTHyOs éTUYXAVEY OV" Kal
Tov &v Tadatio tayuatov apynyos KéXep (ua-
yer pov ‘Pepaior TI apxny Kanety vevopixacw)*
étt pony Kai ot tov év Bulavtie otpatiwTav
apxovres, Ilatpixtds te 0 Dpvé Kal “Tratvos 6
Bactréws aderpid0bs° obror pev Téo capes! oTpa-
thyol noav. Evvnv dé avdtois Kal "lovartivos, b¢
89 botepov "Avactaciov tedevtncavtTos éBact-
hevoe, kal Tlatpixioros Edy Bitradiave TO raid,
1 récoapes: 5) G.
60
PA
—=—=--
HISTORY OF THE WARS, I. viii 33-viii. 3
These captives. were treated by Cabades with a
generosity befitting a king; for after a short time
he released all of them to return to their homes,
but he pretended that they had escaped from him
by stealth;! and the Roman Emperor, Anastasius,
also shewed them honour worthy of their bravery,
for he remitted to the city all the annual taxes for
the space of/ seven. years, and presented all. of
them as a body and each one of them separately
with many good things, so that they came fully
to forget. the misfortunes which had befallen them.
But this happened in later years.
VIII
Ar that time the Emperor Anastasius, upon
learning that Amida was being besieged, dispatched
with all speed an army of sufficient strength. But
in this army there were general officers in command
of every symmory,? while the supreme command
was divided between the following four generals :
Areobindus, at that time General of the East, the
son-in-law of Olyvrius, who had been Emperor in
the West not long before; Celer, commander of the
palace troops (this officer the Romans are accus-
tomed to call “ magister’’) ; besides these still, there
were the commanders of troops in Byzantium,
Patricius, the Phrygian, and Hypatius, the nephew
of the emperor; these four, then, were the generals.
With them also was associated Justinus, who at a
later time became emperor upon the death of
Anastasius, and Patriciolus with his son Vitalianus,
1 Cf. Thue. i. 128. * A division of no fixed number.
61
PROCOPIUS OF CAESAREA
ds Oma avrépas *Avactacio Racine od TONR@
Dorepov érupavynce, Kal Dapeopdvns Korxos
bev ryévos, SeapepovTas dé dyabos Ta Troheua,
kal Lodidicxdos TE Kal Béooas, T'or8o1 dvdpes,
TorOav tav ovx émictopéevav Bevdepix@ és
"Traniav é« Opaxns iovts, yervaiw te imreppuvas
dupe Kal TOV KaTA TOV TONE HOV TpayuaTov
euTreipo, arQot TE TonXol Kat dptarou elrovto.
oTpaTevpa yap ‘TovodTo pacw oUTEe mpoTEpov
ouTe DorEepov | ert Tépoas | “Popaious Evorivas.
ovToL pEVTOL dmayres ovK és TavTO dyynyeppévot
ovde oTpateupa ev Trotnodpevor HeTav, AA avTOS
éxacTos Tois Kat avTov oTpaTLbTaLs eEnyeiro
éml Tous mohepious. xopnyes dé THs TOD o7Tpa-
Tomédov Samavys “Arioy Aiytrrrwos éoTann, aan
év Tarpxiors emt avns Te Kal dpacriptos és Ta
padora, Kal avuTov Bacvrevs KOLW@OvoY THS Bact
Nelas ev ypdupaci aveirev, bras oi éEoucia €in
Ta €s THY Samavny 2 Bovrouro Svorxnoacbar,
‘O pév ody oTparos ovros Xpove TE Evveréyovto
Kal oxXoraiTEpoL émropevovTo. 510 87) TOUS Bap-
Bdpovs év yi TH ‘Popaiwr ovy evpov, émet €&
emidpopmis ol Tépoae THv épodov momodpevot ‘
avtia on és Ta maT pia non avexwpnoay * Eby
Tan TH Neila. Tov Sé oTpaTnyov ovdels és
ToopKtay ray ey "Apldy Tron herp pwevav €v 7
TApovTe kabicrac bar AOerxe TOAAa yap eo KOp-
cacbat opas Ta emiTyOeLa eualov: arr’ és TaD
Tohepiov THY xepav éo Bodny Tooagbat év
oTovon elyov. ov pny éml Tors BapRapous Kowh
1 avexdpnoav : Aor V.
62
ao
HISTORY OF THE WARS, I. viii. 3-8
who raised» an armed _ insurrection against the
Emperor Anastasius not long afterwards and made
himself tyrant ; also Pharesmanes, a native of Colchis,
and a man of exceptional ability as a warrior, and
the Goths Godidisklus and Bessas, who were among
those Goths who had not followed Theoderic when
he went from Thrace into Italy, both of them men
of the noblest birth and experienced in matters
pertaining to warfare ; many others, too, who were
men of high station, joined this army. _ For such an
army, they say, was never assembled by the Romans
against the Persians either before or after that time.
However, all these men did not assemble in one body,
nor did they form a single army as they marched,
but each commander by himself led his own division
separately: against the enemy. And as manager of
the finances of the army Apion, an Aegyptian, was
sent, a man of eminence among the’ patricians and
extremely energetic; and the emperor in a written
statement declared, him partner in the royal power,
in order that he might have authority to administer
the finances as he wished.
Now this army was mustered with considerable
delay, and advanced with little speed. As a result
of this they did not find the barbarians in the Roman
territory; for the Persians had made their attack
suddenly, and had immediately withdrawn with all
their booty to their own land. Now no one of the
generals desired for the present to undertake the
siege of the garrison left in Amida, for they learned
that they had carried in a large supply of provisions ;
but they made haste to invade the land of the enemy.
However they did not advance together against the
63
10
1]
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
necav, GAA ywpls aAdAjAwWY oTpAaTOTEdEeVdpMEVOL
émopevovto. tadta KaBdbns pabov (dyyvora
yap tov étuyyavev dv) és Ta “Popaiwy dpia Kata
Tayos eav brnvriatev. ovTw pevToL “Pwpaior
T® Tavtl otpat@® KaBadnv iévar én avtous
éuadov, adra Ilepcav Sovto otpatevua Bpaxv
TL evTavla eivat. ot ev odv audi “ApeoBwéov
éotpatorredevcavto év xwopio Aplapwv, améyovre
Kwvotavtivns todews Svolv jpépaw odor, of 8é
appt Iatpixiov cat ‘Yratiov év xopio Lidptos,
étrep “Apidns worAews ovyx Hocov % TevtiKOVTA
kal tpiaxociouvs aradiovs atéxet. Kérep 4p
ovT@ évTav0a adixto.
‘ApedBivdos dé émeidn KaBSddnv travel 7
oTpaT@ émévat ogiow er vbero, aTohTeav TO
oTparoredoy Eby Tots émropévors Atracwy és puy
@punto Kal és Kovoravtivay Spo eX@pel.
émeOovtes dé ony @ vorEpov Oi TONE MLOL EpNoV
avdpav avrots Xpnpace TO oT par omesoy elrov.?
évdev te* kata taxos emt ‘Pomaiwy ro ado
oTpaTevpa jecav. of é appl Tarpixcoy Kal
“Taratiov "Eddadiraus evTuxovTes dxTaxoctots of
tod Iepady orparod éumpoabev Hecav, oxeddv Tu
dmavras éxrewvav. ovdev dé appt 78 KaBady wai
7H Mepordv otpatia TET UT HEVOL, are VEVEKNKOTES,
adetarepoy 7H Siairn EXPOVTO. Ta your oma
carabépevor apiorov odhiow jroiwatov. ary yap
TAS Hpepas O KaLpOos évradda nye. puak 6 é Tus
épper ev ToUT@ TO Yopy, Wa “Papaion Ta Kpéa
1 efaov P: dveidov VG.
2 fvOev re V: vOévde re G, evOevde P.
64
Le a ee, ar
ra
HISTORY OF THE WARS, TI. viii. 8-15
barbarians but they encamped apart from one
another as they proceeded: When Cabades learned
- this (for he happened to be close by), he came with
all speed to the Roman frontier and confronted
them. But the Romans had not yet learned that
Cabades was moving against them with his whole
force, and they supposed that some small Persian
army was there. Accordingly the forces of Areobindus
established their camp in a place called Arzamon, at
a distance of two days’ journey from the city of
Constantina, and those of Patricius and Hypatius in
a place called Siphrios, which is distant not less than
three hundred and fifty stades from the city of
Amida. As for Celer, he had not yet arrived.
Areobindus, when he ascertained that Cabades was
coming upon them with his whole army, abandoned
his camp, and, in company with all his men, turned
to flight and retired on the run to Constantina.
And the enemy, coming up not long afterwards,
captured the camp without a man in it and all the
money it contained. From there they advanced
swiftly against the other Roman army. Now the
troops of Patricius and Hypatius had happened upon
eight hundred Ephthalitae who were marching in
advance of the Persian army, and they had killed
practically all of them. Then, since they had
learned nothing of Cabades and the Persian army,
supposing that they had won the victory, they began
to conduct themselves with less caution. At any
rate they had stacked their arms and were preparing
themselves a lunch ; for already the appropriate time
of day was drawing near. Now a small stream
flowed in this place and in it the Romans began to
65
VOL, I, F
16
18
19
21
29
PROCOPIUS OF CAESAREA
kaGaipew Hpk~avto ols 81) cutiver@ar Emeddov.
Tuves S¢ aYOopevos TO Trvivyer eal AodcOar HkiovY,
TavTn Te TapayOy TO Tod pdanos bdop mpdcw
ex oper. KaPddns dé Ta és Tods ‘Epanitas Eup
mecovta pabov él Ttovs Trodepious KaTe TaXos
Hel. KATLO@Y TE oUYyKEXUMEeVOY TO TOD. pYaKos
LA \ \ \ 4 ” >
idwp cal Ev~Barwv TO ToLovpevoy éyvw ama-
packetvous Tovs évaytious eivar, Kal KaTa KpaTos
Hon er avtovs éhavvew éxéXevev. avTika Te av-
Tois éotiwpévors Te Kal avoTrAots oda émréoTN-
cap. “Popator 5é ovK éveyxovTes | Thv épodov és
chai pev TO TapdaTav ovK éBreror, epevryov de
as éxaoTos Ty edvvaTo, Kat aur ay ot ev Kara-
AapBavopevor Ovo Kor, ot 6€ a avLovTes els TO Opes
6 TavTy avexer éppimtouy avTovs KaTa TO K
py Obes Eby POR Kal GopiBo TOANO. O0ev 8)
ovoéva ecto Bat pace, Ilatpixios dé «ab. ‘Tra-
TOS KAT apxas THS épodov Siaduyety i loxvoay.
emenra dé KaBaéns, Ovvver TONED és yay TID
avrod éoBeBryuoTor, Tavrl TO oTpat@ én’ olxou
avexwpnae, Toe pov TE paxpov mpos TO vos
TodTo €s Tis X@pas Ta mpos dperov Suéhepev. ev
tobt@ dé Kal To aXXo oTpdrevpa “Popaiov Fre,
Aoyou pévrot a€vov ovdev pacar, bre 82 avdto-
KpaTap TOU ToREuou KaTéorn ovdets, arn’ toot
T pos aGAXprous ot orpatnyol évTeEs ayteordTouy
Te ad ov Tals years Kal yivecOar &v TO
auT@ ovdayt, Odor, | Kérep dé Edy ois émo-
pévoLs Nopgvoy TOT a MOV diaBas éaBorny Twa és
tv Aptavnvny. émojoato. at. S€ 0 ToTapos
1 ob éveyndvtes G: ob ereveyxvdtes V, odx bmeveyndytes P.
66,
i i i lille ee
Se Tae Tr ey
HISTORY OF THE WARS, I. viii. 15-22
wash the pieces of meat which they were about
to. eat; some, too, distressed by the heat, were
bathing themselves in the stream; and in con-
sequence the brook flowed on with a muddy current.
But while Cabades, learning what had befallen the
Ephthalitae, was advancing against the enemy with
all speed, he noticed that the water of the brook
was disturbed, and divining what was going on,
he came to the conclusion that his opponents
were unprepared, and gave orders to charge upon
them immediately at full speed. Straightway,
then, they fell upon them feasting and unarmed.
And the Romans did not withstand their onset,
nor did they once think of resistance, but they
_ began to flee as each one could ; and some of them
were captured and_ slain, while others climbed
the hill which rises there and threw themselves
down the cliff in panic and much confusion. And
they say that not a man escaped from there; but
Patricius and Hypatius had succeeded in getting
away at the beginning of the onset. After this
Cabades retired homeward with his whole army, since
hostile Huns had. made an invasion into his land, and
with this people he waged a long war in the
northerly portion of his realm. In the meantime
the other Roman army also came, but they did no-
thing worth, reeounting, because, it seems, no one was
made commander-in-chief of the expedition ; but all
the generals were of equal rank, and consequently
they were always opposing one another’s opinions
and were utterly unable to unite. However Celer,
with his contingent, crossed the Nymphius River and
made some sort of an. invasion into Arzanene. This
Aug.,
503 A.D.
PROCOPIUS OF CAESAREA -
ovros Maptupotrovews pev ayxotato, Apldns 8é
6cov amd cTadiwy Tptaxoclwv. ol 89 AnLtodpevot
\ > / / > A > a
Ta éxelvn ywpia érravnrOov ov TOAA@ VorTepor.
d0 OdLyou Te % émidpoun avTn éyéveTo.
IX
Mera 8é ’ApeoBivdes pév és Bufdvtiov ws Ba-
, , a e \ bar ee
olhéa peTameuTTos HAGeEv, 01 S€ Notrrol és “Apidav
ad f nr Ld > 7 /
apikopevoe Xelwavos wpa és TodopKiav Kabi-
\ , \ ae \ , mes
otavto. Kat Bia pév édeiv TO ywploy, KaiTrep
\ > 4 > yy n
TOAAA eyKexepnKoTes, ovK loyvoav, Aup@ be
a cal \ .
ToUTO Toleiy Ewedrov* TavTa yap TOvS ToOAL-
4 es 4 > , > . e
OpKovupévous Ta emiTHOELA ETLAEAOLTEL. GAA Ol
a /
oTpaTnyol ovdey TeTUcpevoL audi TOV TOAELLOV
n > , > \ ¥ 7 n ,
TH amopia, éretd) TOs oTpaTL@Tas TH Mpocedpela
\ a a b] / ev ce
Kal TO Yelmove axGopévovs éEwpwv, Gua bé Kat
Ilepo@v otpatevpa él odds HEew ove eis pa-
\ e , / e¢ \ > >
Kpav wmetorratov, TpoT@ Otw@ 57 evOévde aman-
/ > a 3 7 ‘4 »
Adooecbat év atrovdy eixov. ot Te [lépoat, ov
a ca) tal ,
éxovtes tives av év Toiade Tots Sewots yévouvTo,
an / \
THY pev atopiay TOV avayKalwv és TO aKpiBEs
éxpuTtov, Soxnow Tapéxovtes os TavToV odiot
Tov émiTndetwv adbOovia ein, és 5é Ta oiKeta Edy
TO evmrpeTe? OY avaxwpelv HOcdov. yivovTat
obv év apotépous Noyot, ep © 81 Ilépoat Aitpas
xpuciov xidias AaBovTes atrod@aovar ‘Pwpaiois
THY TOMY. EéxaTEpol Te Aopevoar TA EvyKeipeva
€mitedh érotovy, Ta Te KpnuaTta ANaB@v oO TOD
68
no, eee he? i.
———————e—— COM
HISTORY OF THE WARS, I. viii. 22-ix. 4
river is one very close to Martyropolis, about three
hundred stades from Amida. So Celer’s troops plun-
dered the country thereabout and returned not long
after, and the whole invasion was completed in a
short time.
e
IX
Arter this Areobindus went to Byzantium at the
summons of the emperor, while the other generals
reached Amida, and, in spite of the winter season,
invested it. And although they made many attempts
they were unable to carry the fortress by storm, but
they were on the point of accomplishing their object
by starvation; for all the provisions of the besieged
were exhausted. The generals, however, had ascer-
tained nothing of the straits in which the enemy
were ; but since they saw that: their own troops were
distressed by the labour of the siege and the wintry
weather, and at the same time suspected that a
Persian army would be coming upon them before
long, they were eager to quit the place on any terms
whatever. The Persians, on their part, not knowing
what would become of them in such terrible straits,
continued to conceal scrupulously their lack of the
necessities of life, and made it appear that they had
an abundance of all provisions, wishing to return to
their homes with the reputation of honour. So a
proposal was diseussed between them, according to
which the Persians were to deliver over the city to
the Romans upon receipt of one thousand pounds of
gold. Both parties then gladly executed the terms
of the agreement, and thg son of Glones, upon
receiying the money, delivered over Amida to the
69
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
T@vov vidos *Apdav ‘Popators mapédoxe. To-
vys yap 7780 ETETENEVTHKEL TPOT@ TOLMDOE.
”
UT @ pev oTparomedevoa meron évradda ‘Pa-—
patov, "Apidns be TONES ovT@v ov paxpéy atro-
dev, TOV TUS dypoixan, Sogep * laden € és Thy moe
éov@y AdOpa dpyis Te Kal aprous Kal TOV apatov
Tora TO T'A@VN TO’THO am odidor bar Xpnpareov
peyddov, Tarpixio TO OTpaTny® és ovr éOav
TrAw@vnv oi és Xéipas mapaddcery Edv Tépoats
diaxoctors bmréaxyero, iy Twos aporBis err ida
AaBov Tap avtod ein. 6 6€ avT@ aravra doa
hv Bovdopevp DrroaXouevos ever Oau TOV avOpo-
Tov ameTéuapato, Kal os Ta Te imarea, dewvas
dtappyéas cal dedaxpupév@ éoixa@s és Thy Tod
eionrAbe. mapa te tov TrA@vny jeav. tas TE
, , °? , t O , »
Tpixas Tidrov, “"Erbyxavey pév, @ SéomoTa,
cimrev, “ adtravTd cot €x TOU ywpiov Tayaba pépar,
evTUXOVTES 6é otpaTarar Papaior («al yap ov
és <ta>” Tavry Xwpia Kat Odbyous mepwovTes
Tovs otk pods arypotkous Bidlovrac) Tanyas ré
poe od hopnras mpooerpiyavro Kat mdvra apeno-
joevot of AnoTAl OXOVTO, ois 8H eK Tanatov
Tépoas TE Sebcévat Kal TOUS ‘yewpryovds Braker Pau
VOHOS. aXr’ Ores, @ déo7rora, cavT@ TE Kal
nyt Kal Ilépoats a apoyys. iy yap és Ths TONE@S
Ta Tpoda Teva KUUNYET HT OV ins, Ojpapyd cor ov
pavrov gorau. kata révte yap 7) TéeTTApas ot
KaTaparor TepudvTes hoTodvTovew. oO wey TAdTa
elmer. avarera Gels dé 0 Drwvns TOU dv0 peorou
dwerrvvOdvero moaous more Tlépoas oletal oi
és tnv mpaEw ixavods goecOar. 0 dé wevtiKovTa
! Gowep Haury: é0mep MSS, 2 <ra> Dindorf,
70
——
ee SL ML
SSS = ee
HISTORY OF THE WARS, I. ix. 4-10
Romans. For Glones himself had already died in the
following manner. : .
When the Romans had not yet encamped before
the city of Amida but were not far from its vicinity,
a certain countryman, who was accustomed to enter
the city secretly with fowls and loaves and many
other delicacies, which he sold to this Glones at a
great price, came before the general Patricius and
promised to deliver into his hands Glones and two
hundred Persians, if he should receive from him as-
surance of some requital. And the general promised
that he should have everything ‘he desired, and thus
dismissed the fellow. He then tore his garments) in
a dreadful, manner, and, assuming the aspect of one
_ who had been weeping, entered the city. And
coming before Glones, and tearing his hair he said.:
“OQ Master, I happened to be bringing in for you all
the good things from my village, when some Roman
soldiers chanced upon me (for, as you know, they
are constantly wandering about the country here in
small bands and doing violence to the miserable
eountry-folk), and they inflicted upon me. blows not
to be endured, and, taking away everything, they
departed,—the robbers, whose ancient custom it is s
to fear the Persians and to beat the farmers. But
do you, O Master, take thought to defend yourself
and us and the Persians. For if you go hunting
into the outskirts of the city, you will find rare
game. For the accursed rascals go about by fours
or fives to do their robbery.” Thus he spoke. - And
Glones was persuaded, and enquired of the fellow
about how, many Persians he thought would be
sufficient for him to carry out the enterprise. He
71
1
—
13
14
PROCOPIUS OF CAESAREA
\ > / ¢ s vy > \
wey amoxpyncev of partota edn od yap av
avT@v mr¢Eloci Tote 7) KaTa TévTEe 00@ lodow
7 nr -
évtvxovev, Tod Sé pmdev ampoaddxnrov cdicr
EvpBivar obdév te yeipoy Kal éxarov és 7d épyov
errayayécOau iv S€ Kal tovTwy Simdacious, TO
\ » / \ > / > r
TavTt dpewov. BrAdBos yap avOpaer@ éx Tod Te-
plovtos oun av yévoito. Trevns per ody imméas
diaxocious atrodeEdwevos Tov avOpwrov odicw
> Lal - tel ec \ 7 > 7
cEnyeioOar éexédeverv. 6 5é dpewov iayupivfeto
eivat avTov él KaTacKoTH oTédreoOar mpoTepor,
Kal ty. ére év yopiow tois abtois mepwovtas
“Po / ida 2 IX ic4 by > bé
paiovs idov amayyeiNn, otto 8 év SéovTe
tal \ / > nw
motetobar tiv &Eodov Ilépcas. ed te ody eimeiy
éb0fe TH TA@vyn Kai adtod adiévtos eoréAXeTO.
Tapa te Tov otpatnyov Llatpixtoy hxwv atavta
éppate: Kal os tav Sopvpdpwv trav avTod dvo
Kal orpatimtas yidiovs Evy adt@ ereurpev. ods
8) audi kounv Oirrlacdporv crabdiovs teccapa-
kovta Aptons Svéyovoay év vdrrats Te Kai ywpiois
brAwdeow Expurpe, Kal. avTodD péveww ev TavTais
bn tats évédpais éréoteArev, és TE THY TOA
Spoum éy@pe. Kat TO [Advy Eroipov cimav TO
Onpapa elvat, avT@ TE Kal Tots Siaxoatous e&nyy-
cato éri Thy TOV Todcpiwr évédpav. émevdyH TE
déBnacav tov y@pov ov mporoyifovtes) “Pw-
pator éxaOnvto,? Trovnv te cai Iépoas Xabev
nn ¢
dmavras, & te THs évédpas tos “Pwpaious
avéotnoe Kal adtois tods moreuiovs émréderEev.
ovetrep errerdi) éml odas idvtas xateidov Tlépcat,
1 06 mpodroxlCovres Haury: ob mpodoxlfer@ar VG, otwep
eAoxiorres P.
2 exdOnvro VG: exdOnvto kal aitay rpdow éeyévoyTo P.
72
ee aS a ee
14
|
meet more than five of them going together ; how-
HISTORY OF THE WARS, LI. ix. 10-16
said that about fifty would do, for they would never
ever, in order to forestall any unexpected circum-
stance, it would do no harm to take with him even
one hundred men; and if he should double this
number it would be still better from every point
of view; for no harm could come to a man from
the larger number. _ Glones accordingly picked out
two hundred horsemen, and bade the fellow lead
the way for them. But he insisted that it was
better for him to be sent first to spy out the ground,
and, if he should bring back word that he had
seen Romans-still going about in the same districts,
that then the Persians should make their sally at the
fitting moment. Accordingly, since he seemed to
Glones to speak well, he was sent forward by his
own order. Then he came before the general
Patricius and explained everything ; and the general
sent with him two of his own body-guard and a
thousand soldiers. These he concealed about a
village called Thilasamon, forty stades distant from
_ Amida, among valleys and woody places, and in-
—_
structed them to remain there in this ambush; he
himself then proceeded to the city on the run, and
telling Glones that the prey was ready, he led him
and the two hundred horsemen upon the ambush
of the enemy. And when they passed the spot
where the Romans were lying in wait, without being
observed by Glones or any of the Persians, he roused
the Romans from their ambuscade and pointed out
to them the enemy. And when the Persians saw
the men coming against them, they were astounded
73
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
KaTerdaynoav Te TO ampocdoKnT@ Kal apn-
Xavia TWOAAH elxovTo. ovTE yap orriaw areNav-
vel olol Te Hoav, KATA vwToOU dvT@V odhiol TOV
evavTiov, ovTE 1 ETEpwoe hevyely ev YR TOhEMa
edvvayto. €éx 6€ TOY TapovToY as és payny
Taédpevor Tovs ertovTas HuvvovTO, Te TE TAHOE
\ \ uA € / / ’ \
Tapa Tov éXaccovpevor HoonOnoav Te Kal Edp
al 4 oe : 7 ; {
7 Drovy dmavres SiepPdpyoay. o7rep éetd))
6 tov I'A@vov vids Euabe, Teptadynoas Te Kal TO
a ; \ a \ \
Oupe Céwv Ott 6) TO TWatpl apdivev ovK eixXe, TOV
/ \ yy id / i e
Lupeovov veov éxavoev, ayiov avdpos; iva 8H 0
Trdvns xarérve. Kaitoe addAnv tive oiKodouiav
ovre AMVs ote KaBadns, od puny oddé Tlepoady
Tis GdXos ovTE Kabedeiv Eyvw OTE TH AAO
> / , ” > / x uA > ,
apavite tporm év ye “Apidn 7 TavTns €xTOsS.
éryor d€ éml Tov. mpoTepov AOyov. émaverpt.
20 Odtw pév “Apsdav ‘Popaios Ta yphwara Sovtes
21
améxaBov Sto éevniavrois totepov mpos TOV
Todepioy éddw. kal éeret év TavTn eyévovTo,
TE avT@Y Oduywpia Kal Ilepcdv TO Kaptepov THS
Suaitns éyvocdn. citiwy yap Tov, évradda
edermpévov TO péTpov Kai BapBapwv tov éEedn-
AvOoT@Y TOV GutNoV NoYiodpEvoL, ETA padioTa
Hpwepav niproxov Satravnv év TH TONEL aTrONENEL-
P0a, kaimep T'A@vov Te Kal Tod éxeivou Tados
evdcerTépws 7) KATA THY YpEelay TOANOD yYpovoU
évd.oovtos Ta aottia Llépoas. “Pwpaiows yap
Tois €v TH TOdEL, WoTEp por TpodedyjrAwTAaL, EV
avtois pelvacw ovdév TO TapaTray Yopyyelv &yve-
74
— ee) oe. oe ee
~
———_
—
SR er mce
HISTORY OF THE WARS, I. ix. 16—22
at the suddenness of the thing, and were in much
distress what todo. For neither could they retire
to the rear, since their opponents were behind them,
nor were they able to flee anywhere else in a hostile
land. But as well as they could under the cir-
cumstances, they arrayed themselves for battle and
tried to drive back their assailants; but being at a
great disadvantage in numbers they were vanquished,
and all of them together with Glones were destroyed.
Now when the son of Glones learned of this, being
deeply grieved and at the same time furious with
anger because he had not been able to defend his
father, he fired the sanctuary of Symeon, a holy man, -
where Glones had his lodging. It must be said,
_however, that with the exception of this one building,
neither Glones nor Cabades, nor indeed any other
of the Persians, saw fit either to tear down or to
destroy in any other way any building in Amida at any
rate, or outside this city. But I shall return to We
previous narrative.
Thus the Romans by giving the money recovered
Amida two years after it had been captured by the
enemy. And when they got into the city, their
own negligence and the hardships under which the
Persians had maintained themselves were discovered.
For upon reckoning the amount of grain left there
and the number of barbarians who had gone out,
they found that rations for about seven days were
left in the city, although Glones and his son had
been for a long time doling ‘out provisions to the
Persians more sparingly than they were needed.
For to the Romans who had remained with them in
the city, as I have stated above, they had decided to
dispense nothing at all from the time when their
75
504 A.D.
24
“
~
PROCOPIUS OF CAESAREA
cap, €& STov of Todeptoe 5 THY TOALOPKIAaY KaTE-
oTnoayv, of 5 és Bpadces anbas ta mpara
éNOovres TOV TE OU Oepetav arpdpevor TAVT@D,
eita TeAEUT@VTES Kal aX OV eyevoarTo. 510
6 éEnmratnpévor Te TOs TOV BapBdpov oi oT pa,
THYyol 0 0ovTo Kal TOIS oTpATLOTals THY axpa-
oiay avelditov, Ott 57 | amrevWecTépous avTous
T apex ouevor opiot, Tapov Sopvararous Ilépaas
T€ TOTOUTOUS TO THO os kal I\@vou tov viov ov
TH monet. EXeiv, of S€ Ta ‘Popatov Xpipata és
TOUS ToAELLOUS weTeveyKovTEs _aiaxos TE avedy}-
cavTo péya cal “Apidav dpyupovnToy mpos
Tepoov EaBov. baTEpov 6é Tlépoat, Tod mpos
Obvvovs Torémov odior pencuvopievo ov, és oTrovoas
‘Peopators Evviacw, aimrep avrois és émTa.
eyévovTo, Keérepos TE Too ‘Po patov Kab “Aorre-
Bédov rob Tlépoou auras TOUT AHEVOY, én otkov
Te auporepor dvaxopioavres Hox) epevov.
ovT@ BED, @oTEp éppnOn, ap&dpevos 0 ‘Popator
Te Kal Tlepody TOhELOS és TOde éTeNeUTA. Ta
bé app Tiras Tas Kaorias EvvevexOévta pov
EPKOMAL.
X
To Kirixkwv dpos o Tadpos apeiBee pev Ta
mpata Kamaddéxas te kab "A ppevious Kat TOV
Tlepoappeviov Kadoupéveov thv yy, ere pévrot
‘AdBarods TE ral ;TBnpas, Kal boa ahra evn
avTovopd Te xat Tépo-aus KaTtiKoa Tavry OKNVTAL.
eEvevetrar yap és xepav TORN}, mpoidvre dé del
To dpos TodTO és péya Te Xphwa evpovs Te Kal
76
1h ORY "Pm 2
re
SR
HISTORY OF THE WARS, I. ix. 22-x. 2
enemy began the siege; and so these men at first
resorted to unaccustomed foods and laid hold on
every forbidden thing, and at the last they even
_ tasted each other's blood. So the generals realized
that they had been deceived by the barbarians, and
they reproached the soldiers for their lack of self-
_ control, because they had shown themselves wanting
in obedience to them, when it was possible to capture
as prisoners of war such a multitude of Persians and
the son of Glones and the city itself, while they
had in consequence attached to. themselves signal
disgrace by carrying Roman money to the enemy,
and had taken Amida from the Persians by pur-
chasing it with silver. After this the Persians, since
their war with the Huns kept dragging on, entered
into a treaty with the Romans, which was arranged
by them for seven years, and was made by the
Roman Celer and the Persian Aspebedes; both
armies then retired homeward and remained at
ce. Thus, then, as has been told, began the
war of the Romans and the Persians, and to this end
did it come. But I shall now turn to the narratiori
of the events touching the Caspian Gates.
X
Tue Taurus mountain range of Cilicia passes first
Cappadocia and Armenia and the land of the so-
called Persarmenians, then also Albania and Iberia
and all the other countries in this region, both
_ independent and subject to Persia. For it extends
to a great distance, and as one proceeds along this
range, it always spreads out to an extraordinary
77
506 A.D,
oo
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
inpous Sinker. wvmepBavts d€ Tos “I Byipwv Gpovs
atpatos tis éotw ev oTEevoxwpia TONG), ert
oradious mevTiKOVTa eEixvovpérn. abn 8€
dt pares és amroTopov Tuva kal dros aBarov Te-
heuTa x@pov- diodes yap ovdepia Td NovTrov gai.
veTat, TAnY YE oy 6 6Tt WoTEp TIWa Xetporrointoy
mTudioa evtavba 1%, hvows eEedper, i) Kaomia éx
Tada.ov cen, TO d¢ évOévie tredia té éoTu
imandara Kal VddT@Y TOANOY aTEXVOS EMT AEG,
ral XY@Opa TOAN) immTbBoros ‘te Kal Aros UrTia.
od 51) ra Odbvver Yun oxeddv tt &ravta ipurat
axe és THY Maariv Sincovta Aipvay. obToL i
bev dca THs Turbos hs ape epynoOny i iwow € T
Tepoay Te Kal ‘Popateov 700, axpaipvéct Te Tots,
immots tact Kal mepLadep Tih ovdapi), XP@EVOL
ovee xpnyvadveow € evTUXOVTES xeplots, OTt #7) Tots
TEVTHKOVT A, oradtors éxelvous olamep €ls Tovs
"T8npious dpous, WaTrEp éppnn, Sinxovorv. én’
adras Sé TLvas éf0dous tovTes: TOV TE TONG
maparyivovTat Kal. immots ovKETL xphaat TOUS.
avrois EXOVTES. Trepiodous Te yap avTovs Tept-
vévat ToANaS éTavayKes KaL Ta’TAaS KPHpYwoels.
Sarep ered) 6 Dirirrou "AréEavdpos KATEVONTE,
mUAas TE €v YOPY eTERTIVATO TO eipnuev@ Kal
pudaxtnpov KATETTHOATO. & 82) ddXot Te TodAol
m poiovTos povov éoxov Kal "ApBalovans, Odvvos
pev YevOS,. Poopators dé Kal ‘Avagtacl Racine.
piros. ovTOS “ApBalovuns, émrelon. & es TE yipas
adixro Badv Kai TedevTay EMEARE, mépabas Tapa
tov “Avagrdatov, Xpiwara ot SP ijvat ATE, ep’ 2
76. Te dudaxTipioy Kal Todas Tas Kacmias €v-
78
oe
HISTORY OF THE WARS, I. x. 2-10
_ breadth and rises to an imposing height. And as
one passes beyond the boundary of Iberia there
is a sort of path in a very narrow passage, extending
for a distance of fifty stades, This path terminates
in a place cut off by cliffs and, as it seems, absolutely
impossible to pass through. For from there no way
out appears, except indeed a small gate set there by
nature, just as if it had been made by the hand of
man, which has been called from of old the Caspian
_ Gates. From there on there are plains suitable for
riding and extremely well watered, and extensive
tracts used as pasture land for horwaa? and level
besides. Here almost all the nations of the Huns
_aré settled, extending as far as the Maeotic lake.
Now if these Huns go through the gate which I have
just mentioned into the land of the Persians and
the Romans, they come with their horses fresh and
without. making any detour or encountering any
precipitous, places, except in those fifty stades over
which, as has been said, they pes to the boundary
of Iberia.~ If, however, they go by any other passes,
they reach their destination with great difficulty, and
can no longer use the same horses. For the detours
which they are forced to make are many and steep
besides. When this was observed by Alexander, the
son of Philip, he constructed gates in the aforesaid
place and established a fortress there. And this was
held by many men in turn as time went on, and
finally by Ambazouces, a Hun by birth, but a friend
ofthe Romans and the Emperor Anastasius. Now
_ when this Ambazouces had reached an advanced age
‘and, was near to death, he sent to Anastasius
asking that. money. be given him, on condition
that he hand over the fortress and the Caspian
79
™
11
13
14
15
16
—
~!I
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
Smcet ‘Pwpaios. Baoireds dé Avarraotos (dpav
yap averiocxéttas ovdev ote HmiotaTO oOvTE
ei@Oer) Noyiodpevos STL of aTpati@tas évTadOa
exTpepery advvata hv év Ywpio épnu@ te ayabav
amdvtwy Kal ovdauh év yevroverv éxovTt eOvos
‘Pawpaiors KaTnKoov, yapw pev TO avOpdérr@ THs
és avtov evvotas TrodAIY @moroyer, TO be Epryor
TovTO ovdevt oy mpoalero. "ApBalovens bev
ovv ov TOAAM baTepov éredevTa OTe, Kafabdqs
be Biacdpevos tods avtod maiéas tas mUAas
erxev.
‘Avagraows Te Bacihevs, erred € éyévovto avT@
ai T pos Kafadny omovdat, TONY édeiwaro év
wpio Adpas oxupav Te imreppuas Kal Aoyou
agian, avroo Bactréws er@vupor. amex 6¢ avrn
TONEWS fev Neoifidos otabdious éxatov duoty Sé-
ovTas, X@pas 6é 4) y} Ta ‘Popatov Te Kal Tlepody
Scopiter oKTa Kal eiKxoot padora. Tlépaar 8é
K@AVELW THY oixodopiav omovdny & EXovTES ovdaph}
loxvov acxohia TH és TOE Mov tov Odvyixoy
muetopevot. errecd1) Te avrov TaxLaTa KaBdéns
atéhuae, méubas Tapa ‘Papaious Tato TON
avTous oixodopnoac bar dyxuora Tou Tov oerté-
pov optav, aTrevpnevov TovTO €v Tots Myéors TE
Kat ‘Popators Evryrerpévors Ta TporEpa. TOTE ev
oby ‘Avaardouos Ta pev aTEhav, Ta O€ pidiay Té
THY €S AUTOV TpoTEwomevos Kal Ypnwacw ov
havros Swpovpevos, mapaxpoverOat Te Kal Thy
aitiay éxdvew nOere. Kal Tod be addyy Tabry
Spotav év ’Appevious 0 Bactreds obtos ayyotdtw
80
, ae Ge Sf okey
i dE he a eee
HISTORY OF THE WARS, I. x. 10-18
Gates to the Romans. But the Emperor Anastasius
was incapable of doing anything. without careful
investigation, nor was it his custom to act thus;
reasoning, therefore, that it was impossible for him
to support soldiers in a place which was destitute of
all good things, and which had nowhere in the
neighbourhood a nation subject to the Romans, he
expressed deep gratitude to the man for his good-will
toward him, but by no means accepted this_pro-
position. So Ambazouces died of disease not long
afterwards, and Cabades overpowered his sons and
took possession of the Gates.
The Emperor Anastasius, after concluding the
treaty with Cabades, built a city in a place called
Daras, exceedingly strong and of real importance,
‘bearing the name of the emperor himself. Now this.
place is distant from the city of Nisibis one hundred
stades lacking two, and from the boundary line
which divides the Romans from the Persians about
twenty-eight. And the Persians, though eager to
prevent the building, were. quite unable to do so,
being constrained by the war with the Huns in
which they were engaged. .But as soon as Cabades
brought this to an end, he sent to the Romans and
accused them of having built a city hard by the
Persian frontier, though this had been forbidden in
the agreement previously made between the Medes
and the Romans:! At that time, therefore, the
Emperor Anastasius desired, partly by threats, and
partly by emphasizing his friendship with him and
by bribing him with no mean sum of money, to
_ deceive him and to remove the accusation. And
another city also was built by this emperor, similar
* Cf. Book I. 15.
81
VOL. I. G
19
or
PROCOPIUS OF CAESAREA —
edeiuato tov Mepoappevias opiov, ) KOUH pev :
maXaiod er dry xaven odea, TOAEWS Sé AFiapa pé
és TO dvoma mpos @codociov Baciréws NaBoboa .
em @yy pos auTov eryeryovet. arn ’Avactdavos
TelyeL avTry oxupeoTar@. TeptBaeov T pay para
Tlépoats 0td& tL focov 7) i) bua THs érépas Trapé-
oxero: émiteryiopata yap abTov Th xope rye
yovev appa.
'.
XI
"Avactaciov 8 drivo Uo TEpov TeAEUTHTAYTOS
‘Tova tives Tv Bacireiay tapéraPev, din eha-
pévov abtis Tov Avactaciou Evyyevav aravtor, —
Kaimep Tro\N@v Te Kal Atay eripavav svT@V. —
TOTE 8) pepipvd TUS Kafddy éyéveto un te époas —
vewrepio wow és Tov avrod oixov, émeidav TayXloTE
avros TEMEUTION TOV Biov, émrel ovde avrihoyias
apis és TOV mraidoov Twa TapaTréuapar THY apxiy 7
éuedrNe. TOV yap ob maida TOV m peo Butatov '
Kadony Tis pep nuxias Evexa €5 TI)V Bacireiav 6 Oo”
VOMOS €KaNEL, aKa KaBdony ovdaph pEeTKer.
éBuatero be THY TE hvu. wal TH VOMLpa TOD
Tar pos ryvejun. Zapny bé, 06 Ta Sevtepela édépero,
Totv pO arpoiv tov &tepov exKexoppevov é€x@NVEV
O vopos. érepopOarpov yap i) addy Tint ROBy
exopevov ov Beis Tlépoaus Bacthéa cabloracOat.
Xoo pony dé, Os avrg ek THS ‘Aa meBédou adengiis |
éyeryover, UTrepnyara pev Oo TaTHp, opav de Tépoas
82
ES
HISTORY OF THE WARS, I. x. 18-xi. 5
to the first, in Armenia, hard by the boundaries of
- Persarmenia ; now in this place there had been a
village from of old, but it had taken on the dignity
of a city by the favour of the Emperor Theodosius
even to the name, for it had come to be named after
him. But Anastasius surrounded it with a very sub-
stantial wall, and thus gave offence to the Persians
no less than by the other city ; for both of them
are strongholds menacing their country.
XI
Anp when a little later Anastasius died, Justinus
received the empire, forcing aside all the kinsmen
of Anastasius, although they were numerous and
also very distinguished. Then indeed a sort of
anxiety came over Cabades, lest the Persians should
make some attempt to overthrow his house as soon
as he should end his life; for it was certain that he
would not pass on the kingdom to any one of his sons
without opposition. For while the law called to the
throne the eldest of his children Caoses by reason
of his age, he was by no means pleasing to Cabades ;
and the father’s judgment did violence to the law of
nature and of custom as well. And Zames, who was
second in age, having had one of his eyes struck out,
was prevented by the law. For it is not lawful for
a one-eyed man or one having any other deformity
to become. king over the Persians. But Chosroes,
who was born to him by the sister of Aspebedes, the
father loved exceedingly ; seeing, however, that all
the Persians, practically speaking, felt an extravagant
! Modern Erzeroum.
83
a@ 2
Aug. 1,
518 a.D.
=]
10
1
—
PROCOPIUS OF CARSARBA
aoxedov Tt eimeiy atavtas TeOnrotas Thy Lapou
avopetav (hv yap ayabos Ta modéuta) Kal THY
adAnv apetnv céBovtas, ewe pn XNoocpoy
emavactavTes Epya avnxeata és TO yévos Kal THY
Bacireiav épydcwvta. dokev ody ad’T@ apioTov
eivat TOY TE TONEMOY Kal TAS TOD TrOAgmOU aiTias
Siardoat “Pwpaiors, éb & Xoopons wats éorrown-
Tos “lovoetive Bacihel yévoito: ovT@ yap ot
poves TO oxupov éml TH apyn Svacw@cacOar.’
610 8 mpécBes Te Urrép TovT@Y Kal ypaupata és
Bufavtiov “lovative Bacirei Ereurpev. ednrov Sé
» ypabn tade> “Od dSixata pév retrovOévac pos
“‘Pawpaiwy juds Kat avTos oicba, éyw bé bpiv Ta
éykAnpata wdavtTa adeivar TavTehos éyvexa,
€xeivo ciO@s, @S OvTOL dv pwadicTa TOY avOpeTraV
VUK@EV, Ob Ye, TpoToVTOS aUTOis Tov diKaiouU, EiTa
éMaccovpevor éExovTes elvat TaV ditov Hocar-
Tat. Yapw pévToe aitovpal oe UTép TOUT@Y TVA,
}) av ovX Huads adtTovs povoyv, AANA Kal TO ExaTépov
bmyKoov atrav és Te TO Evyyevés cuvdéovca Kal
THY aT avTOD ws TO eiKos evvoLav, és KOpov 8H
Tov Tov THs eipyyns aya0av KaTtactHcacBat
ixavy ein. Réyw b& ras av Nooponv rov eon,
ds por THs Bacirelas diadoyos ~otat, eiemomrov
maida ToinoaLo.”
Tadta érel areveyOévta “loverivos Bactineds
eldev, avdTos Te Teptyapis éyéveto Kal “lovetivi-
avos 6 Bacirtéws abdedgidods, d5 8) aiTt@ kal Thy
Bacireiav éxdéEacOar émido€os jv. Kal Kata
/ , A cal > / \ 7
Taxos és THY mpakw HrevyécOnv tiv éoroinow
l §iaodoeocbar Herwerden.
34
EE a ee ran
——
HISTORY OF THE WARS, I. xi. 5-11
admiration for the manliness of Zames (for he was a
capable warrior), and worshipped his other virtues, he
feared lest they should rise against Chosroes and do
irreparable harm to the family and to the kingdom.
Therefore it seemed best to him to arrange with the
Romans to put an end both to the war and the
causes of war, on condition that Chosroes be made
an adopted son of the Emperor Justinus; for only
in this way could he preserve stability in the govern-
ment. Accordingly he sent envoys to treat of this
matter and a letter to the Emperor Justinus in
Byzantium. And the letter was written in this
wise: “ Unjust indeed has been the treatment which
we have received at the hands of the Romans, as
even you yourself know, but I have seen fit. to
abandon entirely all the charges against you, being
assured of this, that the most truly victorious of all
men would be those who, with justice on their side,
are still willingly overcome and vanquished by their
friends. However I ask of you a certain favour in
return for this, which would bind together in kinship
and in the good-will which would naturally spring
from this relation not only ourselves but also all our
subjects, and which would be calculated to bring us
to a satiety of the blessings of peace. My proposal,
then, is this, that you should make my son Chosroes,
who will be my successor to the throne, your adopted
son.’
When this message was brought to the Emperor
Justinus, he himself was overjoyed and Justinian
also, the nephew of the emperor, who indeed was
expected to receive from him the empire. And
they were making all haste to perform the act of
85
wv
~
~
PROCOPIUS OF CAESAREA
\
év ypdppacr Oérbar 4 vowos “Pwpaiors, i fon
Ilpoxdos ex@drvoev, ds Bacidel TOTE mapHdpeve
tiv Tod Kadovpévov Kovaictwpos apyny exer,
avnp Sixaids Te Kal xpnuatev Siapavas adwpo-
Tatos. 60 53) ovTE vowov TWA evTrEeTaS eypahev
ovte TL TOV KaGcoT@TMV Kieiv HOErEV, ds Kal
ToTe avtaipwv ére&e toidder “ Newrépois pev
eyyverpety Tm padypacw ovTe. elw0a Kal adds
dédorKa TavTov pddiota, ed eld@s STL ev TO
VE@TEPOTOLD TO ye dapares ovdapéis cwberar.
Sox@ Oé por, cb kal iav, Tig Hv wepl TadTa
Opacts, atroxvjca: dv és tTHvde THY Tpakw Kat
5 KaToppwdjoat Tov €& avTis cddov ov yap aXXo
ovoeyv olwar &v ye TH TrapovTt Hpiv év BovrAH
eivar } Straws ay Ta “Popaiwy rpdypata Iépcais
evmpeTel Trapadoinuey AOYH, ol ye OK éyxpudia-
Covres 0068 TapaTEeTaopaci Tict Ypw@mevol, AANA
Suappydnv oporoyodytes TO PBovrEvpa, ovTa@S
avédnv abarpeicbar tHv Bacireiav hpads aktodaot,
TO pev THs ardtyns phavep@ tiv adédrevav Tpoi-
TXOmEvoL, AOyw O€ avaidel THY ampaymocuvnY
5 mpoBeBAnpévor. Kaito. yphv éxdtepov tov
TauTnvy Tav BapBdpav thy Teipay mavtl atro-
KpovecOar cbéver: oé pév, ® Bacired, Orws 67
[T) ‘Popatov eins Baovreds Boraros, oé 86, @
otpatnyé, Smras ay pa cavT@ és tiv Bacideav
éprodoy yévoro. Ta pev yap ara sopiapara
Noyou ws emi WrEioTOY TEepVOTHTL KadUTTOMEVA
iows av mov Kal épunvéws Tots moAXois SéotTO,
86
™. ~~ gee ee, 4 OLD oe
ie
se a
HISTORY OF THE WARS, I. xi 11-17
setting down in writing the adoption,.as the law of
the Romans prescribes—and would have done so,
had they not been prevented by Proclus, who was at
that time a counsellor to the emperor, holding the
office of quaestor, as it is called, a just man and one
whom it was manifestly impossible to bribe ; for this
reason he neither readily proposed any law, nor was
he willing to disturb in any way the settled order of
things; and he at that time also opposed the pro-
position, speaking as follows: “To venture on novel
projects is not my custom, and indeed I dread them
more than any others ; for where there is innovation
security is by no means preserved, And it seems to
me that, even if one should be especially. bold in
this matter, he would feel reluctance to do. the
thing and would tremble at the. sterm which would
arise from it; for I believe that nothing else is
before our consideration at the present time than
the. question how we may hand over the Roman
empire to the Persians on a seemly pretext. For they
make no concealment nor do they employ. any
blinds, but explicitly acknowledging their purpose
_ theyclaim without more ado to rob us of our empire,
seeking to veil the manifestness of their deceit under
a show of simplicity, and hide a shameless intent
behind a pretended unconeern. And yet both of you
ought to repel this attempt of the barbarians with all
your power; thou, O Emperor, in order that thou
mayst not be the last Emperor of the Romans, and
thou, O General, that thou mayst not prove .a
stumbling block to thyself as regards coming to the
throne. For other crafty devices which are com-
monly concealed by a pretentious show of words
might perhaps need an interpreter for the many,
87
]
1
w
b
8
9
—
PROCOPIUS OF CAESAREA
avn 6 avtixpus ék trpooisiwv evOds 1) mpeoBeia
TO ‘Popateor Baotret Xoo pony TOUTOV, baTIS
moré eoTt, KAnpovopov elomroveivy BovrXeTal. ov-
Two yap pot mrepl TOUT@Y dtaroyites Oe: pucet
Tots Tato Ta TOV Tat épov opelherar, Ot TE vopot
TO diadddoaovtt arhyrors del év maou avO pio
TOs paxopevor évrav0a & Te “Papaios Kal
Tal BapBapous Ewviact Te Kal Evvopohoyoovres
addprows Kuplous arropaivovat Tous matoas eivart
TOU [rod] TraTpos KANpOV. Bore Ta TpPOTA
EXomEevOLS bpiv TavTa suena Ta Nowra
Evyxepeiv.”
Ilpoxdos pev tocadra cime. Bacirevs 6é Kal
O Barros ade pibods TOUS Te Aoyous évedé ovo
Kal To _mpaxTéov év Boury érrovovyTo. év TOUTM
é€ kal Gd\Xa KaBadns yedumara Tos "Tovotivov
Baciréa mréuras, avbpas TE avrov oTeihat Soxi-
provs kiov, 2 @ THY elpnu ny Tpos avTov
Ono ovrat, Kat Ypap pact TOV TpOTOV | onehvar
Kad’ ov ay avT@ THY TOU mawdos eloroinou
Oéc0at Bovropév@ ein. Kal ToTe 81) Ipoxdos
éTs paAXov 4) TpoTEpov THY llepody meipay
biéBarnre, pérew TE avTois iaxupivero bTres 81
To “Popaiov KpaTos opiow avtois @sS aapané-
orate, T poo TOUow@VvTa. Kal yvepny an épawve
THY pev elpnvny avrois avrixa 7) para mepa-
ver Oat, avipas dé TOUS mpatouvs xk Bacthéws er
auth orehnecOat, ods 67 denjoet muvOavoper@ Te
KaBd8» Kal 6 te Set? tHy éarroinow Xoopoy
1 SiaroyiCerbe edd.: diadroylCerbar VPW,- d:adroylfeo bat
éxeiot G.
* bet P: 39 VG.
ae
—— eS oe ee
he
\
COC
HISTORY OF THE WARS, I. xi. 17-22
but this embassy openly and straight from the very
first words means to make this Chosroes, whoever
he is, the adopted heir of the Roman» Emperor.
For I would have you reason thus in this matter: by
nature the possessions of fathers are due to their
sons and while the laws among all men are always
in conflict. with each other by reason of their varying
nature, in this matter both among the Romans and
among all barbarians they are in agreement and
harmony with each other, in that they declare sons
to be masters of their fathers’ inheritance. Take
this first resolve if you choose: if you do you must
agree to all its consequences.”
Thus spoke Proclus; and the emperor and his
nephew gave ear to his words and deliberated upon
what should be done. In the meantime Cabades
sent another lettér also to’ the Emperor Justinus,
asking him to send men of repute in order to establish
peace witn him, and to indicate by letter the manner
in which it would be his desire to accomplish the
adoption of his son. And then, indeed, still more
than before Proclus decried the ‘attempt of ‘the
Persians, and insisted that their concern was to make
over to themselves as securely as possible the Roman
power. And he proposed as his opinion that the peace
should’ be concluded with them with all possible
speed, and that the noblest men should be sent
by the emperor for this purpose ; and that these men
must answer plainly to Cabades, when he enquired
in what manner the adoption of Chosroes should be
89
24
28
PROCOPIUS OF CAESAREA
yevéc Oar, Siappndny amoxpivacOar Str Set} ws
BapBdpe mpoarxe, dnrOav? Ste od ypadypacw
ot BapRapot tovs traidas <és>movoivTar, aXW
a fal LA rf A -
étwv oKevH. oTw® Toivyy Tods mpéc Bers
"lovotivos Bacikeds arerépapato, avipas Tods
‘Papaiwr apiotous &verGat odiow ovd« és paxpav
brocxopevos, of Ta Te Aphl TH elpivy Kal TO
Xocpon ws apicta S1oixjoovtat. ypappact Te
KaBdadnv Kxata tairo jyeipato. otédXovTat
tolvuy éx pev ‘Popaiwy “Tradtios, “Avactagiou
lal , , > lol a a4
Tod mpanv BeBacirevKotos adedPioops, TATPLKLOS
Te Kal apxiy THs &w Thy oTpaTnyioa éxov, Kal
‘Povdivos 0 LiARavod mais, & Te TaTpiKiors avnp
Soximos wat KaBdby é« tatépwy avtav® yva-
pros €x Ilepcav b€ avnp dvvatétatos te Kal
é£ovcia moAAH xXpe@pevos, dvopa; perv. Leoens,
adpactaddpay cardvys 5é 70 akiwpa, Kai. Me-
/ \ a / yy. b 4 “A \
Boens, THY TOD paylotpov exwv apxynv. of Oy
és x@pov twa Evriovtes ds yRv thy “Pepaiov
te kal Ilepo@y Svopifer, addjrous, Te Evyyivo-
pevor erpaccoy bras Ta Te Sidhopa Siadvaovar
\ \ > \ a 2s. 2 / \
Kal Ta ahi TH elpnyn ev Oncovtat.. Ke dé Kal
Xogpons és trotapov Tiypyy, ds d.26Xews Neoi-
a € toa
Bidos Svexer dvoiy juepaw 060 pdduorta, bas,
émevoay TA &s THY cipHUny éxaTépors SoKH ws Gpl-
»” Mek 3 / I \
ota éxew, avtTos és Bufaytiov oTéXXOLTO. TOAAOL
pev ovv Kal Gddou Adyou Tpos auhotépwv. Lmep
Tov év ohior diaddpov ééyorTo, kal yay Oe THY
1 Sef Haury :; 8) MSS. 2 SnAGy bri VG: Snrovdri PW.
3 aitav Haury: a’ra VGH, airod P.
go
-
ee ee 2! ere
HISTORY OF THE WARS, I. xi. 22-28
accomplished, that it must be of the sort befitting a
barbarian, and his meaning was that the barbarians
adopt sons, not by a document, but by arms and
armour! Accordingly the Emperor Justinus dis-
missed the envoys, promising that men who were the
noblest of the Romans would follow them not long
afterwards, and that they would arrange a settlement
regarding the peace and regarding Chosroes in the
best possible way. He also answered Cabades by
letter to the same effect. Accordingly there were
sent from the Romans Hypatius, the nephew of
Anastasius, the late emperor, a patrician who also
held the office of General of the East, and Rufinus,
the son of Silvanus, a man of note among. the
_ patricians and known to Cabades through their
fathers ; from the Persians came one of great power
and high authority, Seoses by name, whose title was
adrastadaran salanes, and Mebodes, who held the
office of magister. These men came together at a
certain spot which is on the boundary line between
the land of the Romans and the Persians; there they
met and negotiated, as to how they should do away
with their differences and settle effectually the
question of the peace. Chosroes also came to the
Tigris River, which is distant from the city of Nisibis
about two days’ journey, in order that, when the
details of the peace should seem to both parties to be
as well arranged as possible, he might betake himself
in person to Byzantium. Now many words were
spoken on both sides touching the differences
between them, and in particular Seoses made
mention of the land of Colchis, which is now called
1 i.e. ‘by force,”
gli
30
31.
oy
NG
3:
we
PROCOPIUS OF CAESAREA
Konryida 1) viv Aakixn émixareitar Yedons eee
Tlepodv xatyKoov 1d avéxabev odvoav Biaca-
pévous oye ovdert “Pwpyaiovs eye. TavTa
‘Pwpaio. axovcavtes Sewa érrowodyto, it Kat
Aatixn mpos Tlepoay avtiréyorto. émet dé Kat
Thy éomroinow ehacKkov Seiv yevdrOar Xoopon
ovTws aaotep BapBdpw tTpoonker, ovK aveKTa
Tlépoais &okev civar. Exdtepoi odv dradvOévtes
ém’ olkou avexopnoav, Kal Xoopons ampaxtos
mos TOV, TATEPA ATL@V WXETO, Tepe@duvds Te OV
Tos Evpmecodor kal “Pwpaiovs evyopevos Tis
és attov UBpews ticacOar.
Mera 8€ MeBodns pév Tov Ledonv déBadrre
KaBdén, as 8% éeEeritndes, od of éemitetaypévov
mpos Tov dSeatréTov, Tov Aatixns NOyov mpobein,
THY etpyuny Eexpovov ‘Yratio Te wowonroynaa-
pevos mporepov, ds ca) Baorret T@ oikei@ edvoikas
os Terra exov THY TE elpnyny ‘wan thv XKoopoou
éomoinow épyo émiTenh) ovK én ryevéo Ban, mora
dé Kal dda KaTHYyopobyTES 06 ex Opol Tov LYedonv
és Oixny éxddovr. Hepa dv pev obv % Bovns)
Evuraca pldve padXov y) voy Evverheypévor
edixafov. TH Te yap apxh ov EvvePopévy
cpicw avtois eT LEEDS AXP ovro Kal T TpoT~
TOU avdpos aheT@s elyov. iv yep 0 Leoons
XPNMaT ov fev ad@potatos Kal Tod Suxaiou ere-
HEANTHS axpiBéoraros, drakovetas dé voow €xo-
MEVOS ovdey opoiws Tots addous dvOparrors.
Evyves pev yap eivat Soxet Tots: Ilepooy ap-
Xovar TOUTS yer ev SE TH Ledon Kal avtol Porto
g2
eee ee
od
Pi
’
ee” tts!
EO
Ss Se
HISTORY OF THE WARS, I. xi. 28-33
Lazica, saying that it had been subject to the
Persians from of old and that the Romans had taken
it from them by violence and held it on no just
grounds. When the Romans heard this, they were
indignant to think that even Lazica should be
disputed by the Persians. And when they in turn
stated that the adoption of Chosroes must take place
just.as is proper for a barbarian, it seemed to the
Persians unbearable. The two parties therefore
separated and departed homeward, and Chosroes
with nothing accomplished was off to his father,
deeply injured at what had taken place and vowing
vengeance on the Romans for their insult to him.
After this Mebodes began to slander Seoses_ to
Cabades, saying that he had proposed the discussion
of Lazica purposely, although he had not. been in-
structed to do so by his master, thereby frustrating
the peace, and also that he had had words previously
with Hypatius, who was by no means well-disposed
toward his own sovereign and was trying to prevent
the conclusion of peace and the adoption of Chosroes ;
and many other accusations also were brought for-
ward by the enemies of Seoses, and he was summoned
to trial. Now the whole Persian council gathered
to sit in judgment moved more by envy than by
respect for the law. For they were thoroughly
hostile to: his office, which was unfamiliar to them,
and also were embittered by the natural temper of
the man. For while Seoses was a man quite im-
possible to bribe, and a most exact respecter of
justice, he was afflicted with a degree of arrogance
not to be compared with that of any other. This
quality, indeed, seems to be inbred in the Persian
officials, but in Seoses.even they thought that the
93
36
- 97
~
38
=
PROCOPIUS OF CAESAREA
imeppuds és ta padwota 70 mdOos dKmaoa.
éreyor 8€ of KaTryopol TadTa Te AmrEp [LoL Tpodbe-
dprotar Kal os Hxiota TH avOpor@ Bovropév@
ein €v TO KaleoTtaTL TpoTw Biotevey % Tept-
oTéh\Acew Ta Lepody vomsma. Kawd Te yap
avrov daipovia céBew Kai TerevTHcacav evaryxos
Ti yuvaika Odryar, amepnpévov tois Tlepady
VOMOLS YR KpUTTEVY ToTe TA TOY VvEKPaV T@paTa.
e \ 5S \ / n >’ Saks Bd
ot pev ovy Sixactai Odvatov tod avOpwrov
Katéyvocav, KaBadns 5 domep pev Evvadyoovte
ate dito TO Ledon edne, é&erhécOar dé avrov
ovdapueh HOerXev. od pay od8€ Stu adtov Sv dpyhs
éyou éiveycev, GANA TO ROO Tmapanvew TOUS
Ilepo@v vopovs ote éBovreTo, Kaitep Cwdypia
TO avOpara odeirav, éret of Leoons aiti@Tatos
yéyove Bidvai te al Bacirel civar. obtw pev 0
Leoons Kkatayvocbels €& avOporav Hddvcrto.
» S€ apyn €& adtod apEaywévn és avtov éTedev-
THOEV. ETEPOS Yap Tis adpacTaddpay caddyys
ovoels yéyove. Kai ‘Poudivos b¢ “Tratiov és
Bacthéa SiéBarre. 81d 5) avtov te Tapédvce
THs apyns Bacirevs, Kal Tov of éreTHnSei@v TiWds
TIKPOTATA AiKioapmevos OvdeY byes ev TAaUTH TH
dtaBorh TO Tapatav edpe, Kady pévTor ovdev
‘Yardtiov ado eipydocaro. i
XII s
Kvdvs 8€ KaBdéys, kalrrep év omovdy éyov
eo Bory twa és tév “Pwopaiwy roeioBar Thy yy,
ovdaph loyvoev, erel adte évavtiapa Tovde
94
—e
mit Settee: «i
a.
HISTORY OF THE WARS, T. xi. 33-xii. 1
indlady had developéd to an altogether extraordinary
degree. So his accusers said all those things which
have been indicated above, and added to this that
the man was by no means willing te live in the
established fashion or to uphold the institutions of
the Persians. For he both reverenced strange
divinities, and lately, when his wife had died, he
had buried her, though it was forbidden by the laws
of the Persians-ever to hide in the earth the bodies
of the dead.. The judges therefore condemned the
man to death, while Cabades, though seeming to be
deeply moved with sympathy as a friend of Seoses,
was by no means willing to rescue him, He did not,
on the other hand, make it known that he was angry
_ with him, but, as he said, he was not willing to undo
the laws of the Persians, although he owed theman the
price of his life, since Seosés was chiefly responsible
both forthe fact that he was alive and also that he
was king.’ Thus, then, Seoses was condemned and
was removed from among mien. And the office
which began with him ended also with him. For no
other man has been made adrastadaran salanes.
Rufinus. also slandered Hypatius to the emperor.
As a result of this the emperor reduced him from
his. office, and tortured most cruelly certain of his
associates only to find out that this slander was
absolutely unsound ; beyond this, however, he did
Hypatius no harm,
XII.
_ IMMEDIATELY after this, Cabades, though eager to,
make some kind of an invasion into the land of the
Romans, was utterly unable to do so on account of
95
N
or
=~]
PROCOPIUS OF CAESAREA
EvynvéxOn yevéoOar. “IBnpes of ev tH Aoia
oiKovat m pos avtais mov Tais Kaomiats iSpuvtat
mats, aimep avtois eict pos Boppav dvepov.
Kal avT@y “év apiotepa ev exomevn 7pos Tas
yriov dvopas Aakixyn éotuv, év SeEa dé mpos
avicxyovta Hruov Ta Ilepo@y €Ovy. ovTOS o News
Xpictiavoi. té eior kal Ta vopupa THs Sons
gurdooovel TavTns TavTeV padtota avOpeTraVv
av hers toper, KaTHKOOL pévTot ex Tahaod TOD
Tlepody Baciréws TUyXavovew vTes. TOTE 5é
avtous 70eXe KaBadns és Ta vo pura THS avTov
60&ys Buaber Par. kal avT@V TO Baciret Toup-
yévn emeaTENNE Ta TE ddha T OLE n Tlépoae
vopifover Kal Tous vex povs ™T YN OS iyxtora
KpUTTELY, GAN Gpvict TE pumret Kal Kuo
dmavras. do on T oupyévns Tpooxapely *Tov-
orlv Baciret HOerX€ Ta TE mua a néiov raBetv
@S OUTTOTE “T8npas. KATAT poyoovTat Tlépaaus
‘Pwpain. o 5€ tadta Te avT@ Evv mpoOvpia
Torn €didov Kai IlpoBov tov "Avacraciov TOU
BeBacidevndros adehprbodv, avipa, TaTpixvov,
Ebv XPnpace ToANols €s Boomopov Erreurper, ep
@ orpdrevpa Ovvver Xpipwacw avaTeioas ©
“TBnpot meuyn és Evppaxtav. eor dé TONS
émBaraccia % Boomopos, év apiotepad uev
éomAéovTe TOV Evgewvov Kahovpevov méovro; Xep-
cGvos dé moXEws, 7) ys THs ‘Popatov éaxaTn
éo7w, 05 biéxovea pepo elxoow. @v 6 Ta
é€v peop dmavra Odvvoe eXovow. ot 8€ Boozro-
pitas avTovopor Mev TO TandaLov @Kouv, ‘Tova tive
bé Baoirel &vayxos mpocxwpety Eyvwacav, rel
g6
_— —— oe
T=
HISTORY OF THE WARS, I. xii. 1-9
the following obstacle which happened to arise.
The Iberians, who live in Asia, are settled in the
immediate neighbourhood of the Caspian Gates,
which lie to the north of them. Adjoining them
on the left towards the west is Lazica, and on the
right towards the east are the Persian peoples.
This nation is Christian and they guard the rites of
this faith more closely than any other men known
to us, but they have been subjects of the Persian
king, as it happens, from ancient times. And just
then Cabades was desirous of forcing them to adopt
the rites of his own religion. And he enjoined upon
their king, Gourgenes, to do all things as the
Persians are accustomed to do them, and in
particular not under any circumstances to hide
their dead in the earth, but to throw them
all to the birds and dogs. For this reason, then,
Gourgenes wished to go over to the Emperor Jus-
tinus, and he asked that he might receive pledges
that the Romans would never abandon the Iberians
to the Persians. And the emperor gave him these
pledges with great eagerness, and he sent Probus,
the nephew of the late emperor Anastasius, a man
of patrician rank, with a great. sum of money. to
Bosporus, that he might win over with money an army
of Huns and send them. as allies to the Iberians.
This Bosporus is a city by the sea, on the left as one
sails into the so-called Euxine Sea, twenty days’
journey distant from the city of Cherson, which is
the limit of the Roman territory. Between these
cities everything is held by the Huns. Now in
ancient times the people of Bosporus were autono-
mous, but lately they had decided to become subject
to the Emperor Justinus. Probus, however, departed
97
VOL, I, H
10
ll
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
dé IIpdBos évOévde ampaxtos aveywpnae, Tlétpov
otpatnyov adv Ovvvos troly és Aabixny Bace-
Reds Crreurwe Toupyévn bon Svvapis Evppayn-
govta. év TovT@ 5é KaBadns otpatevpa Noyou
modrod akéiov émi te LTovpyévny Kai “lBypas
bg \ \ »” / > /
éreuwe kal atpatnyov avdpa Iléponv, obapifny
pev To akiopa, Bony bé dvowa. 6 te Toupyévns
erdooov odbels i) hépew tiv Tlepoav éehodor,
> , e Bey ¢ 7 > e \ * \ ? /
érret of Ta Ex Pawpaiwy ovx ixava jv, Edy 1Bnpev
a é iid > A \ ” . 1 /
Tots Noyipous atracw es Aalixny épvye,’ THY
Te yuvaixa Kal tovs maidas Edy tois adedpois
> , 2 \ / ¢ 7
érrayouevos, @v On Ilepavwos 0 mpeaRvtatos Hv.
év 88 trois Aakixijs oplous yevowevor Euevov, Tats
/ / \ te €
te Svcywpias ppakdpwevor tods torepuiovs bdi-
oTavTo. Tepes bé avrois eT LOT OMEVOL ovdey 6
Tt Kal Aoyou aEvov em pagaov, TOU mpdry watos
14
15
16
17
odios dia Tas Suoxwpias a aVTLOTATODVTOS.
"Evevta be ol Te "I 8npes és Budvtrvov mape-
ryévovTO: wal Tlérpos és Bacthéa perdrepmros
re, Kal TO NoLTroV Bacireds Aafgots ov Bovno-
pévous Evppurdocerv THY xopav n€iov, otpa-
Teva TE ral Etpnvaiov apyovta méprpas. éore
dé povpra ey Aatots dv0 evOds elovovre éx TOY
"I Rnpias opiov, av i puracn Tots émex@plous €x
Taraov emepedys 7, Kaltrep Tadavropia TOANF
EX OMEVOLS, érrel ore atTos evravla oUTE oivos OUTE
adro Te ayabov yiveTau. ov pay ovoé TL érépaobev
eoxopiler Ba Sia THY orevoxwpiay oloy Té €oTL,
ote wn hepovtav avOpeTrav. évpors pevTor Tro
1 Zpuye edd.: pedye: MSS.
“98
HISTORY OF THE WARS, I. xii. 9-17
from there without accomplishing his mission, and
the emperor sent Peter as general with some Huns
to Lazica to fight with all their strength for
Gourgenes. Meanwhile Cabades sent a very con-
siderable army against Gourgenes and the Iberians,
and as general a Persian bearing the title of “ varizes,”
Boes by name. Then it was seen that Gourgenes
_ was too weak to withstand the attack of the Persians,
for the help from the Romans was insufficient, and
with all the notables of the Iberians he fled to Lazica,
_ taking with him his wife and children and also his
i rt eed
brothers, of whom Peranius was the eldest. And
when they had reached the boundaries of Lazica, they
remained there, and, sheltering themselves by the
roughness of the country, they took their stand against
_the enemy. And the Persians followed after them
but did nothing deserving even of mention since the -—
circumstance of the rough country was against them.
Thereafter the Iberians presented themselves at
Byzantium and Petrus came to the emperor at. his
summons ; and from then on the emperor demanded
that he should assist the Lazi to guard their country,
even against their will, and he sent an army and
Eirenaeus in command of it. Now there are two
fortresses in Lazica! which one comes upon imme-
diately upon entering their country from the
boundaries of Iberia, and the defence of them had
been from of old in charge of the natives, although
they experienced great hardship in this matter ; for
neither corn nor wine nor any other good thing is
produced there. Nor indeed’ can anything be
carried in from elsewhere on account of the narrow-
ness of the paths, unless it be carried by men.
1 Cf. Book VIII. xiii, 15.
099
PROCOPIUS OF CAESAREA
evtadda yuyvopévors elOta pévov opiow of Aatol
18 darofhy toxXvov. TOUTOUS eCavarricas évO vide
Bactreds Tovs poupovs, oTparTi@ras ‘Pepatous
éxéXevey él TH pudach Tov ppoupiav Kabi-
19 ctac0a. ols 8 KaT “pyes pev emuT poeta ae .
Vv
Aafoi Epepov, vartepoy. avtol TE mpos T
moupyiay ameimov Kal ‘Popaior Ta. dpovpia
TadTa é&éAuTrov, of te [époa Tove avuTa o eh
éoxov. Tradta pev év Aagois yéyove. ee
20 ‘Pepaior dé, Lirra Te Kal Bedcapiov soni
péveov ahiow; és Tepoappeviav THV Hepoay
KaTHKOOV ea Barbovres Xepav Te Torry éXni-
cavTo Kal "A ppevio mapmohv TrIOOS avépa-
21 modioayres dmexeopnoar. TOUT@ dé Tm davdpe
veavia peyv Kal Tp@tov vrnvnta Horny, "Tovart-
vavod é otparnyob Sopud dpa, Os on xpovep
bo Tepov Eby lovetive TO Dei THY Bactretav
Eaxev. érépas dé és Rodis ‘Pepatoes és *Ap-
peviay yevernperns Napojs Te kal, Apatios Tapa
22 bofav_ UmavTiacayres és xelpas 7 Oov. of ov
TOAA® VoTEpoy €s “Popatous TE avToponor ixovro
cal Eup Beioapi és ‘Itadiav éorparevaay,, TOTE
pévToL Tots appl Lirray Te Kal BeAtodéptov Eup-
23 Banovtes TO TAEOV éaxov. eiaéBare S5é Kab
appt qTONLY NiotBw arn Sane ive aS
AiBerdpios é« Opduns per. 2 pevryovres
evOumpov THY dvaxapnow Seclpoaste Kaltrep
24 ovdevos odiow erreEvovTos. 810 8 AtBeXdptov
pev mapéhuae THS apxXns Bacrrets, Behugdptov
dé apxovra KaTahoyov tov év Adpas Kateorn-
gato. Tote 6n avT@ EvpBovros npéOn Ilpoxomios
Os Tae Evvéyparpe.
Too
4
:
HISTORY OF THE WARS, I. xii. 17-24
However, the Lazi were able to live on a certain
kind of millet which grows there, since they were
accustomed ‘to it. These garrisons the emperor”
removed from the place and commanded that Roman
soldiers should be stationed there to guard the for-
tresses... And at first the Lazi with difficulty brought
in provisions for these soldiers, but later they gave
up the service and the Romans abandoned these
forts, whereupon the Persians with no trouble took
possession of them. This then happened in Lazica.
And the Romans, under the leadership of Sittas
and Belisarius, made an inroad into Persarmenia, a
territory subject to the Persians, where they plundered
a large tract of country and then withdrew with a
great multitude of Armenian captives. These two
men were both youths and wearing their first beards,!
body-guards of the general Justinian, who later
shared the empire with his: uncle Justinus. But
when a second inroad had been made by the Romans
into. Armenia, Narses and Aratius unexpectedly
confronted. them and. engaged them in battle... These
men not Jong after t his came to the Romans as
deserters, and made the expedition to Italy with
Belisarius ; but on the present occasion they joined
battle with the forces of Sittas and Belisarius and
gained the advantage over them. An invasion was also
made near the city of Nisibis by another Roman army
under command of Libelarius of Thrace. This army
retired abruptly in flight although no one came out
against them. And because of this the emperor
reduced Libelarius from his office and appointed
Belisarius commander of the troops in Daras. It was
at that time that Procopius, who wrote this history,
y,
was chosen as his adviser.
1 Cf. Iliad xxiv. 348 ; Odyssey x. 279. Tor
527 a.p.
_
PROCOPIUS OF CAESAREA
XIII —
X povep 5€ ob TOAA@ bartepov Tova tivos Bast-
éa TOV adAguboiv. “Tovetunavov Evy avT@ avet-
Tev éTeXeUTHCE, Kal aT avTod és povov ‘lovaTe-
viavov % Bacirela HrOev. odTOS "Tova rweavos
éxédeve Bede dpioy Setpac bar povptov év @
Mivéovos, 6 } mpos avrots €or Tots Tlepody opiois,
év apuarepa és NiowBw idvte. 6 per, obv orovo}
TONG Ta Baowret Sofavta émitenH érrolel, TO TE
XU papa. és typos 78n Todvavbporia TeXviTav
npeto. Llépoa dé arreitrov #3) oixodoupoaa bat
TEPALTEPO pndév, ov Doyous Movov, ada Kal Tots
Epyaus dvaxohutal amrethoovTes ovK €S paKpav
évea Oar. TavTa émel. Bacirevs jKovgev (ov yap
oios TE yy Bersoapios Ilépcas évOévde TO Tapovre
oTpaT@ dmoxpovea@ar), adv Te OTpAaTLAY emMHry-
yedrev avToce tévat Kal KovrSnv Te Kab Bovtny,
of TOY év AvBave oTparLoT ay HpXov TOTE. TOUT
dé Behe pev ék Opens HoTny, vew de apo
kal ov Edv TO aa panet Tots Toneputots ets Mord
iovTe. ExdTEpor pev ovy Evdreyevtes | él THY
oixodouiay aOpoot jeoar,' Tlépoar pev adriny
TavTl aBéver Sraxwdtoovres, ‘Pepaior dé Tots
TEKTALVOMEVOLS émapuvoovtes. paxns 6€ Kap-
TEpas yevouevns Hhoodvrat ‘Peopator, povos TE
avTov Todds yeyore, Tuvas dé kal eCooypno ay ot
TONE [LOL. av TOUTOLS iy eal Kourfns. ods
oi lépaat & dmavras és Ta oiketa HON amayaryovTes,
SnoavTes TE Tov * dmavTa xpovov év omnratep
xabeipEay, «al tod dpovpiov Thy olxodoulay
1 feoay Braun: foav MSS.
102
"rT S
HISTORY OF THE WARS, I. xiii. 1-8
XIII
Nor long after this Justinus, who had declared Apr. 1, 52%
his nephew Justinian emperor with him, died, and Aug. 1, 52
thus the empire came to Justinian alone. — This
Justinian commanded Belisarius to build a fortress
in a place called Mindouos, which is over against
the very boundary of Persia, on the left as one
goes to Nisibis. He accordingly with great haste
began to carry out the decision of the emperor,
and the fort was already rising to a considerable
height by reason of the great number of artisans.
But the Persians forbade them to build any further,
threatening that, not with words alone but also with
_ deeds, they would at no distant time obstruct the
work. When the emperor heard this, inasmuch. as
Belisarius was not able to beat off the Persians from
the place with the army he had, he ordered another
army to go thither, and also Coutzes and Bouzes, who
at that time commanded the soldiers in Libanus.!
_ These tyo were brothers from Thrace, both young
and inclined to be rash in engaging with the enemy.
: So both armies were gathered together and came
in full force to the scene of the building operations,
the Persians in order to hinder. the work with all
their power, and the Romans to defend the labourers.
And a fierce battle took place in which the Romans
were defeated, and there was a great slaughter of
them, while some also were made captive by the
enemy. Among these was Coutzes himself. All
these captives the Persians led away to their own
‘country, and, putting them in chains, confined them
permanently in a cave; as for the fort, since no
1 Lebanon.
103
10
11
12
13
14
15
16
PROCOPIUS OF CAESAREA
ovdevos &tt auvvopuévou eis eahos xabetrov.
“Torepoy dé Bacirevs “love tiviavos oTpatnyov
Ths &@ Beduodpiov KaTactTna dpevos, orparevely
éml Ilépcas éxéXevev. 0 8 otpatiavy Rdyou
ToAnod akiay ayeipas és Adpas Oe. Kai of
“Eppoyérns Evvdvaxocunoc@y tov otpatov ék
Bacthéws adixeto, TO TOD payiotpov akiopa
éxwv, 0s Bitadiav@ rapydpeve mpotepov Hvika
Baoiet “Avactacip toréuwos jv. Kal “Pov-
divoy dé mpecBeutnv Bacireds éreuev, dv 57 ev
‘lepatrorer TH pds TO Eddhpadtyn motape@ pévew,
éws avTos onpnvyn, éxédeve. Doyou yap Hon
Todrol appotépots audi TH eipynvyn éeyivorTo.
bd / / c 4 > fine
advw dé tis Bedicapip te Kal “Eppoyéver amny-
e / > 4 > / /, ? 3
yerrev as Ilépoar éoBddrewv érridokoi eiow és
ynv tHhv “Popaimy, tod Adpas aipnoew év
amovon Exovtes. of 6€ TadTa aKxovoayTes TA és
\ / > 4 e el 4
THY mapatatw é—Enptvovto ade. THS murs i)
TONEWS NuoiBedos KATAVTLKPU KElTAL Ov waKpay
amrobev, aXX” bcov ALBov Bornp, Tadpov Babeidv
Twa Bpufav, die ddous mos (exovear. OUK
ér’ evOeias pévTot 7 Ttadpos ioe o Op@puUKTO, aAXa
TpoTr@ TOI@OE. KATA ev TO pecov Spaxetd tus
éyeyover evOeia, éd’ éxdtepa dé auras opbai
Kepatat mem olnvro dv0, & Te Ta Té Ta Tal
opOaiv Kepaiary adOis Tas Tappous él TrEioTOV
evOeias eEfyov. of wev oov Tépoas ovK és waKkpay
oTpaT@ TONG mprbov, év TE "Appodios @pl
TONEWS Adpas HETPD elKOGL oradioy améyovtt,
éoTpatoTedevoavto adtavtes. apyovtes 5€ aAXor
104
-—-
HISTORY OF THE WARS, I. xiii. 8-16
one defended it any longer, they razed what had -
been built to the ground.
After this the Emperor Justinian appointed
Belisarius General of the East and bade him make
an expedition against the Persians. | And he collected
a very formidable army and came to Daras. Her-
mogenes also came to him, from the emperor to
assist in setting the army in order, holding the
office of magister ; this man was formerly counsellor
to Vitalianus at the time when he was at war with
the Emperor Anastasius. The emperor also sent
Rufinus as ambassador, commanding him to remain
in Hierapolis on the Euphrates River until he
himself should give the word. For already much
was being said on both sides concerning peace. -
_ Suddenly, however, someone reported to Belisarius
and Hermogenes that the Persians were expected
to invade the land of the Romans, being eager to
capture. the city of Daras. And when they heard
this, they prepared. for the battle as follows. Not
far from the gate which lies opposite the city
of Nisibis, about a stone’s throw away, they dug
a deep trench with many passages across it. Now
this trench was not dug in a straight line, but in
the following manner. In the middle there was
_ a rather short portion straight, and at either end
of this there were dug two cross trenches at right
angles to the first ; and starting from the extremities
of the two cross trenches; they continued two straight
trenches in the original direction to a very great
distance. Not long afterwards the Persians came
with a great army, and all of them made camp in a
place called Ammodios, at a distance of twenty
stades from the city of Daras. Among the leaders
105
July,
530
17
18
19
21
PROCOPIUS OF CAESAREA
te hoav Kal Ilituaéns Kal Bapeopavas érepo-
dOarpos. otpatnyos 5é els adtacw éedhevotyxer,
Ilépons avyp, prppavns ev 70 akimpa (ott@ yap
Thy apxnv Kkarovor Ilépcar), Tlepofns 5é dvopa.
ds 6 adtixa Tapa Berwodpiov téyapas TO Bada-
velov év TapacKkevn éxédeve TroveicOat odaOar
yap oi évtav0a 7h vorepala Bovropévo elvat.
810 6% ‘Pwpaior ta és THY EvpBorny KapTepo-
TaTa eEnptvovto, @s npépa Th émuyevnoopevyn
paKOUmEvot.
“Apa Te Mo avicxovTL TOUS ToNepulous éml
odds mpoiovras opavres érdgavto @de. €v0eias
pev Ta éoxara TRS apiorepas 4 evepOev av TAS
opOiis Kepatas peéexpe és TOV Aopov ds TavTy
avéxet, Bovfys elye Evv immedor ToNots Kal
Papas "Epouros Evy oporyevéoe Tpraxoatous év
defiad 6 atltav THs Tadpouv éxTds KaTa THY
yoviay iv h Te 6p0) Kepaia kai % évOévde edOeia
érroiet, Louvikas te Av kal Aiyav, Macoayétas
yévos, Evy inmedow Eaxoctos, Smws, Hv ot te
appl Bovfny | kal Pdpay TpaTetev, avTol TaryLoe
Kara TAXOS tovtes KaTa VOTO Te TOD Tohepieov
ryLv0[LeVvoL toils éxelvn ‘Pepators a apibver EUTETOS
dvvevTaL. éml Odrepa dé TpOoTe TS avt@ ereTa-
Xaror Tis pev yap evdeias TA éoxara immeis, Ton-
dol eixov, ov ‘T@avens te 0 Nexntov Tpxe Kal
Kupirr0s Te wal Mapxe)nos- Evviv de avTois ral
Teppavos kat Awpobeos: és yoviav dé TH év
Sefud inmels érdEavro éEaxdovor, Ov Lippas Te Kal
L ee formation.
Z 8
Ss oS = 2 ———__, 4 i
Hill a moins 5. Ee ay
106
HISTORY OF THE WARS, I. xiii. 16-21
of this army were Pityaxes and the one-eyed Bares-
manas. But one general held command over them
all, a Persian, whose title was “mirranes”’ (for thus
the Persians designate this office), Perozes by name.
This Perozes immediately sent to Belisarius bidding
him make ready the bath: for he wished to
bathe there on the following day.. Accordingly the
Romans. made the most vigorous preparations for
the encounter, with the expectation that they would
fight on the succeeding day.
At sunrise, seeing the enemy advancing against
them, they arrayed themselves as follows! The
extremity of the left straight trench which
joined the cross trench, as far as the hill which .
rises here, was held by Bouzes with a large force
of horsemen and by Pharas the Erulian with three
hundred of his nation. On the right of these, out-
side the trench, at the angle formed by the cross
trench and the straight section which extended from
that point, were Sunicas and Aigan, Massagetae by
birth, with six. hundred horsemen, in order that,
if those under Bouzes and Pharas should be driven
back, they might, by moving quickly on the flank,
and getting in the rear of the enemy, be able easily
to support the Romans at that point. On the other
wing also they were arrayed in the same manner;
for the extremity of the straight trench was held
by a large force of horsemen, who were commanded
by John, son of Nicetas, and by Cyril and Marcellus ;
with them also were Germanus and Dorotheus ;
while at the angle on the right six hundred horse-
men took their stand, commanded by Simmas and
a—a, trench,
. Bouzes and Pharas. 2. Sunicas and Aigan.
x John, Cyril, Marcellus, Germanus, and Dorotheus.
4. Simmas and Ascan. 5. Belisarius and Hermogenes.
107
28
PROCOPIUS OF CAESAREA
*"Ackav Macoayérar 7 ApXovs iva, bmep elpntat, TOV
appt Tov “Iwmdvynv tpeTopévor, dv ovTe TUXD
avtol évOévde éfaviotapuevor Kata va@rou Tay
Tepe ay i iwot. Travtayh dé THS Tadpov ot Te Tov
imméav KaTarOYOL Kal o mretos oTpatos ioTato. OV
5) dmvabev ot Te appt Bedtodpiov ral “Epporyévny
KaTa pécous elo THREAD. oe ev ‘Popator és
TEVTAKLOXLALOUS TE Kal dio puptous Evyvovtes era-
EavTo, Mepody dé 6 orpartos puprddes pev téo-
capes imméwv TE Kal meC@v oa, epebiis dé
am@avres petorndov i ioTavTo, @s Babutatov Ths
parayyos TO (petwrrov TOLNT OMeVOL. Xpovov pev
obv ToAvY payns és addahous ovdéerepor ™PXOV;
arra Gavpafouat Te TV ‘Popateoy evKoo play
Tlépoae é épxeray Kal 6 TL XpHoovtar Tols Tapod-
ow aT opoupEevors.
Ths be Hpépas: api dein oyriav poipa TLS
TOV imm@éov ot Képas TO deEov eixon, am@oaXe-
obévres Tov dAXov oTpatod, rots appt BovSnv
Te Kal PDdpav érHrOov. oi dé 6 oriow kata Bpayd
bmexopnoay. Tlépoae dé avrovs OUK ediw€ar,
arr avtod euevov, KUKA@CLY, oipat; Tpos TOV
vt (ise Twa deloavtes. peta 6é ‘Popator pev
i puyovtes ex Too aipvidtou ™ pos avTous dp-
wna. ot be oux UTooTavTes THY Epodor o oTriow
amnavvoy és THY parayya, Kal adbus of Te apdl
BovSny Kal _Pdpav év XoOpa 7H oixelg eTaavTo.
év TOUT TO py Tlepoav ema emerov, Ov 81
TOV T@maTov ‘Pepaior éxparnoay, Kal TO Novmroy
jouxatovres év Taker ExaTepor epuevov. els 6¢é
avnp Tlépons. veavias, ayxXora tod ‘“Popaiwr
oTpatov Tov immoy éddoas, TpovKadeito atavTas
108
HISTORY OF THE WARS, I. xiii. 21-29
Ascan, Massagetae, in order that, as has been said,
in ease the forces of John should by any chance be
driven back, they might move out from there and
attack the rear of the Persians. Thus all along the
trench stood the detachments of cavalry and the in-
fantry. And behind these in the middle stood the
forces of Belisarius and Hermogenes. Thus the
Romans arrayed themselves, amounting to five-and-
twenty thousand ; but the Persian army consisted of
forty thousand horse and foot, and they all stood
close together facing the front, so as to make the
front of the phalanx as deep as possible. Then for
a long time neither side began battle with the other,
but the Persians seemed to be wondering at the
good order of the Romans, and appeared at a loss
what to do under the circumstances.
In the late afternoon a certain detachment of the
horsemen who held the right wing, separating them-
selves from the rest of the army, came against the
forces of Bouzes and Pharas. And the Romans
retired a short distance to the rear. The Persians,
however, did not pursue them, but remained there,
fearing, I suppose, some move to surround them on
the part of the enemy. Then the Romans who had
turned to flight suddenly rushed- upon them. And
the Persians did not withstand their onset and rode
back to the phalanx, and again the forces of Bouzes
and Pharas stationed themselves in their own
position. In this skirmish seven of the Persians fell,
and the Romans gained possession of their bodies ;
thereafter both armies remained quietly. in position.
But one Persian, a young man, riding up very close
to the Roman army, began to challenge all of them,
109
30
31
32
33
34
36
PROCOPIUS OF CAESAREA
el tis of _Bovrorto és yeipas iévat. Kal TOV pev
” ig n -\ / > / > /
ad\Xov bTocthvar Tov Kivduvoy érorApa ovdeis,
"Avdpéas 5é fv tis ev tots Bovfov oixetouw, ov
OTPATLOTNS pev OVSE TL AGTKHTAS TOV KATA TOV
TOAEMoV TaTOTE, TaLdoTpiAns Sé Kal TadaicTpa
\ > "4 > 4 \ a
Twi €v Bulavrip epeoTnKas. 510 8) Kal TO
oTpaTe elmeto, ate Tov Bovfov TH LATOS év Bara-
vei erripedovpevos, yévos 5é Bufavtvos 7 ip. ovTOS
dponce povos, ote Bovfov ove ddXOV OTOVOdY
emayyethavTos, avTOMaTos TO dvopame és povo-
/ 3 /
paxvay emefveva. (podoas dé tov BapBapov
ete TepiakoTovpevov bn opushoerar, Tapa patov
tov de&Lov TH SdpaTe Tale. oO O& TANYHY av-
Spds iayupod diay ovK éveyxav €x Tod tmmou és
” / \ fh: ? / /,
&ados tirte. Kal aitov Avdpéas paxaipa tiwt
Bpaxeig @oTrEp iepelov vmTiws Kelwevov eOvce,
Kpavyn te Umeppuns éx te Tod mepiBodov Kal
TOU ‘Popatwr oTpatomédou 7p. Tlépaac be 7
yeyovore Tepradyijoavres éTepov els THY auTny
mpatw i imméa calhcay, avd petov pey Kab peyedous
THOLATOS mépe ev HKovTa, ov veaviay Oé, aGAXa Kal
TLVaS TOY év TH Keparh TpLX@v ToNLov ovta. és
57) Tapa TO TOY mrohepbeov oTpaTevpa eTLOV, emt
Tela Tov dé Tv paoriya ceiwy % Tate TOV
imtov ei@ler, ‘Popatov TOV Bovdopevor € és waynv
5 éxdnet. ovdevos Sé oi émeELovTos, "Avdpéas avdus
anavtas Nadav és péoov HrOe, caimep avT@ m™pos
TOU “Eppoyévous amerpnwevov. apo yoov Tobs
Sopaow és addjhous Ovp@ TOAD éxopevot
Spuncav, kal td te Sdpata tots Owpakw épet-
IIo
HISTORY OF THE WARS, I. xiii. 29-36
calling for whoever wished to do battle with him.
And no one of the whole army dared face the
danger, except a certain Andreas, one of the personal
attendants of Bouzes, not a soldier nor one who had
ever practised at all the business of war, but a trainer
of youths in charge of a certain wrestling school in
Byzantium. Through this it came about that he was
following the army, for he cared for the person of
Bouzes in the bath; his birthplace was Byzantium.
This man alone had the courage, without being
ordered by Bouzes or anyone else, to go out of his
own accord to meet the. man in single combat. And
he caught the barbarian while still considering how
he should deliver his attack, and hit him with his
spear on the right breast. And the Persian did not
bear the blow delivered by a man of such exceptional
strength, and fell from his horse to the earth. Then
Andreas with a small knife slew him like a sacrificial
animal as he lay on his back, and a mighty shout was
raised both from the city wall and from the Roman
army. But the Persians were deeply vexed at the
outcome and sent forth another horseman for the
same purpose, a manly fellow and well favoured
as to bodily size, but not a youth, for some
of the hair on his head already shewed grey. This
horseman came up along the hostile army, and,
brandishing vehemently the whip with which he was
accustomed to strike his horse, he summoned to
battle whoever among the Romans was willing. And
when no one went out against him, Andreas, without
attracting the notice of anyone, once more came
forth, although he had been forbidden to do so by
Hermogenes. So both rushed madly upon each
other with their spears, and the weapons, driven
Tit
37
38
39
PROCOPIUS OF CAESAREA |
obévta Sewas amexpovabn ot Te trmoe és Tay
Keparas add hows avyKxpovoavtes émecdy Te
abtol kal tods émiBdtas améBadrov. tao be
dvdpe TOUTW ayYloTad TH TEecOVTE GANAHAOLY
eEaviocracbar omovon TOM aude imevyéaOnv,
arn’ 0 bev Ilépons TobTO Spar, & dre ot TOD peyé-
Oous a avriaTaToovTos, OUK eUTETOS eixen, “Avdpéas
dé Tporepnaas (TobTo yap avT@ 7, KATA. THY
TaraiaTpay perérn edidov) T@ TE yovare éEavi-
oT dpevor avTov éturpe wal adbus els 70 edagos
Tec ovTa ExTELVe. Kpavyn Te €k 700 Tet yous cal
tod ‘Pepaiov otparod ovdév TL Hooov, eb py Kal
padrov, npn Kab ot pev Mépoa és TO "Appedtos
THY pdrayya Svahvoavres avexopnoar, oi 6e
“Papator Tatavioayres évTos TOU meptBorou eyé-
vovto. on yap Kal Evveckotafev. otTw Te
appotepor THY vUKTA exeivnv NUNiGa’TO, ~— *
XIV
TH bé votepaia Mépoacs, peev TTPATLATAL pupior -
ee N raiBidos TONES peTamenTeToL mrOov, Benu-
odpLos dé cal “Eppoyéevns mos Meppavny eypanbay
Tdoe, “ Iparov ayabov thy eipnvny elvat @poroyn-
Tal mapa TavT@v avO porwr ois Te Kal Kata [7rd]
Bpaxd Noyeo pod péTeoT LD. dare Hy Ts SvahuTs
avris yévorro, TOV KaKov aitLoTaros ay ov Tots
TéNAS MOVOV, GAA Kal Opoyevéot TOis av’Tod Ein.
oT parayos pev obv ) apirtos ovTOS éxelvos eat, d¢
&n € kK TONE mou eipyyny SiariBec Oar i iKAaVOS TEPUKE.
ov be TOV Tpayparav ev Kabeotorov ‘Pepaious
te cal Ilépcais moXepov érayew Hpulv aitiav ovK
It2
ie see
HISTORY OF THE WARS, I. xiii. 36-xiv. 3
against their corselets, were turned aside with
mighty force, and the horses, striking together their
heads, fell themselves and threw off their riders.
And both the two men, falling very close to each
other, made great haste to rise to their feet, but the
Persian was not able to do this easily because his
size was against him, while Andreas, anticipating
him (for his practice in the wrestling school gave
him this advantage), smote him as he was rising on
his knee, and as he fell again to the ground
dispatched him. Then a roar went up from the wall
and from the Roman army as great, if not greater,
than before; and the Persians broke their phalanx
and withdrew to Ammodios, while the Romans,
raising the pean, went inside the fortifications ; for
already it was growing dark. Thus both armies
passed that night.
XIV
On the following day ten thousand soldiers arrived
who had been summoned by the Persians from the city
of Nisibis, and Belisarius and Hermogenes wrote to
the mirranes as follows: ‘ The first blessing is peace,
as is agreed by all men who have even a small share
of reason. It follows that if any one should be:a
destroyer of it, he would be most responsible not
only to those near him but also to his whole nation
for the troubles which come. The best general,
therefore, is that one who is able to bring about
peace from war. But you, when affairs were well
settled between the Romans and the Persians, have
seen fit to bring upon us a war without cause,
113
VOL. I, I
PROCOPIUS OF CAESAREA
éyovTa éyvwxas, xaitep éxatépov pev Bacihéws
elpnvaia Bovrevopévov, mpécBewv 5é trapdvTor
npiv év yertovev 75n, of 8) Ta Sidpopa TH és ar-
Anrous Omiria ov« eis waKpav Siadrvoovery, HY pp
TL avijKeatov ex THS ahs ehodou EvpBaivov TavTny
eb nD 25 f Nis 5 {8 > f SSHh oy Sipict ss
nuiv avaoTéedXeLy THY EAXTILOA LaYUaH. GAX rae
éTL TaxtoTa Tov oTpaTov és TA Llepca@y HOn, unde
Tois peylaTtos ayabois éutodav lotaco, wn Tote
Ilépcais, os TO eixds, eins Ttav EvpSncopévmy
Sevvay aitvos.” Tadta émel Mippdavns ameveyOévta
Ta ypdupata elder, apueiBetar be, “’Emoinoa ay
Ta aitovpeva, Tois yeypappévors avarrercOeis, et
A £ / ay Pee 3 \
pr) “Pwpaiwv 1) érticton) étvyyavev odca, ols TO
\ b] UA a 4 / > 54 be ra
pev erayyéd\recOar Tpdyerpov eat, Epym b& T
ernyyerpeva émitedciy YarXeT@TaTOY TE Kal
lal / »” x» Vvo@
Kpelocov édmridos, dAAws Te HV Kal SpKots Tol
Kup@onte Ta EvyKeipweva. hyeis wev ody mpoS THY
bpetépay amrertovtes aTaTny, év STTOLS HYAyKao-
pela rap’ ipas hee, tpeis 6, @ hirot “Papator,
pndev Gddo TO RovtTrov oleae 4) Tore wnTéa piv és
Ilépoas civar. évtaida yap jpas 7 TeOvavar 7)
KataynpdcKew Senoet, ws Epyw Ta dixaia mpos
nas Oncecbe.” Tocadta pev Kal o Muippavns
> / 3 \ e939 \ / ” any}
avréypawyev. avOrs S€ oi d4udl BeXro dpiov eypaypay
aoe, “OU mavta yp, @ BérXticte Mippavn, TH
aravovela yapiferGar, ovd€é Tois Tédas eTupépew
oveldn TA undapolev mpoanKovta. “Povdivey yap
emt mpecBela HKovta ovK amroUev elvar hpets TE
elropev Etv TO adnOei kal adTos ovK, és maxpav
elon. yAvxopévors O€ Umiv TorCMiwY Epyev avTi-
114
ba
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 3-9
although the counsels of each king are looking toward
peace, and although our envoys are already present in
the neighbourhood, who will at no distant time settle
all the points of dispute in talking over the situation
together, unless some irreparable harm coming from
your invasion ‘proves sufficient to frustrate for us this
hope. But lead away as soon as possible your army
to the land of the Persians, and do not stand in the
way of the greatest blessings, lest at some time you
be held responsible by the Persians, as is probable,
for the disasters which will come to pass.” Whenthe
mirranes saw this letter brought to him, he replied
as follows: ‘I should have been persuaded by what
you-write, and should have done what you demand,
were the letter not, as it happens, from Romans,
for whom the making of promises is easy, but the
fulfilment of the promises in deed most difficult and
beyond hope, especially if you sanction the agree-
ment by any oaths. We, therefore, despairing in
view of your deception, have been compelled to come
before you in arms,and as for you, my dear Romans,
consider that from now on you will be obliged to do
nothing else than make war against the Persians.
For here we shall be compelled either to die or grow
old until you accord to us justice in deed.” Such
was the’reply which the mirranes wrote back. And
again Belisarius and his generals wrote as follows :
* O excellent mirranes, it is not fitting in all things to
depend upon boasting, nor to lay upon one’s neigh-
bours reproaches which are justified on no grounds
whatever. For we said with truth that Rufinus had —
come to act as an envoy and was not far away, and —
you yourself will know this at no remote time. But
since you are eager for deeds of war, we shall array
rms
ae
10 7
ll
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
rakopeba sd Oe@, dv huiv év TO xvdbvep Eun-
MppeaBar lopmev, nrypevov Hey TH ‘Popatoy
dm parypoovvy, dralovelg Sé 7H Tlepoay vepeot-
cavta Kal ols él THY eipyyyy TT POKANOUVPEVOLS
qpiv eta avtitelvey éyvoxate. avtTitabopeba Oe
Ta yeypaypéva Tap éxatépov aw axpov onuel@v
és tHv EvpBor py dvadauevo.” tocadta perv 7
ypady édyrov. Muppavns dé nal avOis dpeiBetar
@de, “OSE jyeis avev Oedv TaV HweTépwv és TOV
Torepov KkabiotapeOa, Evv avtois 5é map bpas
néopev, ovoTrep TH vaTtepaia Llépcas és. Adpas
éoBiBdcew értrida éyw. adda pow'Td Te Bada-
veiov Kal apuotov év TapacKevf TOU mreptBorou
évTos ywwécOw.” Tadta ot dpupl Bedroapiov dva-
NeFdpevor Tapeanevatovro és THY EvuBorny.
TH dé éruyevouévy pepe Ilépoas amavtas Tept
nrtov avatoras Evyxadécas Mippavns édeke Tot-
ade, “ OvK ayvod Bey @s ov Aéryous TOV Hryoupéevov,
GX’ dperh TE oiKxeia Kal TH és GAXHOUS aidot
Oapeety € éy Trois xvddvois ei@oOact Tlépoae. Opav
dé o bpas SradoyeComevous ti Onmote ov ouverBic pé-
vov ‘Pwpaious mpotepov avev OopiBwv Te kal ata-
Eias eis wayny iévas, oi b& Edy Kdop@ Twi &vayyxos
ovdapobev ohics tmpoonkovtt Tlépcas éridvtas
bmréotno av, Todd elvexa Tapaiveciy ToLetc ai Tiva
els buas éyvaxa, Stas pn SOEn on adnOet ypo-
pévas tiv cparjvar cupBain. pn yap olecbe
‘Pwpaious apeivous Ta Tonia €x Tod aidvdiov
yevér Oar unde aperiis te i) eutrerpias KexthoOar
116
~~ —
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 9-15
ourselves against you with the help of God, who will,
we know, support us in the danger, being moved by
the peaceful inclination of the Romans, but rebuking
the boastfulness of the Persians and your decision to
resist us when. we invite you to peace. And we
shall array ourselves against you, having prepared for
the conflict by fastening the letters written by each of
us on the top of our banners.’’ Such was the message
of this letter. And the mirranes again answered
as follows: “ Neither are we entering upon the war
without our gods, and ‘with their help we shall come
before’ you, and I expect that on the morrow they
will bring the Persians into Daras. But let the bath
and lunch be in readiness for me within the fortifica-
_tions.”” ‘When Belisarius and his generals read this,
they prepared themselves for the conflict...
’ On the succeeding day the mirranes called together
all the Persians at about sunrisé and spoke as follows :
“Tam not ignorant that it is not because of words of
their leaders, but because of their individual bravery
and their-shame before each other that the. Persians
are accustomed to be courageous in the presence of
dangers. But seeing you considering why in the
world it is that, although the Romans have not been
accustomed heretofore to go into battle without
confusion and disorder, they recently awaited the
advancing Persians with a kind of order which is by
no means_characteristic of them, for this reason. 1
have decided to speak some words of exhortation to
you, so that it may not come about that you. be
deceived by reason of holding an opinion which is
not true.’ For I would not have you think that the
Romans have suddenly become better warriors, or
that they have acquired any more valour or ex-
117
16
17
18
19 €
2
—
22
PROCOPIUS OF CAESAREA
mréov, GAA Kal Setrods adTods ‘yeyovévai
HaXQoy ) Ta mporEpa ovtes eTuyxavov' of 1
ovr Iépoas Sediacw date od8é tddpou xopls és.
THY pidayya Kkabictacbat TEeTOhUMKAT Ww. ovoe Eby
TavTn paxns Twvds Hp~av, GX éreb és xetpas
avtois ovdapas HAOouEV, Gopevol Te Kal KpEtocor
edrri8os Ta mpdrypara odiot KEeXe@pnnévar otopevot
éml TO TetxXos exopnoar. 10 8 avrots ovdé, Euv-
TeTapayOat TETUNNKED, ovT@ €is xivOuvov TONE-
Hou éodvaw. iv Sé ye 7) waxn ex YeLpos yévnTat,
oppwdia te aitovs Kal atretpia trepidaBodoas és
dxoo play THY ouvnOn, @s TO elKos, KaTATTHOOUCL,
Ta pev OvY TOV Torepi@y TowadTa éotiv" bas 8g,
@ aS pes Hépoar, Tov Bacthéwv Baciréws 7 Kplats
cigiTw. Hv yap wn éenakios ths Ilepoady aperfis
> a . / 2 / 4 © a
év TO TWApOVTL dvdpayabiforabe, KoNaTLS Upas OUK
evicrens meplorac erat.” oUT@ jwev Mippdvns mapa-
KeKebo aplevOs él Tovs moXepulous TO otpareupia
AYE Bedodpuos bé kal “Eppoyévns ™po TOU Tept-
Borov mavtas “‘Pepatous dryelpayres mapexehev-
cavto woe, “Os perv ov« ciol mavtaTacw avinntoL
Tépoac ovoe kpelocous }) OvnoKxey ériatacbe dy
TOU, MaXN TH ‘Tporepa ora podpevou as 6é& 7H Te
avdpta Kal o@patos ioxvi TepLovres avTar, Hove
nrTao Oe 7 Tots dpxovow dmeDéoTEpot elvat,
oveels Gy avteitro.. Step émavopbody Tove ovderi
ipiv Tapectt. TA pev yap THS TUYNS évavTIdpata
orovoy érravop0odc0at ovdapas TréduKe, yvopmn Oé
1 areipta GP : aropla V.
118
.
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 15-22
perience, but that they have become more cowardly
than they were previously; at any rate they fear
the Persians so much that they have not even dared
to form their phalanx without a trench. And not
even with this did they begin any fighting, but when
we did not join battle with them at all, joyfully and
considering that matters had gone better for them
than they had hoped, they withdrew to the wall.
For this reason too it happened that they were not
thrown into confusion, for they had not yet come
into the dangers of battle. But if the fighting comes
to close quarters, fear will seize upon them, and this,
together with their inexperience, will throw them, in
all probability, into their customary disorder. Such,
therefore, is the. case with regard to the enemy; but
do. you, O men.of: Persia, call to mind the judgment
of the King of Kings. For if you do not play the
part of brave men in the present engagement, in a
manner worthy of the valour of the Persians, an
inglorious punishment will fall.upon you.” With
this exhortation the mirranes began to lead his army
against the enemy, Likewise Belisarius and Her-
mogenes gathered all the Romans before the forti-
fications, and encouraged them with the following
words : “ You know assuredly that the Persians are
not altogether invincible, nor too strong to be killed,
having taken their measure in the previous battle ;
and that, although superior to them in bravery and
in strength of body, you were defeated only by
reason of being rather heedless of your officers, no
one can deny. This thing you now have the
opportunity to set right with no trouble. For while
the adversities of fortune are by no means such as to
119
23
24
26
27
28
29
30
PROCOPIUS OF CAESAREA
TOV OiKEl@Y KAKOV padies dv avOpar@ iatpos
yevorto" @oTe hv TeV “Taparyyedopéveov KaT-
axove 7 7 Bovropévous b opiv, avtixa on) dvadijcer de
TO TOD moguou Kpatos. of yap ovK GAM TO 7
TO HpueTépo axocuw Oapaodrtes ep’ mas HKeovor.
oparévtes S¢ Kal viv THs TovadTns erridos opol@s
Th wporaBovon EvpBorH amadrradfover. Kal TO
ThAOos TOV TOAELL@V, @ padi deditTovTat,
bpas bmepd povetv aétov. TO yap Telov a amay ovdev
aAXo 1) Gmihos eat dypotxev oiKT POV, ot és THY
Tapatagw € em GAA@ ovdevl EpyovTat 7 TetxXos Te
Sto purrew Kat rods TeOveaTas. oxunreverw Kab
Tada Tots oTpATLOT ALS banpereiv. 610 81 Orda
pev ols a ay Kab. tovs évavrious évoxoiev ovdapip
éxovat, TOUS 6é Oupeods ToLovrous TO peryebos 7 po-
BeBrnvrac pobvov omrws avtol mpos TOV Toney
ior Pérrovras. ovKoby dvdpes ayabot év THE
TO Kwovve } yevopevor ovK év TO mapovTe povov
Tépoas ViKHO ETE, arra kal TAS arrovoias KOAG-
geTe, WS pajrrore abdis eis yy thy “Papatov
oT paTevoovTaL.
Tavrny Behuordptos Te Kal “Epyoyévns THY.
mapaiverty TOLNG AMEVOL, ered Tlépoas 00@ iov-
Tas éml opas eidov, TpOT@ TH MpoTép@ KaTa
TAXOS Tous oTpaTLoras Siérakav. Kal of Bdp-
Bapot Tap avrous HKOVTES peTomndon € eornoay.
ox amavras mévTor Tlépaas o Mippavns ayrious
TOIS TOAELLOLS; adda Tous Hutoes éargae, Tous dé
a&AXovs OricGev péverv elacev. of 5H Tods paxo-
pévous éxdexomevot Euedrov akphres émrOncecBar
1 nwdbive VG: modéuw P.
120
Tas
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 22-30
be set right by an effort, reason may easily become
for a man a physician for the ills caused by himself.
If therefore you are willing to give heed to the orders
given, you will straightway win for yourselves the
superiority in battle. For the Persians come against
us basing their confidence on nothing else than our
disorder. But this time also they will be disappointed
in this hope, and will depart just as in the. previous
encounter. And as for the great numbers of the
enemy, by which more than anything else they
inspire fear, it is right for you to despise them. For
their whole infantry is nothing more than a crowd of
pitiable peasants who come into battle for no other
purpose than to dig through walls and to despoil the
slain and in general to serve the soldiers. For this
reason they have no weapons at all with which they
might trouble their opponents, and they only hold
before themselves those enormous shields in order
that they may not possibly be hit by the enemy.
Therefore if you show yourselves brave men in this
struggle, you will not only conquer the Persians for
the present, but you will also punish, them for their
folly, so that they will never again make an expedition
into the Roman territory.”
When Belisarius and Hermogenes had finished this
exhortation, since they saw the Persians advancing
against them, they hastily drew up the soldiers in the
same manner as before. And the barbarians, coming
up before them, took their stand facing the Romans.
But the mirranes did not array all the Persians
against the enemy, but only one half of them, while
he allowed the others to remain behind. \ These
were to take the places of the men who were fighting
I21
31
32
33
34
35
36
PROCOPIUS OF CAESAREA
tois évavtiows, dws ael ex mepitpoTAs dmavres
paxovrar. povoy dé Tov TOv abavaTwv heyouevan
AoXov HOVXH péeverv, &ws avTos onenyn, éxéXevev.
avTos TE KaTa Hécov Tob. pet@mou takdpmevos,
IlerudEnv ev ois év Sefid, Bapeopavay dé
Tois és TO apiotepov Képas émréaTHcEV. . OUT@ MeV
apportepor ererdxaro. Papas 5é Berioapio te cal
“Epporyéver mapacras eltrev, “ O0dEév poe d0x® év-
tav0a Evv Tots "Epovrous péveov TOUS Tohepious
épydcacban péya: hv dé KpUTTOpeVvoL és TO kearay-
Tes TOTO, elTa, émedav ev TO Epye yevovtar
Tlépoas, dra Tobde TOU Aogou dvaBaivortes. € €x TOD
aipvidiou Kara V@OTOV auTov Yeo pev omg Oey Bar-
doves, Ta duijKeata avrovs, os TO eikos, Spa-
copev.” 0 pev TavTa cime, Kab érrel Tovs appt
Beduodpiov 7 per Ke, KaTa tabra érroiet.
Mayns 6é expe és Typépav péonv ovdérepot
HpKov. eres) dé TaXuoTa a peonpnBpia Trape-
XNKED, epryou ot BapBapot etXovTo, Tove eiveka és
ToUTOV Tis Hypépas Top Karpov TV EvpBorny aTro-
Pépevot, Ort 8 avTol pev ottiows és SeiXnv opiav
xpia bar povov eidOact, “Popaior bé ™ po Tis
it Ht @OTE OUTOTE @MOVTO avrovs opoiws
ay begew, nv Twewoow éemiavtTar. Ta pev ovv
TpaTa tofevpacw é EXPOVTO és addajous EKATEPOL,
Kal Twa. Ta Bern TO TANG EL axnay éml mAeloTov
émoiet, ex TE ap orépav TorNol ETLTTOV, TOAKO
6é TUXVOTEPA Ta TOV BapBapov Bern epépero.
ev. MepiTpomy yap del aK MATES euaXOvTO, aie
cOnow rob Tovoupevou ToIs Torepions @S Hora
TapeXOMEVOL, OV péVTOL OVSE HS ‘Pwpator TO EXac-
122
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 30-36
and to fall upon their opponents with their vigour
intact, so that all might fight in constant rotation.
But the detachment of the so-called Immortals alone
he ordered to remain at rest until he himself should
give the signal. And he took his own station at the
middle of the front, putting Pityaxes in command on
the right wing, and Baresmanas on the left. In this
manner, then, both armies were drawn up. Then
Pharas came before Belisarius and Hermogenes, and
said: “It does not seem to me that I shall do the
enemy any great harm if I remain here with the
Eruli; but if we conceal ourselves on this slope, and
then, when the Persians have begun the fight, if we
climb up by this hill and suddenly come upon their
- rear, shooting from-behind: them,.we shall in all
probability do them the greatest harm.” Thus he
spoke, and, since it pleased Belisarius .and his. staff,
he carried out this plan.
But up to midday neither side began battle. As soon,
however, as the noon hour was passed, the barbarians
began the fight, having postponed the engagement
to this time of the day for the reason that they are
accustomed to partake of food only towards late after-
noon, while the Romans have their meal before noon ;
and for this reason they thought that the Romans
would never hold out so well, if they assailed them
while hungry. At first, then, both sides discharged
arrows against each other, and the missiles by their
great number made, as it were, a vast cloud; and
many men were falling on both sides, but the missiles
of the barbarians flew much more thickly. | For fresh
men were always fighting in turn, affording to. their
enemy not the slightest opportunity to. observe
what was being done; but even so the Romans did
123
37
38
39
40
4]
42
43
PROCOPIUS OF CAESAREA
cov eiyvov. met pa yap. ev évde émipopov em
TOUS BapBapous enter ov ov Mav avTav Ta
Tofevpara évepyeiv ela. émet 5€ amavta éxa-
Tépous Ta Bédy 700 emiNenobrret, Tots TE Sdpacw
és add ous EXPOVTO Kal 7 pax eT _HadXov éx
xetpos eryeryovet, ‘Pwpaior dé KEpas TO dpiaTepov,
padora éxapve. Kaéianvol yap, of TavTy
fv To Ieruatn éudyYovTo, Tool émBeBon-
Andres éLarwatos eTpepavTo TE Tovs Tonepious
Kal pebryouow ery Kel Levot loxuporata ouxvous
ExTewvor. 6 6 Katidovtes ot Evy TO. Louvirg
Te Kal’ ‘Aiyay, Spopep TONA® €7 avTOvS HeTayv.
Tp@ToL O€ ot Tplakdctor Eow TO Papa "Epovdot
ef invnrod Kata vadTou TOD rrodepicov ryevopevor,
épya Oavpaota és Te Tods GXXoUS Kal TOdS
Kadconvods eredetKVUYTO. Of 87) érrel Kal TOvS
appt TOV Louvixay mrayious 0n ayviovTas én’
avTovs eldov, és puynv OpuNvTo. THs b€ TpoTAs
Aap pas yevoperns, erred aNd} Nous EvvéwiEav
ot TaUTY “Peopaior, yeyove povos TOV BapBdapov
TOAUS.. Kal avTOv Kara Képas 70 deEvov ov*x
ijooous i) TpegXtdeot év TOUT@ TO TOV@ am avov,
ot 6€ Nowtrol és THY parayya podus KaTapuyovres
éowOnoar. “Pwpatot te ovxéts edi@Kov, GAN év
TH maparager éxdrepor éoTnoay avTiot EMA,
TaUTA pep ouv épépeto THOE.
Meppavns dé dddous TE TodAous Kab Tous
aBavatous Neyopévous Atravtas és pépos TO ape-
orepov XdOpa érreurpev. ods 8) KATUOOVTES:
Beduo-dptos Te Kal’ ‘Eppoyerns, Tovs appr Xou-
vikay te kal ’Aiyav éEaxoatous és youlay Thy év
SeEta exérevov tévat, ob 8) of Ew TO Lippa TE
124
SE
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 36-44
not have the worst of it. For a steady wind blew
from their side against the barbarians, and checked
to a considerable degree the force of their arrows.
Then, after both sides had exhausted all their
missiles, they began to use their spears against
each other, and the battle had come still more to
close quarters. On the Roman side the left wing
was suffering especially. For the Cadiseni, who with
Pityaxes were fighting at this point, rushing up.
suddenly in great numbers, routed their enemy, and,
crowding hard upon the fugitives, were killing many
of them. When this was observed by the men under
Sunicas and Aigan, they charged against them at full
speed. But first the three hundred Eruli under Pharas
from the high ground got in the rear of the enemy
and made a wonderful display of valorous deeds
against all of them and especially the Cadiseni. And
the Persians, seeing the forces of Sunicas too already
coming up against them from the flank, turned to a
hasty flight. And the rout became complete, for
the Romans here joined forces with each other, and
there was a great slaughter of the barbarians. On
the Persian right wing not fewer than three thousand
perished in this action, while the rest escaped with
difficulty to the phalanx and were saved. And the
Romans did not continue their pursuit, but both
sides took their stand facing each other in line.
Such was the course of these events.
. But the mirranes stealthily sent to the left a large
body of troops and with them all the so-called
Immortals... And when these were noticed. by
Belisarius and Hermogenes, they ordered the six
hundred men under Sunicas and Aigan to go to
the angle on the right, where the troops of Simmas
125
45
46
47
48
49
51
PROCOPIUS OF CAESAREA
kal “Ackav totavto, kal avTov dmicbev Tar
Bedtoapio émopevov ToXNovs eornoay. Tlépoau
pev ov ot Képas TO aporepov elyov Bapeopava
fyyoupévou odpict Evy Tots aavdtois és Tovs Kat
aurovs ‘Papaious Spop@ éoéBadnov. oi 8é ovx
roc ayres Thy Epodor € és huynyv @pynvTo. TOTE
6) ot Te év TH yovia “Pwpator Kat Goor avTov
émicbev Haar, omovey _TOMM} éml tovs dt@-
KOvTas HET AV. are dé Tots BapBdpous ey apavot
Lovtes, duethov avtav diva 70 oTpaTevpa, wal
TOUS meV THeloTous év (behid eixov, Tuas dé Kal
éycatarepbevras év apioTepa emoungavTo. ev
Tois Kal TOV ToD Bapeopava To onpetov pépovta
Evvérrecev eivau, ov 52 0 Louvixas, TO dopate
ered Oa@v tai. dn TE Tépoae of év Tos mpw-
TOLS Sudicovtes, aia Bopevor ov Hoav KaKod, oTpé-
wavtés Te Ta vara Kal THY SiwEw KaTaTav-
Cares en avovs yer ay, Kal an avTov apdi-
Boro mT pos TOV Tokepiov éyivovTo. Euvevtes
yap Tov TOLOULEVOY ot pevyovtes avéotpepov
atOis. ot te your aro Tlépoar Kal 0. TOY
aBavatwv AOxXos, KEKNLMEVOY TE TO _onpetov
iSovtes Kal é TO edapos Kaberpévor, emt TOvS
éxelvy ‘Pwpaious Edy To Bapeoyavg, @ pygav.
“Popaior o¢ omnytiagov. Kal mp@tos' Lovvinas
tov Bapecpavay éxtewé Te nal éx tod tmmov és
to édados éppive. xal am avdtod és déos péya
ot BapBapor EMTETTOKOTES aris pev ovKeTL
eueuvnvto, akoo wig dé TONG eydopuevor Epeuryov.
Kal aUTOV ‘Pepator KiKhooly TWa Towa devo
TevTaktayirtous padioTa éxTewav. OUTW TE TA
| 1 mp@tos GP: mparor V.
126
— ——— eC
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 44-51
and Ascan were stationed, and behind them they
placed many of Belisarius’ men. So the Persians
who held the left wing under the leadership of
Baresmanas, together with the Immortals, charged
on the run upon the Romans opposite them, who
failed to withstand the attack and beat a_hasty
retreat. Thereupon the Romans in the angle,
and all who were behind them, advanced with
great ardour against the pursuers. But inasmuch
as they came upon the barbarians from the side,
they cut their army into two parts, and the
greater portion of them they had on their right,
while some also who were left behind were
placed on their left. Among these happened to be
the standard bearer of Baresmanas, whom Sunicas
charged and struck with his spear. And already
the Persians who were leading the pursuit perceived
in what straits they were, and, wheeling about, they
stopped the pursuit and went against their assail-
ants, and thus became exposed to the enemy on both
sides. For those in flight before them understood
what was happening and turned back again. The
Persians, on their part, with the detachment of
the Immortals, seeing the standard inclined and
lowered to the earth, rushed all together against
the Romans at that point with Baresmanas.. There
the Romans held their ground. And first. Sunicas
killed Baresmanas and threw him from his horse
to the ground. As a result of this the barbarians
were seized with great fear and thought no longer
of resistance, but fled in utter confusion. And
the Romans, having made a circle as it were around
them, killed about five thousand. Thus both armies
127
PROCOPIUS OF CAESAREA
orparomeda Tavramacw cx On € éxdrepa, Ilepoav
52 pev és Umaryory ny, ‘Popaiwr bé és THY Si@£Ew. év
53
54
55
TOUT@ To move bcou 8% mefol év TO Tepoay
oTpatevpate hoav, piyavtés Te ToOds Bupeods Kal
kKaTadapBavopevor Koo Me ovoevt mpos TOV T0-
Aeuiov éxteivovto. “Pouaiov pértot u] di@kes
by ddiryou éyévero. Beduoaptos yap Kab “Eppo-
yévns TEpalTépo iévar ovdamh elwv, deicavtes un
Tue avaryKy Tépoa boat papevtes Tpéepavrar
auTovs ovdevl oye Su@KovTas, iKavoy TE avToIS
karepaiveto THY vieny ax parpvij SvagdcacBau.
paxpod yap xpovov ‘Pepatoy T) Haxn, exetvy TH
pEPS noonOnoav llépcas. ob Tw wey an adn ov
éxadTepoe SvexptOnoar. Tépoae. dé ob«éte paynv
ex TOU evOéos és “Popaious Sueveryxedy 70edov.
éyévovto pévtor audotépos tives €& émidpomas
Epodat, €v ais od éxaccov ‘Pwpaio: éoyov. T
pev otv otpatéteda év Mecorotapia THde
épépero.
XV
KaBdéns 5é ado or paTevpa és "Apueviay 7 THY
‘Popaiwy KaTiKoov ereurape. TO be oTparevpa
TOUTO Tepoappeviov Te Kal Lovwtav joay, ob 8H
*"Aravois cicww Gpopo. Odvvol te avtois ol
LaBerpor KaXovpevor TpPLaXiALoL Evyjcar, Pax two
TaTOV EOvos. oTparnyos dé Meppepons, Heaous
avip, amacw eperarijKet, olmep emevdy co
TLovTOAEWS TPLOY HuEp@v 0O@ Sieiyov, évaTpaTo-
medevoduevol te Euevov év Ilepoappeviwy TH
128
si, ai
HISTORY OF THE WARS, I. xiv. 51-xv. 2
‘were all set in motion, the Persians in retreat,
and the Romans in pursuit. In this part of the
conflict all the foot-soldiers who were in the Persian
army threw down their shields and were caught
and wantonly killed by their enemy. However,
the pursuit was not continued by the Romans over
a great distance. For Belisarius and Hermogenes
refused absolutely to let them go farther, fearing
lest the Persians through some necessity should
turn about and rout them while pursuing reck-
lessly, and it seemed to them sufficient to preserve
the victory unmarred. For on that day the Persians
had been defeated in battle by the Romans, a thing
which had not happened for a long time. Thus
the two armies separated from each other. And the
_ Persians were no longer willing to fight a pitched
battle with the Romans. However, some sudden
attacks were made on both sides, in which the
Romans were not at a disadvantage. Such, then,
was the fortune of the armies in Mesopotamia.
XV
Anp Cabades sent another army into the part
of Armenia which is subject to the Romans. This
army was composed of Persarmenians and Sunitae,
whose land adjoins that of the Alani. There were
also Huns with them, of the stock called Sabiri,
to the number of three thousand, a most warlike
race. And. Mermeroes, a Persian, had been made
general of the whole force. When this army was
three days’ march from Theodosiopolis, they .estab-
lished their camp and, remaining in the land of
129
VOL, I. ta es K
PROCOPIUS OF CAESAREA
3 yopa Kal Ta és Tip éoBohny éfnptvovto. erty-
xave dé "Appevias wey oTpaTyOs Awpoieos Ov,
avnp Evveros Té Kal TOE Wov TONA@Y EM TELPOS.
Sittas be apy Mey TH oTparnyioa év Bu-
favrio eixe, mavrl dé TP év "A ppevious oT pare
4 eperaTnjKel. ot 87 oTpareu pa. Toneulev yvovTes
év Ilepoappevious ayetperOan, Sopupopous dvo
evOvs emeppav eg’ @ SvacKkomncartes amacav
odior TOV Tohepleoy THY bya écayyeiAwow.
5 dudw te év TO oTpatoTéd@ Tav BapBdpwv ye-
vouevor kal dtavta és TO axpiBes KaTavonoavTes
6 amnAdKdooorTo. 006 Te lovTes és TL TOV exelvn
xopiav Owvvvois Toneplors atpoodéxntot } évtuy-
Xdvovow. og av depos pév, Adyapis bvopa,
deBels elarypyOn, 0 0 6é 87 addos puyeiv te laxvoe
Kal Tots otparnyois Tov TaVvTa Adyov am nyyetner.
7 06 O€ dmav TO otpdtevpa éEoTXicavTes, TOV
ToveLioyv TO oTpatoTéd@ ex TOU aidvidiou éré-
8 oTncav. ot te BapBapor T@ ampocdoKyT@ KaTa-
TrayévTes ovKETL és ANKHV EBAETTIOV, GAN Edevryov
os éxaoros ™ edvvaro. éevraiba “Popaiot xtet-
vavrés Te cvxvoUs kal TO oTpaToTedov Aniod-
pevot avtixa 51 OTicw aT) NAVY,
9 Meppepons TE Eipracay dyeipas THY oTparuay
ov TOD totepov és yhv Thy ‘Popatov éaé-
Barre, Kat caTahapBdvover TOUS TrOAEmLOUS apt
Ydradav Tow. ov dn eva Tparomedevaadpievor év
_Xopio "OxraBn jnobxatov, 6 omrep THS TOAEWS 3 TE
10 Kat mevtifcovta oradtous améxet. Littas pey ovv
xerLous érrayayomevos bmicbey TOY TLvOS Ropar
i Sia olot wodhol Latadav tHyy wow ev
1 Gmpooddéxntro: Haury : arpoodoxjtos MSS.
130
HISTORY OF THE WARS, I. xv. 2-10
the Persarmenians, made their preparations for the
invasion. Now the general of Armenia was, as it
happened, Dorotheus, a man of discretion and ex-
perienced in many wars. And Sittas held the
office of general in Byzantium, and had authority
over the whole army in Armenia. These two, then,
upon learning that an army was being assembled
in Persarmenia, straightway sent two body-guards
with instructions to spy out the whole force of
the enemy and.report to them. And both of these
men got into the barbarian camp, and after noting
everything accurately, they departed. And they
were travelling toward some place in that region,
when they happened unexpectedly upon hostile
Huns. By them one of the two, Dagaris by name,
was made captive and bound, while the other
succeeded in escaping and reported everything to
the generals. They then armed their whole force
and made an unexpected assault upon the camp
of their enemy ; and the barbarians, panic-stricken by
the unexpected attack, never thought of resistance,
but fled as best each one could. Thereupon the
Romans, after killing a large number and plundering
the camp, immediately marched back.
Not long after this Mermeroes, having collected
the whole army, invaded the Roman territory, and
they came upon their enemy near the city of
Satala. There they established themselves in camp
and remained at rest in a place called Octava,
which is fifty-six stades distant from the city.
Sittas therefore led out’ a thousand men and con-
cealed them behind one of the many hills which
surround the plain in which the city of Satala
131
PROCOPIUS OF CAESAREA
ll medio Ketpévnv xkuKkrodor. Awpddeov dé fdv TO
aX oTpaT@ évTos Tod mepiBorou exéreve pévery,
érrel év TH Ouar@ Tos ToAEpiovs tbhictacbat
+ é
° a a
olot Te eivat ovdauh @oVTO, OVX HacOY } TpLop-
pious dvtas, avTol mors és TO Huo eEcxvovpevor,
‘12 tH Sé ériovan Huépa oi BapBapo adyxiota Tov
fh 8 emotion yypepg oi BdpBapor ayy
TepiBorov yevopuevot, KUKAWOW avTOD TroLeicOai
> fal Ss ” \ Ll \
Tia év oTrovdn elyov. advw Sé KatiddvTes Tos
aug Yittav €& inynrod 75n ém’ adtods cataBat-
vovtas, kal avtav EvpypetpeicOar To mARGOs
4 ut 4 nm n
iixota éxovtes, te Kovioptod wpa Oépous Todo
> / a / v s ‘
éyKelmévov, TONAM Te WAelovs @ovTo Elva Kal
io) 7 \ 4 > , > 3, 7
THS KUKNWTEWS KATA TAaYOS ahemevor Es OAVYOV
13 Tia Y@pov avtovs Evvayayeiv nretyovto. bOd-
cavtes O¢ “‘Pwpaior cal dveddvtes ohas adtods és
Evypoplas 800 avaywpodcow éx Tod TeptBorou
> , 4 ? \ oe 3 ee "9
ewéGevto, Omep émevdy amas eldev 6 “Papatov
, > / lA \ 4 n > a
oTpatos, COdponoay Te Kal Spou@ TOAA@ €x TOV
meptBorov Evppéovtes emi tovs évavtious éyopn-
14 cap. pécous Sé avtovs KatacTnodpevot eis puyny
érpewrav. wAnOEL pévToL, Worrep éppnOn, TOV TOrE-
piwy of BapBapo bTepaipovtes ett avteiyov, H TE
15 paxyn Kaptepa éyeyover Kal ex yeupos Hv. ay-
xiatpopous 5é tas Su@€ecs errovodyTo és &NAHOVS
éxatepot, émrel imreis amravres noav. évTava
Prwpévtios OpaF, xatadoyou immixod apywr, eis
Hécovs opuncas Tods Todeuious Kal avT@Y TO
oTpaTnylKoVv onpelov apTdcas, émikdivas Te AUTO
132
HISTORY OF THE WARS, I. xv. 10-15
lies. Dorotheus with the rest ot the army he
ordered to stay inside the fortifications, because
they thought that they were by no means able
to withstand the enemy on level ground, since
their number was not fewer than thirty thousand,
while their own forces scarcely amounted to half
that number. On the following day the barbarians
came up close to the fortifications and busily set
about closing in the town. But suddenly, seeing
the forces of Sittas who by now were coming down
upon them from the high ground, and having no
means of estimating their number, since owing to
the summer season a great cloud of dust hung over
them, they thought they were much more numerous
than they were, and, hurriedly abandoning their plan
of closing in the town, they hastened to mass their
force into a small space. But the Romans anticipated
the movement and, separating their own force into
two detachments, they set upon them as they were
retiring from the fortifications; and when this was
seen by the whole Roman army, they took courage,
and with a great rush they poured out from the
fortifications and advanced against their opponents.
They thus put the Persians between their own
troops, and turned them to flight. However, since
the barbarians were greatly superior to their enemy
in numbers, as has been said, they still offered re-
sistance, and the battle had become a fierce fight
at close quarters. And both sides kept making
advances upon their opponents and retiring quickly,
for they were all cavalry. Thereupon Florentius,
a Thracian, commanding a detachment of horse,
charged into the enemy’s centre, and seizing
the general’s standard, forced it to the ground, and
133
PROCOPIUS OF CAESAREA
16 @s paddoTa, OTicw amyravve. Kal adTds pev
Katarndoeis te kal kpeoupynbels adTod erece, TAS
5€ vixens “Papatois aiti@tatos yéyovev. érrel yap
TO onpetov oi BapBapor ovKéTt Ewpwr, és akoo play
Te TOAAHY Kal dppwdiav éuTeTT@KOTES UTEXOpPN-
ody TE Kai yevouevor Ev TH oTpaToTéd@ Havyator,
17 TodAovds ev TH waxXn aToBanrorTes. TH TE voTE-
paia én oixov admavtes davexopnoav ovdevds
odioww emlaTropevov, érel peya Te Kal oyou
Too aELov épaivero eivat TO ‘Popaiwr oTpaT@
BapBapous TogoUTOUS TO Trios & ev Te TH operépg
xopa éxeiva merrovOévar & drep pot oriy@ eum po-
aev elpntat, Kah és TH Toepiav éuBeBAnK Oras
ampaktous Te Kal o8T@ mpos Tov éMagcoVeY
Hoonpévous dmadraryiva.
18 Tote Kal Tepody X@pia év Tlepoappevious ‘Po-
pator €axov, ppovpiov Te TO Borov Kal TO Papay-
yeov choco es 52) TOV Xpuaov Ilépoat
19 opvocovtes Bacthel hépovaw. éetvyyavov dé kal
Onkyo ™ poTEpov KaTaaTpeYrapevol TO Tavixdv
vos, of ev yn TH ‘Pepatov avTovopor ex manatod
iSpuvto- atrep avtixa bvTwa émpadyOn tpomov
NeréEerar.
20 "Ex TOV ‘Appevias Xo plov : és Tlepoap-
peviav iovTe év OeEed pev 0 Tadpos éorw, & Te
‘T8npiav kal Ta éxelvy eum SujKor, @ Bomep pot
odiryo EutrpoaGev elpntat, ev apiotepa Sé€ KaTav-
TS pev el TAEiaTOV ael mpoiodaa 7 OO0S yivEeTat,
Kal Opn amoxpématar Nav amoTtowa vedédXats TE
21 Kal yLoot Kexaduppéva Tov TavTa ai@va, évOev
1 xwplovy VP: dplov G.
134
HISTORY OF THE WARS, I. xv. 15-21
started to ride back. And though he himself was
overtaken and fell there, hacked to pieces, he proved
to be the chief cause of the victory for the Romans.
For when the barbarians no longer saw the stand-
ard, they were thrown into great confusion and
terror, and retreating, got inside their camp, and
remained quiet, having lost many men in the battle ;
and on the following day they all returned home-
ward with no one following them up, for it seemed
to the Romans a great and very noteworthy thing
that such a great multitude of barbarians in their
own country had suffered those things which have
just been narrated above, and. that, after making
an invasion into hostile territory, they should retire
_ thus without accomplishing anything and defeated
by a smaller force.
At that time the Romans also acquired certain
Persian strongholds in Persarmenia, both the fortress
of Bolum and the fortress called Pharangium, which
is the place where the Persians mine gold, which
they take to the king. It happened also that a
short time before this they had reduced to sub-
jection the Tzanic nation, who had been settled
from of old in Roman territory as an autonomous
people ; and as to these things, the manner in which
they were accomplished will be related here and now.
As one goes from the land of Armenia into Pers-
armenia the Taurus lies on the right, extending into
Iberia and the peoples there, as has been said a little
before this,! while on the left the road which con-
tinues to descend for a great distance is overhung by
exceedingly precipitous mountains, concealed forever
by clouds and snow, from which the Phasis River
1 Cf. Book I. x. 2.
135
24
PROCOPIUS OF CAESAREA
éEi@v motauos Paois héperar és yhv thv Kor-
V4 4 \ 3 > a / x Aas
xiéa. tavtn To €E apyfs BapRBapot, To T&avKov
vos, ovdevds KaTIKOOL @KNYTO, Xdvo. év Tots
ave xpovors KaXovpevot, AnoTELaLs pev XpOpevor
és Tovs Teptoixous ‘Pwpatous, diartav 58 oxAnpav
vmephuds éxovtes Kal Tols Pwpiors ael arolavTes*
ov yap TL és Bp@ow adrtois ayabdv 4 yh edepe.
a a e
610 6) avtois xpuctiov TaxTov ava may eros oO
¢ / \ 4 94? \ ta
Popatov Bactrevs eTEUTEY, eg @ 67 Hajmore
Anicovta, Ta éxelvy yopia. ot b€ Kal SpKovs
tovs ohiot matpiovs trép TovTav éuvivtes Kal
Ta bumpocpéva ev Adoyia Trovovpevor atrpordoKn-
tol Te éumimtovtes x ToD éml TAEloToY éxaKovp-
youv ovK Appeviovs povov, aAXrAa Kal TOUS avTOV —
2 s ¢ / f 2 , >.>
éxopuévous “Pwpyaiouvs péxpt és Odraccav, bi
25 7 \ oy L 2O\ 92 9 ns
drXiyou Te THY Epodoy treTomnpévor evOds ém’ OlKOU
amexouifovto. Kat “Popalov icws évtuyévtes
TTPATO HocTaVTO pev TH waxy, dddotpot b€ trav-
TaTac lv ovK éyivovto ywpiov ioxvi. wayn Toler
0 Littas avtovs po Todde TOU ToNémou ViKHCAS,
émrayoyd Te TOAKA és adTods cima TE Kal Tpd-
Eas, tpocroincacBa TravTEeAo@s ioyuoe. THY TE
yap Siattav éri TO tuepwrtepov petaBaddovtes és
Katanroyous avtovs “Pwpaixods éceypdwarto, Kal
TO Aowrov Ely TO GrAXrAM “Pwopaiwy otpaT@ én
\ , 2e/ , , pe Wily SF
Tovs moneputous é£iact. tHv Te do£ay érl TO evce-
Béotepov peteOevto, &mavtes Xpiotiavol ryeyevn-
, \ a > \ 5 / 7
pévor. Ta pev odv api tois Tlavois tavTy TH -
éoyev.
136
_"
HISTORY OF THE WARS, I. xv. 21-25
issues and flows into the land of Colchis. In this
place from the beginning lived barbarians, the
Tzanic nation, subject to no one, called Sani in early —
times; they made plundering expeditions among
the Romans who lived round about, maintaining a most
difficult existence, and always living upon what they
stole; for their land produced for them nothing
good to.eat.. Wherefore also the Roman emperor sent
them each year a fixed amount of gold, with the
condition that they should never plunder the country
thereabout. And the barbarians had sworn to observe
this agreement with the oaths peculiar to their
nation, and then, disregarding what they had sworn, |
they had been accustomed for a long time to make
unexpected attacks and to injure not only the
Armenians, but also the Romans who lived next to
them as far as the sea; then, after completing their
inroad in a short space of time, they would immedi-
ately betake themselves again to their homes, And
whenever it so happened that they chanced upon a
Roman army, they were always, defeated in the
battle, but they proved to be absolutely beyond
capture owing to the strength of their fastnesses.
In this way Sittas had defeated them in battle before
this war ; and then by many manifestations of kind-
ness in word and in deed he had been able to win
them over completely. For they changed their
manner of life to one of a more civilized sort, and
enrolled themselves among the Roman troops, and
from that time they have gone forth against the
enemy with the rest of the Roman army. They also
abandoned their own religion for a more righteous
faith, and all of them became Christians. Such then
was the history of the Tzani.
137
PROCOPIUS OF CAESAREA
26 “TrepBavte 5¢ ra aitav opia pdpayé éoti
Babeia Te Kal Aiav KpHuVodns, expe és ta Kav-
Kaoia op Sinxovea. évTad0a xwpia TE moAvay-
Opwnotara éote Kal dpmenos TE kal u) addy
27 om@pa SiapKas pverar. Kat HEX pL pev és Tpedy
Hpep@v oOov padiora ‘Popators D) paparyé avTn
UmorEdns Tuyx aver ovoa, TO be év0 évoe ot _Tep-
cappeviov 6 pot éxdéxovTar, ob 67 Kal TO TOD
xpucob pétaddov ear Orrep KaBadov Sovtos
emer poTreve TOV TLS emiXe pio Lupedyys bvopa.
28 oUTOS 0 Lupewvns, émecdyn duporépous &s TOV
TOE wv axpacvovras elde, KaBaény THS TOV xen
29 paTov T™ poo odou atroarepetv éyvo. 610 61) avTov
Te Kal TO Paparyyiov ‘Popators évdovs ovderépors
TOV €K TOU HeTaddou Xpuoov amopépew nElou.
30 ‘Popaior bev yap ovdev em patron, am ox piv
ohiow myoupevor aTrohwévat TOUS Tmohepious THY
évOévde hopdr, Tlépoas be oux oloi TE aoav axov-
TOV ‘Popaior TovS TAaUTN WKnMevoUS avTLCTATOU-
ons THs dvoxepias | BudteoOau.
31 “T2rd 6é Tovs avTovs Xpovous Napojs te Kai
“Aparwos, ot Beducapio Kal Litta év Llepoap-
peviov TH xopa Kar apxas rode Tod tohéwov
és xeipas mrOov, @omep eum poo Ev pou 5ed7-
Aw@Tau, Eby TH enTtpt avToMonoL és “Pepatous
HKOV, Kal avTOUS Napofs 0 Baciréos Tapas
edéEaTo (Ilepoappevtos yap Kal autos yévos
eTUyXave) geuest TE avrous Swpetrar peyarors.
32 omep e7ret ‘Ioadxns, 0 VEOTATOS avTa@v aoed-
dos, duable, ‘Pepators AaOpa és Aoyous eGov
BOXov avtois Td Ppovpiov, ayyxioTta mH dv TOV
138
—*
HISTORY OF THE WARS, I. xv. 26-32
. Beyond the borders.of this people there is a
cafion whose walls are both high and exceedingly
steep, extending as far as the Caucasus mountains.
In it are populous towns, and grapes and other fruits
grow plentifully. And this cafion for about the
space of a three days’ journey is tributary to the
Romans, but from there begins the territory of
Persarmenia ; and here is the gold-mine which, with
the permission of Cabades, was worked by one of
the natives, Symeon by name. When this Symeon
saw that both nations were actively engaged in the
war, he decided to deprive Cabades of the revenue.
Therefore he gave over both himself and Pharan-
gium to the Romans, but refused to deliver over to
either one the gold of the mine. And as for the
Romans, they did nothing, thinking it sufficient for
them that the enemy had lost the income from
there, and the Persians were not able against the
will of the Romans to force the inhabitants of the
place to terms, because they were baffled by the
difficult. country.
At about the same time Narses and Aratius who
at the beginning of this war, as I have stated above,}
had an encounter with Sittas and Belisarius in the
land of the Persarmenians, came together with their
mother as deserters to the Romans; and the
emperor's. steward, Narses, received them (for he
too happened to be a Persarmenian by birth), and
he presented them with a large sum of money.
When this came to the knowledge of Isaac, their
youngest brother, he secretly opened negotiations
with the Romans, and delivered over to them the
fortress of Bolum, which lies very near the limits of
1 Cf. Book I. xii. 21.
139
PROCOPIUS OF CAESAREA
33 OcodocrovTorews opiov, mapéda ke. oTpaTioOras
yap eyyus ™ eréaTEANe Kpumrred Oat, ods 5) TO
ppovpi@ viKtwp édéEaTo, play avrois AdOpa
avakdivas TuAiba: ovT@ te Kal avTos és Bu-
Sdvtiov HAOev.
XVI
1 Odtw pév ‘Popaiots Ta trpdyparta eixye. Tlép-
car dé 7 pos. Beduoapiov év Adpas hoonpevor 7h
paxn ove’ Os evOevd_ dvaxapetv éyvorav, éws
‘Poudivos, evel és oyu TI KaBaéovu * prev,
éreFev @de, “”Emeurpé pce, @ Bacired, 0 aos
ade pos ben Sicatav HELpopevos, éte &
Mépaae amr ovoemas aitias és yh THY avTou
2 év OrAous HrAGov. Kaitou Baotnet peyarho TE
Kal és tocov Evvécews 4} ijeovte ex mohémou etpnvny
MpuTavevo at HadXov av mpeTou 7) TOV mpary-
parov ev KabeotoTav Tapaxiy ov déov aie
3 Te Kal Tots méhas mpooTpi Bec Oar. ois én kal
avTos evedTris Ov evddde adiypar, étws TO
Noumrov dpporépors Ta eK Tis eipnyns ayaba
4 ein.” “Povdivos péev tocadta eime. KaBddns
dé apetBerar ade, “0 wat LrBavod, pndapas
dvruarpépew tas aitias Teipo, mdvtev é&emt-
ord pevos pddiora Tapayns an dans airiwrdrous
yeyovévat TOUS ‘Pwpatous buas. muUAas yap Tas
Kaozrias speis Er xomey emt TO Tepody Te Kab
‘Popaiov aya, Biacdpevor Tous éxeivn Bap-
Bapous, émel ‘AvagTdotos rf ‘Paopatov avro-
Kpadtwp, @s Tov Kal avTos olafa, Tmupov avTas
140
HISTORY OF THE WARS, I. xv. 32-xvi. 4
Theodosiopolis. For he directed that soldiers should
be concealed somewhere in the vicinity, and he
received them into the fort by night, opening
stealthily one small gate for them. Thus he too
came to Byzantium.
XVI -
Tuus matters stood with the Romans. But the
Persians, though defeated by Belisarius in the battle
at Daras, refused even so to retire from there, until
Rufinus, coming into the presence of Cabades, spoke
as follows: “O King, I have been sent by thy
brother, who reproaches thee with a just reproach,
because the Persians for no righteous cause have
come in arms into his land. But it would be more
seemly for a king who is not only mighty, but also
wise as thou art, to secure a peaceful conclusion of
war, rather than, when affairs have been satisfactorily
settled, to inflict upon himself and his people un-
necessary confusion. Wherefore also I myself have
come here with good hopes, in order that from
now on both peoples may enjoy the blessings which
come from peace.” Sospoke Rufinus. And Cabades
replied as follows: “O son of Silvanus, by no means
try to reverse the causes, understanding as you do
best of all men that you Romans have. been the
chief cause of the whole confusion. For we have
taken the Caspian Gates to the advantage of both
Persians and Romans, after forcing out the barbarians
there, since Anastasius, the Emperor of the Romans,
as you yourself doubtless know, when the opportunity
was offered him to buy them with money, was not
I4I
PROCOPIUS OF CAESAREA
Xpnpace avetaOat, ovK 70 erev, éT ws Py orpa-
Tevpa eis mavra Tov aiava évtad0a éyov xpn- .
pata peydra vrrép duporépav mpotec Oat avary-
Katya. €& éxeivou Te 1mets oTpariav TooauTny
TO TrIHOos évTaida KATATTNO 4MEvor Kal és TOV
mapovra xpovov ext pépovres Sedabxapev vpiv TO
Ye Kara TOUS éxeivy BapBdpous pépos adj@rov
TD Xepav oixeiy, Ebv TONG ampaywoovvy Ta
bpéerepa avT av éxovew. damep dé ov ixavov
tpiv TovTO ye, Kal ToAL peyahny Adpas émurel-
xiopa [lépcats reroinabe, kaimep Svappndnv év
tabs omovoais drrevpn wEvOV | dorep *Avatonuos
pos Tépoas eBeror Kal aw avrov dvoty oTpa-
tom édow avayKn mévous Te Kal Saray | KeKaKa-
car Tra Tepody mTpdywata, TO Bev, dws [4%
Maccayérat THD apporépov ya aye Te Kal
pépew adeds Sivwvtat, Td Sé, bras av Tas
UMETEpas emidpouas avaoTéd Rouen. dmép Ov
evaryxos Heppomeveny Ov, Suoiy Te TO Erepov
afiowTov Tap ULav yiryvecOau, 4 e& dudorépov
Tov és TMUAas Tas Kaorias otpatov otédreoOat,
H Todt Adpas xatadvecOa, TOY pev Aeyouéev@v
Thy padOnow ov. mpociece, kax@ Sé pelo
kpatvvacbar tv és Ilépoas ériBovrAnv eyv@re,
el Te pepvnueOa THs ev Mivdovos oixodopias: Kal
vov dé “Pwpators éXeTa pev TA THs eipnyys, aipeTa
dé Ta Ora, 7) TA Sixara pds nuas TiOEpévors, 7)
an’ évavtias aitav iotow. od yap ta bra
KataOnoovor mpotepov Ilépcat, mpiv 81) avTois
‘Popaio:. 7 tas midas Stxaiws te Kal opbas
EvupvrdEovow, ) wodw Adpas Kxatadvoovet.”
142
HISTORY OF THE WARS, I. xvi. 4-8
willing to do so, in order that he might not be com-
pelled to squander great sums of money in behalf of
both nations by keeping an army there perpetually.
And since that time we have stationed that great
army there, and have supported it up to the present
time, thereby giving you the privilege of inhabiting
the land unplundered as far as concerns the bar-
barians on that side, and of holding your own
possessions with complete freedom from trouble.
But as if this were not sufficient for you, you have also
made a great city, Daras, as a stronghold against the
Persians, although this was explicitly forbidden in the
treaty which Anatolius arranged with the Persians ;
and as a result of this it is necessary for the Persian
state to be afflicted with the difficulties and the
expense of two armies, the one inorder that the
Massagetae may not be able fearlessly to plunder the
land of both of us, and the other in order that we
may check your inroads. When lately we made a
protest regarding these matters and demanded that
one of two things should be done by you, either that
the army sent to the Caspian Gates should be sent
by both of us, or that the city of Daras should be
dismantled, you refused to understand what was
said, but saw fit to strengthen your plot against the
Persians by a greater injury, if we remember correctly
the building of the fort in Mindouos.t And even
now the Romans may choose peace, or they may
elect war, by either doing justice to us or going
against our rights. For never will the Persians lay
down their arms, until the Romans either help them
in guarding the gates, as is just and right, or dis-
mantle the city of Daras.’”’ With these words
é 1 Cf. Book I. xiii. 2.
143
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
tocatra KaBddns ecirav tov mpeaBevTny arre-
TEWNPATO, Tapadmhacas OS ob Bouhopévep ein
Xpnwara TE Tpos “Popatoy AaBeiv Kal Tas Tob
Torkuov KaTadvew aitias. damep ‘Pougivos. és
Bufavtiov HKOV Baonet Hyyecdev. 00 82) ov
TOAD botepov wal ‘Eppoyerns adixero, Kab 0
XELLOV enyés Kal TéTaprov eros érehevTa *Tov-
oTiviave Bactrel THY avToKpdTopa apxnv ExovTL.
XVII
"“Aua 8 hoe apxopéve otpdrevpa Tlepody
‘ASapeBov Hyryoupmévou éoéBahev €s ‘Popatov Thy
yn. ioav dé TevTaKLaxtreol Te Kal pbpiot,
immeis admavtes. Kal avrots "Adapodvdapos 6
Laxixns Evy, mdprohty Twa Gushov Zapa-
KNV@V EXOD. abr Te Tlépcais ” éaBorn ov
xabamep ei@Ger éyeveTo" ov yap és Thy Mego-
ToTapiay éo éBaddov @oTEp TA ™ poTepa, adn’
és THY Taal pev Koppaynyyy, Tavov dé KaXov-
pevay Evgparngiav,, d0ev 51) ov TOTOTE Tépoa
T poTtepon, doa ye as «ldévar, éml ‘Pepatous
éoTpatevoay. éTou 6é évexa Mecororapia TE
pa. éxrajOn Kal ot Tépoa THS és TaUTHY
ae arréaXovro épav epXopae.
"Opos ov Riav dmroToMov év ‘A ppeviows éori,
@ecodociovTrorews —juev dvo Kab Tec capaKovTa
otadiow diéxor, TET Pa ppevor dé adtis ™ pos
Boppav dvepov. Kal mya vo ev évde eEiaat,
moTapovs duo Towovoat avTixa, Eippdrny, pev
n év deEid, 1) Se On éErépa Tiypny dvoma. rTovTow
144
ae ee
HISTORY OF THE WARS, I. xvi. 9-xvii. 5
Cabades dismissed the ambassador, dropping the
hint that he was willing to take money from the
Romans and have done with the causes of the war. .
This was reported to the emperor by Rufinus when
he came to Byzantium. Hermogenes also came
thither not long afterwards, and the winter came
to a close ; thus ended the fourth year of the reign 531 a.».
of the Emperor Justinian.
XVII
Ar the opening of spring a Persian army under
the leadership of Azarethes invaded the Roman
_ territory. They were fifteen thousand strong, all
horsemen. With them was Alamoundaras, son of
Saccice, with a very large body of Huns But this
invasion was not made by the Persians in the
customary manner; for they did not invade
Mesopotamia, as formerly, but the country called
Commagene of old, but now Euphratesia, a point
from which, as far as we know, the Persians never
before conducted a campaign against the Romans.
But why the land was called Mesopotamia and why
the Persians refrained from making their attack at
this point is what I now propose to relate.
There is a mountain in Armenia which is not
especially precipitous, two-and-forty stades removed
from Theodosiopolis and lying toward the north from
it. From this mountain issue two springs, forming
immediately two rivers, the one on the right called
the Euphrates, and the other the Tigris. One of
145
VOL, I. L
Aa Che
10
ll
12
PROCOPIUS OF CAESAREA
arepos pév, r) Téypns, ove mepuodous Teal x po-
pevos ovTe VOadTaV OTL pH odiryoov ot émuywo-
pévov, cevOd "Apidns morews Kdtevor. Kal adTis
és Ta ™ pos Boppav dvepov Tm poiwy xwpel és Tay
‘Acoupiov Tip X@par. 0 6é 8 Evgparns péperae
pep Kar apyas éri Tuva x@pov orLryov, evdds
Tm poicy apaviferar, ovy brroyevos pévTor yLvomevos,
GXNG Th Ot EvpBaivor Oavydoroy oiov’ bmép yap
Tod boaTos TéApa emt mrEelcTov Bald yiveras,
pijwos pev Soov éml otadious TEVTHKOVTA, edpos
dé elxoor Kal Kadapov puerta TON TL XPHMA
év TO THNAO TOUT. és Tocov 6€ oKANpds TIS O
ods évrav0d éorw dare Tos évTuyxdvouow
ovdey Gro Soxeiv 4) Hrevpoy elvat. em avT@
Toivuy EvpBaiver ovdév ‘bebidas melovs TE cal
imméas topever Oar. Kal pay cal dpatar mapt-
aoww evd évde mohnal TpEpa éxdorn, GX ovdev
TO Tapatav iaxvovot Kuve TL i) eEedéyxeuy Tob
TEAMATOS. Katover 8é ods Kahapous ot émre-
X@pvor ava Tay eT 0s, TOD jn) Tas odovs mpos
avTov eipyecOar, Kai more TVEUHATOS evtav0a
eEarotov émimes OvTOS péxpe és Ta TOV pilav
éoxaTa TO mip éfixveia Oar TETUXIKE, kal To
bdwp év xeoplep Ord\iy@ davivary xpovou Se
xo0s aides ov modXOv Evpuels amréda@xe 16
xepio TO OX pA ep ovmep TO TpoTEpov Vv.
évOevoe TE O ToTapos: mpocrow és TH Kereonviy
Kahoupevny xXe@pav, ov é7 TO év Tavpous TIS, *Aprté-
psdos iepov Hv, evOev Aéyous THY “Ayapéuvovos
‘Tpiyéverav Evy te ‘Opéotn Kal IlvAddy puyeiv TO
Tis "A préusdos dyarpa pépovoay. 0 yap &dXos
vews, ds 69 Kal és éué éotw év Tore Kopavn,
146
oe
=
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 5-12
these, the Tigris, descends, with no deviations and
with no tributaries except small ones emptying into
it, straight toward the city of Amida. And contin-
uing into the country which lies to the north of this
city it enters the land of Assyria. But the
Euphrates at its beginning flows for a short distance,
and is then immediately lost to sight as it goes on;
it does not, however, become subterranean, but a
very strange thing happens. For the water is
covered by a bog of great depth, extending about
fifty stades in length and twenty in breadth ; and
reeds grow in this mud in great abundance. But
the earth there is of such a hard sort that it seems to
_ those who chance upon it to be nothing else than
solid ground, so that both pedestrians and horsemen
travel over it without any fear.’ Nay more, even
wagons pass over the place in great numbers every
day, but they are wholly insufficient to shake the
bog or to find a weak spot in it at any point. The
natives burn the reeds every year, to prevent the
roads being stopped up by them, and once, when an
exceedingly violent wind struck the place, it came
about that the fire reached the extremities of the
roots, and the water appeared at a small opening ;
but in a short time the ground closed again, and
gave the spot the same appearance which it had had
before. From there the river proceeds into the land
called Celesene, where was the sanctuary of Artemis
among the Taurians, from which they say Iphigenia,
daughter of Agamemnon, fled with Orestes and
Pylades, bearing the statue of Artemis. For the
other temple which has existed even to my day in
the city of Comana is not the one “Among the
147
E.2
13
14
_
Or
1
x.
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
ovy 0 év Tavpas éotiv. add’ bras éyéveto éyw
dnA@ow. itil
"Ered x Tadpov "Opéorns Edv tH aderph
antiav @xeTo, EvvéTerev AUTO voohoat TO TOpa.
Kal audl TH viom TvvOavonéve xphoa TO wav-
telov pac ov TpoTepov NwhHTEW av’TO. TO
Kakov, tTplv TH Aptéwd. vadv Seipacbas év xOp@
To.ovT@ oiov 67 Tov év Tavpos EvpBaiver civac,
évTav0d te amoKeipacOar THY avToU Kounv Kal
auTH opwvipws Karéoar THY TOL. O10 O2)
"Opéotnv Tepucvta ta éxetvyn yopia év Iovr
yevécOat, xatideiy te Opos 0 dy évtTavla arro-
Tomov aTeKpEUATO, Epper. Te évepbev mapa Tas TOU
épovs éoxyatias trotamos “Ips. umotomyncayra
ovv tov Opéotyny. tOTe TOdTOV, of TOV Yapov Oy-
Rody TO pavteiov, TOALY TE évTAVOA AOdyou akiav
kal Tov tTHS "Apréusdos vewv. Seipacbar, THY TE
Kounv atroOpiEdpevov opwvipws ait Kadécas
THy Todt 6) Koywava Kal és ewe ovondferat.
router te Opéotn éFeipyacpéver ovdé& 7 hocor,
ei pu) Kal pwadXov, THY vocov axudlew. aicbo-
pevov S& Tov avOpwTrov ws ovK émiTNSeiws TadTA
TO pavtel@ Troloin, atavra avOis Twepudvta dia-
oxoTeicbat Kal yapov tia év Karadoxats eb-
peiv TO ev Tavpos Ta padduoTa. éupepéoraroy.
évTep Kal eyo mTodddKis idov nydcOnv Te
breppuds Kal wor edoxouyv év Tavpats eivat. Td
TE yap pos TodTo' eKelvm aTExXVas EoLKen,% eel
kavtavda 0 Tatpds éott, Kal o motamos Ydpos
tT) tavtn Eivdpdryn eixaferar. modmy te odp
akiobéatov @Kxodounoato évtad0a "Opéorns «al
vews Ovo, Tov Erepoy ev TH Apréueds, Tov be
148
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 12-18
Taurians.” But I shall explain how this temple:
came into being.
When Orestes had departed in haste from the
Taurians with his sister, it so happened that he
contracted some disease. And when he made
inquiry about the disease they say that the oracle
responded that his trouble would not abate until he
built a temple to Artemis in a spot such as the ‘one
among the Taurians, and there cut off his hair and
named the city after it. So then Orestes, going
about the country there, came to Pontus, and saw a
mountain which rose steep and towering, while
below along the extremities of the mountain flowed
_ the river Iris. Orestes, therefore, supposing at that
time that this was the place indicated to him by the
oracle, built there a great city and the temple of
Artemis, and, shearing off his hair, named after it
the city which even up to the present time has been
called Comana. The story goes on that after Orestes
had done these things, the disease continued to be
as violent as before, if not. even more so. Then the
man perceived that he was not satisfying the oracle
by doing these things, and he again went about
looking everywhere and found a certain spot in
Cappadocia very closely resembling the one among
the Taurians. I myself have often seen this place
and admired it exceedingly, and have imagined that I
was in the land of the Taurians. For this mountain
resembles the other remarkably, since the Taurus is
here also and the river Sarus is similar to the
Euphrates there.’ So Orestes built in that place an
imposing city and two temples, the one to Artemis
149
19
PROCOPIUS OF CAESAREA‘) >):
dddov Th aderph "Ipuyeveiq, ods 67 Xproriavot
iepa odion TETOLNVT AL, THS oixodopias ovdev. TO,
mapamav petaBanovres. avTn Kaneirar Kal vov
a _xpuai Kouava, THs “Opéctou Kons emovupos
ovaa, hv oy éxeivoy évradd pacw aoxetpa-
20 pevov Suauyeiv TO appoornua. TUNES dé. re
21
youow aUTOV OUK addny Twa, vorov a TH paviav
TAUTHY amopuyely, H nT™Ep avTov eoxev émrevd7) THY
PT Epa TH éavTod extewev. eyo dé emt tov
TpoTtEpov Noyov em dyer.
"Ex Te yap. Tov év Tapas "Appevlooy Kad
Xe@pas THS Kereonvijs Tmotapmos Kudparns év Seba
péov ynv. Te TOAANY meptBarreTat, kat TOTALOD
oi adhov TE ceva wuryvy Lev ov Kal avTov ‘A paivou
ds 2) .€k TOV Tlepcappevior KaNOUJLEVOY rohvs
péperar, peyas Te, @S TO eiK 0s, yeyev nuevos és
TOUS Tada pep Aeveocvpous, vov Oé "A ppevious
put povs Kadoupévous Xopet, Ov én mods TPOT)
22 Medurnvy AOyou ToANOD afia é éort. TO O€ évTed-
23
Bev Ta TE Lapocara "Tapappel Kal TH ‘Tepdrrohu.
Kat mavra Ta éxeivy Xwpia expt és TOY “Acov-
pov THD yy, ob 8 arp ow, apdoo T@ TOTAL
avapiyvupero & dvopa TO TOD Tirypntos amroKe-
KpivTat. Xopa yoo ék Lapordray € éxros Ee-
ppatov Torapod €or marau pay Kopparynvi
exrOn, Tavov dé TO ToTame éoru eT @VU LOS. Ue
be ToUTOU €VTOS, y) 67) avrod Te péon Kat Tiypntos
éoTt, Megorrotapia, os TO €iKos, ovomaterae: poipa.
pévTor aUTHS ov TOUT@ Movov 7@ OVOMATLs adhe
24 Kat addXos Tioly eT LK ANELT AL. n TE ya ax pus:
"Apidns.oreas "Appevia mpos évioy avopacrar,
"Edeood te Edv tois aud’ abtnv ywpioisOcponry
150
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 18-24
and the other to his sister Iphigenia, which the
Christians have made sanctuaries for themselves,
without changing their structure at all. This is
called even now Golden Comana, being named from
the hair of Orestes, which they say he cut off there
and thus escaped from his affliction. But some say
that this disease from which he escaped was nothing
else than that of madness which seized him after he
had killed his own mother. But [ shall return to
the previous narrative.
From Tauric Armenia and the land of Celesene the
River Euphrates, flowing to the right of the Tigris,
flows around an extensive territory, and since many
rivers join it and among them the Arsinus, whose
_ copious stream flows down from the land of the so-
called Persarmenians, it becomes naturally a great
river, and flows into the land of the people anciently
called White Syrians but now known as the Lesser
Armenians, whose first city, Melitene, is one of great
importance... From there it flows past Samosata and
Hierapolis and all the towns in that region as far as
the land of Assyria, where the two rivers unite with
each other into one stream which bears the name of
the Tigris. The land which lies outside the
River Euphrates, beginning with Samosata, was
called in ancient times Commagene, but now it is
named after the river. But the land inside the river,
that namely which is. between it and the Tigris, is
appropriately _named Mesopotamia; however, a
portion of it is called not only by this name, but
also by certain others. For the land as far as the
city of Amida has come to be called Armenia by
some, while Edessa together with the country
1 « Buphratesia”; cf. section 2.
151
26
27
28
30
PROCOPIUS OF CAESAREA
an \ fot r
tod ‘Oapoov! éravupos éoriv, avdpos évtadOa
A / ,
BeBactrevnitos év tots dvw xpovors Hvixa Tép-
sory
cats of TavTn avOpaTa évoTrovoo Roav. Tlépoar
ody émevdi) mpos ‘Pwpaiwv NiovBiv re modu Kal
Gdra atta Mecorotapias ywpia éraPor, jvika
érrl ‘Pwpaious otpatevery éweddov, YOpav ev THV
éxtos Eigpdtou rotapod év oduywpia Trovovpevot,
éx tod él mrciotov dvudpdv Te Kal avOpa@Trarv.
»” s > fa X / > + Re /
épnuov ovcar, évravOa Sé Tove ovdevi. ayeLrpopevot,
e/ > , > , } Ne , rn > /
dite é€v xopa oixeia Te Kal TOhemia TH olKOUpevy
> / BA > / \ > \ > > }
ayxotatw ovon, évOévde tas éaBodas ael €rroL
ovvTo. |
“Hvixa b€ jhoonbels 0 Mippavns th payn Kal
Tovs TAEioTOUS aTOBadoV TO GAX@ TTPATO €s TA
Ilepcav On adixeto, rowhs étuye mpos Bact-
réws KaBddou mixpads. Kocpov yap adetheto
avrov dv 6) avabeicba Tov ev TH Kehahh TPLYOV
el@Oer, Ex Te ypucov Kal papydpav TeTrolnpevor.
akiwpa S¢ todto év Ilépcais péya peta ye THY
Laciréos tiny. évtadda yap ovte SaxtudN@
a ” , ” / a ” ”
Xpuc®@ ovTe Covn ovTE TrEepovn YpnaaL ovTE AAA
c na , 4 \. 49 / > U4
oTwovv Oéuts, Ste pr) ex Baciréws akvaérte.
Kai 70 Xorrov 0 KaBddns év BovdF eixev GvTwa
Tpotrov autos él ‘Pwapatious otpatevor. Muppavou
yap oparévtos ottws waoTep éppnOn, em arp
ovdevlt TO Oappeiv eiye. Kal oi érl TrEiaToV aTro-
/ > 4 3 rn r
poupéve Arapovvdapos 0 TaY Lapaxnvov Bact-
reds trpocedOay eitvev “OU mavta, @ déoroTa,
1 rod ’Oopdéov Haury: te dapdov VP, repdov G.
152
Ns
>
q
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 24-30
around it is called Osroene, after Osroes, a man who
was king in that place in former times, when the
men of this: country were in alliance with the
Persians. After the time, therefore, when the
Persians had taken from the Romans the city of
Nisibis and certain other places in Mesopotamia,
whenever they were about to make an expedition
against the Romans, they disregarded the land
outside the River Euphrates, which was for the most
part unwatered and deserted by men, and gathered
themselves here with no trouble, since they were in
a land which was their own and which lay very
close to the inhabited land of their enemy, and from
here they always made their invasions.
When the Mirranes, defeated in battle? and with
the greater part of his men lost, came back to the
Persian. land with the remainder of his army, he
received. bitter punishment, at the hands of King
Cabades, For he took away from him a decoration
which he was accustomed. to bind upon the, hair of
his head, an ornament wrought of gold. and pearls.
Now this is a great dignity among the Persians,
second only to the kingly honour. For there it is
unlawful to wear a gold ring or girdle or brooch or
anything else whatsoever, except a man be counted
worthy to do so by the king.
Thereafter Cabades began to consider in what
manner he himself should make an expedition against
the Romans. For after the mirranes had failed in the
manner I have told, he felt confidence in no one else.
While he was completely at aloss.as to what he should
do, Alamoundaras, the king of the Saracens, came
before him and said: “Not everything, O. Master,
1 Oh. xiv. 28-54.
153
31
32
33
34
36
37
PROCOPIUS OF CAESAREA
Xpeov €oTL TL TEvELV Th TUXN OVSE TODS TohEwous
olecOau deiv xatopboby & dmavTas. ovde yap eK 0S
TOTO ye ovdé aAKWS avO per evov, Gra Kal akvp-
gopos airy padiora : TOiS avTH ex opevors » Evvola.
€oTl. Tovs yap anavta opiow émrigavras
Trayaba érerbar opanrevras ToTé, av obo TUXOL,
v) édrls ov déov 7 HyNnTapevn Tov 7 poankovTos panr-
ov nviace. 610 ovK eXouTes ae érl tH TH
TO Oappeiv av0 pwrrot ovK €x TOU evéos é és xivduvov
Tohemov cabiaravrat, Kav 7@ maptl TOY Toheploy
Umepatpew avx aor, adr’ anarn Te Kab pnxavais,
Tio t mepteh ety Tovs évavTious €év omoudy € éxoveww.
ols yap eK TOU aytumdhou 6 Kivduves é cor ovK év
BeBaio 7a, Tis viens Yopel. voV odV pHTEe ols
Meppavns 7 HrToxnoev odT@ TEepLwduvos, @ Bacidéwv
Baorred, yivov, pyre adlis anorreipacac ba Bov-
ov Ths TUYNS. Mecororapias yap kal Tis
"Oc ponrvis Kadovpévns X@pas, dre TAY ody optov
ayxvora ovens, at Te TONES oxupoTatat elo
Tardy padduora Kal oTpaTi@Tav TAGs ofov ov
ToOmoTE 7 poTepov Tavov éxovow, dare jpiv
avToce todowy ovK év TO aogpanel : Ta THS ayovias
YEUNT ETAL, €v pEVTOL TH XO, i) ex TOs Evddparou
TOTAMOV TuyxXaver obaa, Kal 7H TAUTNS eXouErD
Lupia ote modEws oxXUpopa ouTE oTpaTevpa
Aoyou aévov é €oTL. Tatra yap TOANAKLS TPOS TOV
éml KatacKoTh és TavTas éoTadpévov Lapaknvav
jeovoa. evOa 1) wal TON “AvTvoxeray elvat
pace, TROUT TE kal peyéber Kal wohvavO pomia
T POT ny TodEwy anac ay TOV év Tos Ewots
‘Peopators obcav: 7 61 abiranros Te Kal oTpa~
TiwTav épnwos éotw. ov yap addov ovdevds TO
154
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 30-37
should .be entrusted to fortune, nor .should one
believe that all wars ought to be successful. For this
is not likely and besides itis not in keeping with the
course of human events, but this.idea is most unfortu-
nate for those who are possessed by it. For when men
who expect that all the good things will come to them
fail at any time, if it sovhappen, they are distressed
more than is seemly by the very hope which wrongly
led them on. Therefore, since’ men have not al-
ways confidence’ in fortune, they do not: enter into
the danger of war in a straightforward way, even if
they boast’ that they surpass the enemy in every
respect, but by deception and divers devices they exert
themselves to circumvent their opponents. For
those who assume the risk of an éven struggle have
no assurance of victory. Now; therefore, O King of
Kings, neither be thus distressed by the misfortune
which has befallen Mirranes, nor desire again to
make trial of fortune.’ For in Mesopotamia and the
land of Osroené, as it is called, since it is very close
to thy boundaries, the cities are very strong above all
others, and now they contain a multitude of soldiers
such as never before, so that if. we go there the
contest will not prove a safe one; but in the land
which lies outside the River Euphrates, and in Syria
which adjoins it, there is neither a fortified city nor
an army of any importance. For this I have often
heard from the Saracens sent as spies to these parts.
There too; they say, is the city of Antioch, in wealth
and size and population the: first of all the cities of
the: Eastern) Roman Empire ; and this city is un-
guarded and destitute of soldiers. For the, people
#55
PROCOPIUS OF CAESAREA ,
TAUTNS Siu 6 bt py Tavyrybpe av Te Kal tTpudas
péret Kal THIS év Gear pous ael mpos addi Rous
38 piroverxias. dare nv éK TOU arpooboxnrou én’
avrovs iwper, Tip Te mon aipnoew Hpas e& ém-
dpouhs oddev a dreds Kal under € evTuxovTas Tone-
piov oTpaTe elra emavenbeiy € és Ta Mepody 7On,
ovTe TET VT HEVOV ta Evprecovta tov év Meoo-
39 TmoTapia TTpATLOTaDY. ddaros de 4 ddov Tou
TOV emurndelav amopias mépt pnBév ce eicito
“eyo yep. TO oTpaT@ éEnynoouar brn av Soxm
apie elvaw.”
40 . Tadra dxovcas Kafdéins ore avteteivey ovte
amvareiy elev. Hv yep AX apo svdapos Evvet@ra-
TOs Te Kal THS Kara, Toepov éurrerpias ev Kav;
Tlépeais te ToT OS és Ta pauora Kab Siadepov-
TOS Spacrnpios, 0 ds .62) és TEVTHKOVTA evauTa@v
x povov és youu éNeciv Ta “Popator € érroinge m™pary-
41 pata. ex yap TOV Aiyorrou oplov apEduevos
Kal HEX pL és Mecororapiay AneSopevos Ta éxeivy
xwpia, Tye TE Kal ayehey epefijs dnayra, Kaley
TE Tas év Tool oixo omias Kal Tovs avO porous
KaTe TONNAS ael pupiddas ab parrodiFov, Kal
avTov Tovs bev TrElcToUs aTroKTeive@v ovderl *
OYE, tous dé ddXous drobopuevos par ov
42 peyaov. annyra dé of TOV TavT@V ovoeis. ov
yap MOTE AVETLTKETTTOS érrovet To Thy epodor, arr’
oUT@S eEarwaios Te Kal avr és Ta bamora
emirndei@s, @ @OTE O per 767, @S TA TONG £ov TH
rela maon aTL@Vv @XETO, of be oTparnyot Te Kal
oTpaTiarat mruvOaveo Bai Te Ta Evprecovra kal
43 ayelpecOar én’ abrov Hpxovto. iv Sé mou avTov
Kal KaTaraBelv TUXD TIVl ExxXoV, aX’ Ett aTrAapa-
156 1 odder1 VG: éi P.
|
|
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 37-43
of this city care for nothing else than fétes and
luxurious living, and their constant rivalries with each
other in the theatres. Accordingly, if we go against
them unexpectedly, it is not at all unlikely that we
shall capture the city by a sudden attack, and that
we shall return to the land of the Persians without
having met any hostile army, and before the troops
in Mesopotamia have learned what has happened.
As for lack of water or of any kind of provisions, let
no such thought occur to thee; for I myself shall
lead the army wherever it shall seem best.”
When Cabades heard this he could neither oppose
nor distrust the plan. For Alamoundaras was most
discreet and well experienced in matters of warfare,
thoroughly faithful to the Persians, and unusually
energetic.—a man who for a space of fifty years
foreed the Roman state to bend the knee. For
beginning from the boundaries of Aegypt and as far
as Mesopotamia he plundered the whole country,
pillaging one place after another, burning the build-
ings in his track and making-.captives of the popula-
tion by the tens of thousands on each raid, most of
whom he killed without consideration, while he gave
up the others for great sums of money. And he was
confronted by no one at all. For he never made his
inroad without looking about, but so suddenly did
he move and so very opportunely for himself, that,
as a tule, he was already off with all the plunder
when the generals and the soldiers were beginning
to learn what had happened and to gather themselves
against him. If, indeed, by any chance, they were
able to catch him, this barbarian would fall upon his
137
45
46
47
48
PROCOPIUS OF CAESAREA
oKevols TE 0dGL kal ov Evvretaypévors émumer oy
Tois Su@Kovew o BapBapos obTos étpemé Te Kal
dvepPerpev odderi Tove, Kal ToTe TOvS) didxovras
oTpAaTLaTas Edv tots dpyovow eCaoypyoev a amav-
Tas. Tipoot patos dé Hv o ‘Poudivou adedpos Kat
*Twdvyns 0 Tod Aovna mais, ods 87 amédoro i bore-
pov, tAOVTOY avT@Y ov pairov ovee TOV TuxovTa
meptBad)opevos. Kal 70 Evprav eimrety Karner o-
TaTds Te Kal deworaros ovTos avnp yéyove “Po-
patous TONELLOS mar ov pamoTa. aitiop be Hv
ore ’AXapovvdapos pev Bactrhéws akiwpa éxov
am dvr ov H-Ov0s TOV. €v Hépoass Lapaxnvav HPXEs
Tavti TE TO oTpaT@ olds Te ay ael THV épodov
movciaBar Onn BovrorTo. THs ‘Papaior apxs’
ovdels O€ ovTE “Popaior oTpaTvoT av apxov, ods
dodKas Kanrovawy, ouTE Zapaxnvav Tav ‘Papatos
evo TOveeoy 1) TYOUpEVoS, ob dvdapyxot émtKadodvTaL,
Evy TOUS ETOMEVOLS ‘AAapourdape dvrirdEao bau
ixavars elev" év XOpe yap éxdoTn Tots Toheptous
OvK aEvopaxor € eTETaXATO. 810 87 Bacwreds ‘Tov-
oTLVLaVvoS purais OTL Tretia Tas A péay TOV
TaBara maida éméaty cer, ds TOV év ‘ApaBious
Lapaxnvar 7) TIPXEY: akiwpa Baorhéws auT@ mept-
Oépevos, ov TpoTepov TovTO ev ye “Papaious
yeyoues TOTOTE, ‘Adapovvdapos HEVTOL ovdéy TL
HOTOV, eb pn Kal HadQov, Ta Popaiov, m pdrypara
EpOerpev, ‘Apé@a € év TaoY epddep TE Kal ayovig, 7)
GTUXOULTOS os pada 7} Katam pooLoovTos, @S
TAXLOT A. ov yap Tw cages TL ah’ avtT@ lo pev.
TaUTH TE EvvéBn ‘Adapouvdapy, ovdevos ob avTe-
oTATODVTOS, emt pnKioToY THY éEdaV Aniver Bar
Tacav, ere Kail paxpoBidTtatos aTexyvas yéyove.
1538
HISTORY OF THE WARS, I. xvii. 43-48
pursuers while still unprepared and not in battle
array, and would rout and destroy them with no
‘ trouble; and on one occasion he made prisoners of
all the soldiers who were pursuing him together with
their officers. These officers were Timostratus, the
brother of Rufinus, and John, the son of Lucas,
whom he gave up indeed later, thereby gaining for
himself no mean or trivial wealth. And, in a word,
this man proved himself the most difficult and
dangerous enemy of all to the Romans. . The reason
was this, that Alamoundaras, holding the position of
king, ruled alone over all the Saracens in Persia, and
he was always able to make his inroad with the
whole army wherever he wished in the Roman
domain; and neither any commander of Roman
troops, whom they call “duces,” nor any leader of
the Saracens allied with the Romans, who are called
“ phylarchs,” was strong enough with his men to
array himself against Alamoundaras; for the troops
stationed in the different districts were not a match
in battle for the enemy. For this reason the Emperor
Justinian put in command of as many clans as possible
Arethas, the son of Gabalas, who ruled over the
Saracens of Arabia, and bestowed upon him the
dignity of king, a thing which among the Romans
had never before been done. However Alamoundaras
continued to injure the Romans just as much as be-
fore, if not more, since Arethas was either extremely
unfortunate in every inroad and every conflict, or else
he turned traitor as quickly as he could. For as yet
we. know nothing certain about him. In this way it
came about that Alamoundaras, with no one to stand
against him, plundered the whole East for an exceed-
ingly long time, for he lived to a very advanced age.
159
581 A.D.
PROCOPIUS OF CAESAREA
XVIII
1. Tovrov obv rote Tod avdpos TH UToOHKH jodels
KaBdaéns avdpas mevrasiaxidlous Te Kal pupious
arroneEdpevos "AlapéOnv avtois a8 pa Tlépony
éméoTnae diadepovTas dryabov Ta Tohémwa, Kal
odiow ‘AXapovvdapor THS Tmopetas e&nyelo Bar
2 éxéevev. ot dé Tov Ebdhpdtny morapov diaBav-
TES eV ‘Accupiors, vip Te Topev0 évres Tiva epnwov
avO pomov, adve és TOV Kopparynvov xadoupévov
3 Thy yopay Tapa dd£av éoéBaddov. abrn TE Torn
ev évb_ Hepoov éa Bory € és yay THY ‘Popalov é éryé-
veto, 60a ye pas akon U) Tpom@ T@ adr eriota-
cOa, Kal mavTas “‘Pauaious T® dm por doxir@
4 Karem Eev. & 5% écrel Bedro dpos enable, Ta bev
mpara duntropeito, peta oe Bonbeiv Kata _TaXos
éyva. pudanyy Té avrapKn €v ToAet éxdory
KaTaoTnoadmevos, Stas pn KaBadns te Kal
orparevpa TOV mone mbar ado évradba iovTes
apvhakra TO Tapamav evprjoouar Ta én Meao-
moTapias Xopia, avros TO aro oTpaT@ vmrnv-
tiaker, Eudparny TE TOTA Mov SiaBavres oroven
5 TOAAH Mpocw ex@povy. oO ev odV Popateov
orparos és Suc puplous paMora melous TE Kal
imméas Evyyet, ral avT@v “Toavpor ov ooov a
6 Sia xidvoe 7) joay. cipxouTes bé imméov ) weV dmavres
HoaV ov Ta mporepa THV eV Adpas Maxnv pos TE
Ilépcas xal Mepparny Sunveyxav, welav Se TOV
Tes Sopupopov ‘lovetuiavod Bacidéws, Tlétpos
7 dvopa.,. tos pévtor. “loavpos Aoyyivos te Kal
Xtepavaxios eperatnxecav. evtadda 5é Kal “Apé-
160
:
————
ee a
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 1-7
XVII
Tuis man’s suggestion at that time therefore
pleased Cabades, and he chose out fifteen thousand
men, putting in command of them Azarethes, a
Persian, who was an exceptionally able warrior, and
he bade Alamoundaras lead the expedition. So they
crossed the River Euphrates in Assyria, and, after
passing over some uninhabited country, they suddenly
and unexpectedly threw their forces into the land
of the so-called Commagenae. This was the first
invasion made by the Persians from this point into
Roman soil, as far as we know from tradition or by
any other means, and it paralyzed all the Romans with
fear by its unexpectedness.. And when this news
came to the knowledge of Belisarius, at first he was
at. a_ loss, but afterwards he decided to go to the
rescue with all speed. So he established a sufficient
garrison in each city in order that Cabades with
another hostile army might not come there and find
the towns of Mesopotamia utterly unguarded, and
himself with the rest of the army went to meet the
invasion; and crossing the River Euphrates they
moved forward in great haste. Now the Roman
army amounted to about twenty thousand foot and
horse, and among them not less than two thousand
were Isaurians. The commanders of cavalry were
all, the same ones»who had previously fought the
battle at Daras with Mirranes and the Persians, while
the infantry were commanded by one of the body-
guards of the Emperor Justinian, Peter by name.
The Isaurians, however, were under the, command of
Longinus and Stephanacius. Arethas also came
161
VOL, I. M
PROCOPIUS OF CAESAREA
Gas avdtois Eby TO Lapaknvav ctpatetpate FrOev.
8 émei te és Xadkida modu adixovto, évoTpato-
medevo dpevor avtov Euevov, émel Tovs ToAcuious
év xeopio TaBBovredv eivar émbovro, béxa, Kal
9 éxaTov cTadiols Xarxidos SvexovTt. 8 52) yvovtes
*AXapotvbapos te kal “Alapélns TOV TE xivduvov
KaToppwongayTes, émim poo bev OUKETL eX@pOUV;
arn’ em oikou avtixa 81 amroxepeiv eyvacay.
avrot te yoov Evdparny ToTapov év apiorepa
éyovTes omiaw amnavvov Kal 0 ‘Papatoy oTpatos
10 oma bev elmreto. év TE ™@ YOp@ ov é7), ~ BapBapor
és vinta éxdorny norivovto, det “Papaior tH
11 éruyivopevy vuerl éuevor. Behuadpwos yap é&eni-
TNOdES OOOY Twa melo mopeverOar Td oTpaTevpa
ovdapi ela, erred ot ouK av Bovdopévy Tos mwohe-
plows &s xetpas iévar, aAN’ aTroxpiy 4 ETO odgict
Tlépoas te kal “Adauovvbapor é és iv THY “Popat-
@v éo BeBAnxoras, eira ev évde ottw 6) atroKexa-
12 pnoras, gm paxrous eis TA OiKela xopiter dar. 616
67 dmavres avT@® AdOpa ErowbopodvTo, a apxovres
Te Kal oTpati@tat, exaxile pévTor avTov és orp
oveeis.
13, TeXeuravtes dé Tlépoae pev év tH ToD Kp-
ppartou Hiove nuMoavro » &n mTrodews Kadduvixov
avtimépas éoTiv. évbévde yap dua Xepas ™pos
ovdevos avOparov oixoupérns mopeverOar Emed-
Aov, obre TE THS ‘Popatov yis amarndocec Oat.
14 od yap Ere Srevoodvro iévar omep Ta TpoTEpa,
TIS TOO ToTapod 8x Ons € exyopevor. “Pwpator dé dia-
vuKrepevoavres év TOAet Lovpwv evOévde Te eEava-
orTavtes, KatadauBdvover svoKxevafopévous On
15 és THY adodov Tods Todepuiouvs. éopT? dé Lac-
162
rr en tae
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 7-15
there to join them with the Saracen army. When
they reached the city of Chalcis, they encamped
and. remained there, since they learned that the
enemy were in a place called Gabboulon, one hundred
and ten stades away from Chalcis. When this
became known to Alamoundaras and Azarethes, they
were terrified at the danger, and no longer continued
their advance, but decided to retire homeward
instantly. Accordingly they began to march back,
with the River Euphrates on the left, while the
Roman army was following in the rear. And in the
spot where the Persians bivouacked each night the
Romans always tarried on the following night. For
Belisarius purposely refused to allow the army to
make any longer march because he did not wish to
come to an engagement with the enemy, but he
considered that it was sufficient for them that the
Persians and Alamoundaras, after invading the land
of the Romans, should retire from it in such a fashion,
betaking themselves to their own land without ac-
complishing anything. And because of this all
secretly mocked him, both officers and soldiers, but
not a man reproached him to his face.
Finally the Persians made their bivouac on the
bank of the Euphrates just opposite the city ot
Callinicus. From there they were about to march
through a country absolutely uninhabited by man,
and ‘thus to quit the land of the Romans; for they
purposed noJonger to proceed as before, keeping to
the bank of the river. The Romans had passed the
night in the city of Sura, and, removing from there,
they came upon the enemy just in the act of
preparing for the departure. Now the feast of Easter
163
M 2
Ap. 19, 5!
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
aria éréxerto uépa éruyernoopéevn TH UaTEpaia,
jyuépa erry
iv 8) céBovtar Xpictiavol Twacav pdduorta,
Huépa te TH TabTHs Tpotépa citiwy TE Kal TOTO
4 / 7%
amex opevor od Sinuepevery vevopixact wOvov, ANA
kal Toppw Tov vnoTes TaV vuKTaDV léval. TOTE
ovv atravtas Bedioapios opyavras éml Tovs TroAe-
a a a ‘
plovs op@v, TAUTNS TE aTocTHoaL THS yvowns
grav (tadta yap of. cal “Epuoyévns éyivacKkev
apre éml mperBela éx Bacirriéws Hxwv) Tods Tapa-
evoméevous amavtas Euyxadéoas éde€e Tordde
yevoue ¥
“lo? pépecde, avdpes “Papaior, 7 ti temovOdres
Kivdvvov aipetoOar tpiv adtois ovK avaryKatov
BovreverOe; piav eivar vieny axiBdnrov olovrat
avOpwro. TO pndev Servov mpos TOY. TodEuLov
mabeiv, OTrep nuiv &v ye TO Tapovts SbédMKev H TE
TUXN Kal Hudv TO KaTA TOV évavtiwv déos. OdKOdV
[#] amévacbar tov Tapbvtwv aya0av dpewwov 7
mapeMOovta tadra Enretv. Ulépoar yap moddais
pev éXrrigw Hypévor emi ‘Papaiovs éeaotpatevaar,
mavreov é taviv eee T@KOTES és Huyny Opynvrar.
w@aoTE Vv ovy ExdvTas adTo’s peTaBdrAXrccOat pev
TIS és THY UTaywy)y yvouns, és xeipas bé tévas
npiv adtois avayKxdowpmev, VEevLKNKOTES [eV TEOV
TO mapdtray ovdéev &Eowev. ti yap ay Tis TOV YE
gevyovta tpérar; oparévtes dé lows tis Te Urap-
xovons oTepnadpueOa virns, ov Tpos TOV TrOheulov
adapeévtes, aXX’ adtol tavTnv Tpoéuevot, Kal
Th Bacrréws yn TO Tots ToAEwios exKeioBar TOV
164
PPO TO ie 4 OF
ae A, Cas a
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 15-20
was near and would take place on the following day ;
this feast is reverenced by the Christians above all
others, and on the day before it they are accustomed
to refrain from food and drink not-only throughout
the day, but™for a large part of the night also they
continue the fast. Then, therefore, Belisarius,
seeing that all his men were passionately eager to
go against. the enemy, wished to persuade them to
give up this idea (for this course had been counselled
by Hermogenes also, who had come recently on an
embassy from the emperor); he accordingly called
together all who were present and ‘spoke as follows :
*O Romans, whither are you rushing? and what has
happened to you that you are purposing to choose for
yourselves a danger which is not necessary? Men
believe. that there is only one victory which is
unalloyed, namely to suffer no harm at the hands of
the enemy, and this very thing has been given us
’ in the present instance by fortune and by the fear of
us that overpowers our foes. Therefore it is better
to enjoy the benefit of our present blessings than to
seek them when they have passed. For the Persians,
led on by many hopes, undertook an expedition
against the Romans, and now, with everything lost,
they have beaten a hasty retreat. So that if we
compel them against their will to abandon their
purpose of withdrawing and to come to battle with
us, we shall win no advantage whatsoever if we are
victorious,—for why” should one’ rout a fugitive ?—
while if we are unfortunate, as may happen, we shall
both be deprived of the victory which we now have,
not robbed of it by the enemy, but flinging it away
ourselves, and.also we shall abandon the land of
the emperor to lie open hereafter to the attacks of
165
21
22
23
24
26
27
PROCOPIUS OF CAESAREA
auvvopévav xwpls TO NovTrOv SOcoper. KaiTtor Kal
TovTo évOupeicbar twas aEov, Os TOV avayKaior,
ov Tov av0atpérav Kivdbvev Evvatper Bar 0 Beds
ael Tots avOporrots pure’. xepls sé ToUT@Y Tots
bev ovK exovow av orn Tpametev ‘avdpayabife-
oat ovx éxovatots EupPyoerar, 7 py dé Tora Ta
evavTL@para és tHv EvpBornv TeTUXNKED elvan’
meth TE yap Badifovres ToXXol jKovet kal
VHT TELS | aTaVTeEs TUyXavoper ovTes. addins ya
Eye WS TUES ove kal viv tdpect. Beduoa-
ptos pev Tocatra elrrev.
‘O 8é otparos és abTov UBprfov * ov ouyh TwWt
ovde év _mapaBvore, arn’ ave és du. Edv
Kpavyh Hecovres parBaxor Te Kal THs mpobupias
Suaduriy éxddovp, 6 } 59 wal TOV apXovT ov TWeS
Edv Tois oT paTuarars Hed pravov, TavTy 70 eUTON-
prov évderkvipevot. Kal avTav TO avarexovT
KataTAayels Beduod ptos dvriotpépas THV mrapal
veow éyxedevopévm Te On él Tods ToAEMLoUS
eget Kar Siatdocovrt és _ Taparakw, épacké Te
@S OUK eldein pev avTav Thy és TO payecOar Tpo-
Oupiav Ta Tporepa, vov dé Oapceiv TE kal gov
ermioe Th apeivov. éml Tovs Toheplous iévat.
Kal THV parayya peTomndov Torna dmevos bué-
takev Ode. és Képas pev TO dpuarepov ™ pos TO
TOTAaLO TOUS meous anravTas EoTNgeD, és 6€ TO
deEvov, 4 87 0 XApos avdvTns jy, "ApéOav te Kab
tovs Edy av’t@ Lapaxnvods anavtas, avTos bé Evy
tots immedot KaTa péoov eioTHKel. oUT@ pev
‘Pwpaion érd€avto. “AbapéOns Se érel Evvidvtas
és tapdtakw Tovs trodeplovs ede, Tordde mape-
1 $BpiCov Suidas: bBpi¢wy MSS.
166
eo
“v
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 20-27
the enemy without defenders. Moreover this also is
worth your consideration, that God is always ac-
eustomed to succour men in dangers which are neces-
sary, not in those which they choose for themselves.
And apart from this it will come about that those
who have nowhere to turn will play the part of
brave men even against their will, while the obstacles
which are to be met by us in entering the engage-
ment are many; for a large number of you have
come on foot and all of us are fasting. I refrain —
from mentioning that some even now have not
arrived.”” So. spoke Belisarius.
But the army began to insult him, not in silence
nor with any concealment, but they came shouting
into his presence, and called him weak and a de-
stroyer of their zeal; and even some of the officers
joined with the soldiers in this offence, thus dis-
playing the extent of their daring. And Belisarius,
in astonishment at their shamelessness, changed his
exhortation and now seemed to be urging them on
against the enemy and drawing them up for battle,
saying that he had not known before their eagerness
to” fight, but that now he was of good courage and
would go against the enemy with a better hope.
He then formed the phalanx with a single front,
disposing his men as follows: on the left wing by
the river he stationed all the infantry, while on the
right where the ground rose sharply he placed
Arethas and all his Saracens; he himself with the
cavalry took his position in the centre. Thus the
Romans arrayed themselves. And when Azarethes
saw the enemy gathering in battle line, he exhorted
167
28
30
31
32
33
PROCOPIUS OF CAESAREA :
Kerevoato “ Ilépcas peév dvtas bas pr) ovyl Tod
Biov. thv apethv avtarrdEacbat,' Hv Tis atpecw
apoiv didoin, oddeis av avteiror. eyo bé dypi
ovd av Bovropévors ed? buiy elvat TOUTOLY TroLet-
cla: THv aiperw. ols pev yap é&ov dcaguyodar
Tov Kivduvov Edy TH aril Buodv, ovdév, hv ye
BovrowTo, amerxos avtl Tov BerTictev Edécbar
Ta HotoTa, ols bé TO OvnoKew éerravaykes, } Evy TH
evKela TPs TOV TOAEuL@Y, 7) TMpOS TOD KpAaTODD-
TOS €S THY KoAaCLY aiaypas ayopuévots, Tod)
avo 1) TPO TOV aicyiaTav érécOas TA KpEiaoo.
éte Tolvuy Tadta ovTas exe, TMpoonKély | bpas
amavtas olpar 1) Tods Todkeplovs povov, aNa
Kal SeomroTnv Tov dpuétepov év ve eYovTas, oUTaS
és payny tHvde KaBictacbar.” —
Tocatta xal “AfapéOns mapaxeevodpevos
avri~ovv Tois évaytiow Thv dddayya €oTHGE,
Tiépoas pev Ta ev defed exovTas, Lapaxnvors de
Ta evovupa. cal avrixa pev é xetpas dd orepor
iOov. Hv O€ 7 paxn KapTepa padtoTa. Ta TE
yap tokevpara éxaT épobey ouxva én mrelaTov
Bardopeva povov auporépov TONY érrolel, Kal
TWES. €V perarxple yivopevor Epya és dddprous
emedeLKVUYTO ApETHS ata, padrov é Mépaae éx
TOV Tobevparoy ToNNol Ounoxov. 7A eV yap
avtav Bédkn cvxvoTepa peV aTEXvas Hv,” érrel Tlép-
oat Toforau Te oxXe0ov Ti eiow anavtes Kal Toh)
Pdocov 7) <oi> adror Evrravtes GvOpwrrot Totel-
o8at tas Boras éxdidacKovTat, éx 6€ TOF par-
1 avradAdiacba: VG: avrardAdterOu P.
168 2 jv Haury: #ec MSS,
q
_—————E7”err
HISTORY! OF THE WARS, I. xviii. 27-33
his men with the following words: “ Persians as you
are, no one would deny that you would not. give up
your valour in. exchange for life, if a choice of the
two should be offered... But I say that not even if
you should wish, is it within your power to make the
choice between the two. For as for men who have the
opportunity to escape from danger and live in dis-
honour it is not at all unnatural that they should, if
they wish, choose what.is most. pleasant instead of
what is Best : but for men who are bound to die,
either gloriously at the hands of the enemy or
shamefully led to punishment by your Master, it is
extreme folly not to choose what is better instead of
what is most shameful. Now, therefore, when
things stand thus, I consider that it befits you all to
bear’ in mind not only the enemy but also your own
Lord. and so enter this battle.”
After Azarethes also had uttered these words ot
exhortation, he stationed the. phalanx opposite his
opponents, assigning the Persians the right wing and
the Saracens the left, Straightway_ both sides began.
the fight, and the battle was exceedingly fierce.
For the arrows, shot from either side in very
great numbers, caused great loss of life in both
armies, while some placed themselves in the interval
between the armies and made a display of valorous
deeds against each other, and especially among the
Persians they were falling by the arrows in great
numbers. For while their missiles were ineom-
parably more frequent, since the Persians are ‘almost
all bowmen and they learn to make their shots much —
more rapidly than any other men, ‘still the bows
which sent the arrows. were weak and. not very
169
34
35 0
36
37
38
PROCOPIUS OF CAESAREA
Oakey Te Kal ov Mav evretapeveay Bardépeva,
Pepaxe i icwas 7) Kpdver ) Kal aomids evTUXovTa.
‘Po patou avdpos amrexavnritero Te Kal Avteiy TOV
TpoomimrovTa ovdaph elxe. ‘Pepatov be Ta [re]
Tokevpata Spadurepa wey és del ort, dre 6é éx
‘TOE@Y oKANPOY TE dmepayav Kal denvas evTeTa-
pévov Barropeva, mpoa bein be dy Tis Kal T pos
pie toxupotépor, TOAXD ere pad dov 7) ob
oa ols av evTUXover evTeTOs civovrat, Om Xou
doevos euTrod@v auTav rytvopévou TH pupn. 78n
pey aby Tijs pépas ai dvo TapexnKeray potpat,
Kal 7 Max eTL YX OLAS iy. ToTe dé Eup povi}-
gavres bor oy apiaror év TO epody oTpateu-
pare joav, eon Navvov és Tov Trohepiov TO SeEvdv
Képas, ov om "ApéGas TE Kal ot Lapaxnvol érera-
ATO. i Oe obre THY parayya diaddcavres
ixa eyévovro, @oTe Kab Sofav a annveyKkay Ott 80
Tlépcars Ta “Popaiwr Tpdrypara 7 povooway. TOvS
yep émtovTas ovx vmooravres avrixna és huyny
arayres OpPHNVTO. ot ryoov Tlépoat Stappytavres
ovUT@ THY TOV évaytiov mapatatw, KaTa VOTOV
evOvs TAS ‘Popaior ¢ im7rou éryévovTo. “Popaior be
KEKUNKOTES en TH TE 0O@ Kal a) Tove Tis payns
UnTTELS Te dmavres és 768e THS HE pas évtes, Kal
™ pos TOV Troe ploy éxaTépwbev evox OUpEVOL,
ouKere ayreixov, aXr’ ob Hey ToANol pevyoutes
ava Kpatos és Tov morapod Tas vpgoUs dyxvotd
Tou ovaas ex@pnoay, tives 5€ Kal adtod pévovres
épya Oavpacta Te Kal Aoyou mood aéva Ttovs
Toheptous eipydoarro. év tots kat Ackav hv, ds
&) TodXods. ev xreivas TOV év Tlépoacs Soxipon,
Kpeoupynbels 5€ kata Bpaxd ports erece, Noyov
170
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 33-38
tightly strung, so that their missiles, hitting a corse-
let, perhaps, or helmet or shield of a Roman war-
rior, were broken off and had no power to hurt the
man who was hit. The Roman bowmen are always
slower indeed, but inasmuch as their bows are
extremely stiff and very tightly strung, and one
might add that they are handled by stronger men,
they easily slay much greater numbers of those they
hit than do the Persians, for no armour proves an
obstacle to the force of their arrows. Now already
two-thirds of the day had passed, and the battle was
still even. Then by mutual agreement all the best
of the Persian army advanced to attack the Roman
right wing; where Arethas and the Saracens had
been stationed. But they broke their formation and
moved apart, so that they got the reputation of
having betrayed the Romans to the Persians. For
without awaiting the oncoming enemy they all
straightway beat a hasty retreat. So the Persians
in this way broke through the enemy’s line and
immediately got in the rear of the Roman cavalry.
Thus the Romans, who were already exhausted both
by the march and the labour of the battle,—-and
besides this they were all fasting so far on in the
day,—now that they were assailed by the enemy on
both sides, held out no longer, but the most of them
in full flight made their way to the islands in the river
which were close by, while some also remained there
and performed deeds both amazing and remarkable
against the enemy. Among these was Ascan who,
after killing many of the notables among the Persians,
was gradually hacked to pieces and finally fell, leaving
171
39
4]
42
43
PROCOPIUS OF CAESAREA
abtod ToNvv Tols ToNepiows aTrodkuT OV. Kal Edv
avT® dXAor oxTaKdctor avdpes ayabol yevopevot
év TO Tove To’T® aTéBavor, of te ”Ioavpor Edy
Tots dpxovar oxeddov Aravres, ode bra avTai-
pew Tots Tronepious TOApmoavTes. dreipia yap
TOU epryou TOUTOU TONAG elYovTo, émel apre THS
yewpytas adéuevor és xivduvoy Toréuou KaTéoTn-
gav, ayveta ahpict Ta TpdTEepa dvTa. KatToL
padota mavrav avtol évayxos és THY payny
ayvoia monéuov opyavtes Bedscapip tote Ti
devdiav @veidifov. ov pnv ovde loavpor &mavtes,
Gra AvKdoves of THELoTOL Foav.
Beducdpios dé Edv oriyous Ticlv évTadOa peivas,
Téws yey Tos audl Tov AcKay avTéxovTas éwpa,
Kal avros Edv Tois mapovor Tods ToXEpious Hmv-
vato: émet dé avtav ot pev Emecov, oi de 67H
evvavto és huynv Oppnvto, Tore dy Kal avdros Edw
Tots éTropévors puyov és Taév TeCav THY Parayya
3 a \ a / ” > / > \
ipGev, ot Euv 7% Herpp Cte CaXOVTO, WY TrONNOL
évtTes, émel Kal avTov eruxov puyovres of Wel-
ato. evOa on abros te tov immov adhe kal
TavTas avTo Spav Tovs éropévous éxédeve, TreCovs
\ “ BA \ 2 f > U4 :
te dv Tois ado TOvS emidvtas aptvacbar.
Iepody Sé Scot Tois pevryoucw elmovro, 82° oAiryou
THp diwkw romodpevor, ed0ds emavijcov, é& TE
tovs mefovs Kal Beriodpiov Evy Tots GdXots Gra-
oW @ppnvtTo. of S€ Ta vata és TOV TOTAapLOV
Tpépavtes, Stas pn TIS aUTOIS Tpos TOV TrOAeE-
piov KUKNwOLS YyevOLTO, éK TOY TapovT@V. TOUS
L72
el
oe
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 38-44
to the enemy abundant reason to remember him.
And with him eight hundred others perished after
showing themselves brave men in this struggle,
and almost all the Isaurians fell with their leaders,
without even daring to lift their weapons against the
enemy. For they were thoroughly inexperienced in
this business, since they had recently left off farming
and entered into the perils of warfare, which before
that time were unknown to them: And yet just
before these very men had been most furious of all
for battle because of their ignorance of warfare, and -
were then reproaching Belisarius with cowardice.
They were not in fact all Isaurians but the majority
of them were Lycaones.
Belisarius with some few men remained there, and
as long as he saw Ascan and his men holding out, he
also in ‘company with those who,were with him held
back the enemy; but when some. of Ascan’s troops
had fallen,.and the others had turned to flee wher-
ever they. could, then at length he -too fled with his
men and came to the phalanx of infantry, who with
Peter were still fighting, although not many in
number now, since the most of them too had fled.
There he himself gave up. his horse and com-
manded all his men to do the same thing and on
foot with the others to fight off the oncoming
enemy. And those of the Persians who were
following the fugitives, after pursuing for only a
short distaneé, straightway returned and rushed
upon the infantry and Belisarius with all the others.
Then the Romans turned their backs to the river so
that no movement to surround them might be exe-
cuted by the enemy, and as best they could under
the circumstances were defending themselves against
173
PROCOPIUS OF CAESAREA
45 émtovtas jdvovto. adOis Te % payn KapTepa
yéyove, Kalmep ovK e& avytimddov THs Suvdpews
* , \ \ , 34-4 \ ,
ovoa. mmevol Te yap Kal diay odiyot pos Evp-
macav éuaxovto tHv Llepody immov. ov pévtot
avTovs of Trodéusol ote TpémecOar ovTE adds
46 BratecOa eiyov. ev xp@ Te yap adAHdoIS es
ddiyov ael Evvayouevor Kal ws ioyupdtata Tals
aotiot dpakdyevor, E8adrov padrov és Tods
Ilépcas émitndeiws 7 avtol mpos éxeivav éBanr-
, > r e s : t As 4
47 NOVTO. TOAAAKLS TE ATELTTOVTES OL BdapBapou eT.
avtous. jAavvov, was Evvrapa~ovrés Te Kal d1a-
AvoovTes THY Tapdtakw, arr ampaxtor évOévde
48 dtricw avOis amndavVOV. 01 yap immot avTois TO
Tov aoridov TaTdy@ axGopevor avexattifoyTo Te
Kal és tapayny Ev Tois émuBatas KabiorarTo.
duayeyovact Te ovTws Exdtepor Ews eyeyover TAS
49 Hpépas oré. vuKros bé Hdn érirdaBovons époar
ev és TO oTpatoTebov dveydpnoav, Bedioaptos
5é orxddos éemituyov Edy oriyous Ticly és TOD
ToTapov TV vATOV KaTHpev, OU O7) Kal of AAXOL
¢ a y a Mile , c
50 ‘Pwpator vnxdpevor HAOov. 7H Se boTepaig “Pa-
patos wev orAKAadov odiow é« KadXuvixov modews
Taparyevowevov TOANGY és auTHY éxopicOnoar,
Tlépoar 5€ tods vexpods éaxudevKdtes ém’ oikou
admavres avexwpyncav, ov pny tors opetépous
VEKPODS TOV TOAELLwY éAdaaoUS Evpo?.
he. / , > b : rn ol > /
51" A€apéOns 5é, evel Ev TO otpat@ és Tlépcas
adbixeto, Kaitrep év TH payn e’nuepnoas, axyapi-
atov KaBddouv wadiota étuyxev €& aitias Towiode.
52 vouos éotl épcais, ivixa érb trav Torepiov
\ 4 f \ X
Tivas otpatevecOar médrwot, Tov pev Baciréa
174
-h,
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 44-52
their assailants. And again the battle became
fierce, although the two -sides were not evenly
matched in strength; for foot-soldiers, and a very
few of them, were fighting against the whole Persian
cavalry. Nevertheless the enemy were not able
either to rout them or in any other way to overpower
them. For standing shoulder to shoulder they kept
themselves constantly massed in a small space, and
they formed with their shields a rigid, unyielding
barricade, so that they shot at the Persians more
conveniently than they were shot at by them. Many
a time after giving up, the Persians would advance
against them determined to break up and destroy
their line, but they always retired again from the
assault unsuccessful. For their horses, annoyed by
the clashing of the shields, reared up and made
confusion for themselves and their riders. Thus
both sides continued the struggle until it had
become late in the day. And when night had already
come on, the Persians withdrew to their camp, and
Belisarius accompanied by some few men found a
freight-boat and crossed over to the island in the river,
while the other Romans reached the same place by
swimming. On the following day many freight-
boats were brought to the Romans from the city of
Callinicuth and they were conveyed thither in them,
and the Persians, after despoiling the dead, all
departed homeward. However they did not find
their own dead less numerous than the enemy’s.
~When Azarethes reached Persia with his army,
although he had prospered in the battle, he found
Cabades exceedingly ungrateful, for the following
reason. It is a custom among the Persians that,
when they are about to march against any of their
5
PROCOPIUS OF CAESAREA
éml Opovov tod Bacireiov KabjaOar, copivous bé
ot TOAAOVS évrab0d 7) elvat, Kab Trapeivat pev
Tov orparnyov ds 6) TO orpare emt TOUS
évaytious e&nynoecOar emidokbs € éorl, mapievat dé
TO oTparevpa TOUTO és TOU _Bacrréws THY ope
Kar’ avSpa. &va, kal avtav Exactov Bédos ev és
Tas Tapras purrety, peta S€ avTtas perv TH
Baciréws ahparyid. | KaTaceonpac pévas purar-
tecOat, émrerdav O€ és Ilépoas éraviot TO. oTpa-
Teupa TODTO, TOV OT paTior ay éxacTov ék TOV
53 appixav év avatpeia Gat : Bédos. apiO wobvtes ovv
Tov Beka baa Tpos Tey avdpav ouUK aUNpNTal,
ols erixestau oF) TUL ab, ayyéhdouae TO
Baciret TO _TrAOos Tov ouK emavncovT ov oTpa-
TLOTOV, TAUTYH Te OooL ev TO Tone uo TeTeNevT?} -
54 kaciv évdyrot yivovtar. obrw pav ody Iépears 6
vomos éx Tanraod eye. émet dé "AlapéOns és
ow Te Bactret prev, dverrvvd dvero avTod 6
KaBddns el Tb Xwptov Tapacrnadpevos ‘Po-
paixoy Hkow, éerel Edy TO "AXapouvddpe ws
"Avruoxeray KaTaoTpeYropevos emi “Papatous
otpatevociev. o de Ala Ons xaptov pev édely
ovoev ébacke, ‘Pwpatous oé Kal Bedtcaptov Bax.
55 VEvLKnKEV AL. KaBaéns pev ooy Tapuevar TO Eup
TO “A Lape éxéeve oTpaTevpa, é Te Tov
TApT@V Bédos éxaatos avnpeito Hmep ciwber.
56 Toray. dé ATrONENELL MEV OY Berar avelouce Te
TO AlapéOn 0 Bacirevs thy vinnv Kal év Tots
aTywoTarous TO oLToV eixe. Ta pev ovv T
viens és ToOTO érehevTa TO ’AfSapéOn. ee
1 QvatpeioOar Christ ; adapetoOac MSS.
176
HISTORY OF THE WARS, I. xviii. 52-56
foes, the king sits on the royal throne, and many
baskets are set there before him; and the general
‘also is present who is expected to lead the army
against the enemy; then the army passes along
before the king, one man at a time, and each of
them throws one weapon into the baskets ; after this
they are sealed with the king’s seal and preserved ;
and when this army returns to Persia, each one of
the soldiers takes one weapon out of the baskets.
A count is then made by those whose office it is to
do so of all the weapons which have not been taken
by the men, and they report to the king the number
of the soldiers who have not returned, and in this
way it becomes evident how many have perished in
the war. Thus the law has stood from of old
among the, Persians. Now when Azarethes came
into the presence of the king, Cabades enquired of
him whether he came back with any Roman fortress
won over to their side, for he had marched forth
with Alamoundaras against the Romans, with the
purpose of subduing Antioch. And Azarethes said
that he had captured no fortress, but that he had
conquered the Romans and Belisarius in battle.
So Cabades bade the army of Azarethes pass by, and
from the baskets each man took out a weapon just as
was customary. But since many weapons were left,
Cabades rebuked Azarethes for the victory and
thereafter ranked him among the most unworthy
So the victory had this conclusion for Azarethes.
177
VOL. I. ; N
1
a
PROCOPIUS OF CAESAREA
XIX
\
"Evvota 5é Tote ‘lovorimave Bacinret yeyovev
Ai@iords Te Kal ‘Opnpiras € éml TO Tepady TOUNnP@
étratpicacbar. dn dé Ths ys of avOpwTrot olde
@xnvrat Kal Kal’ 6 te adtovs “Pwpators Evvoicew
Bacureds HrTuEV, épav Epyouar. ta Iladaori-
vns Spia mpos avicyovta HAwov és Pddaccav THY
"EpvOpav xaroupérvny Sujxer. atryn 6 } Oddhacca
€& “Ivdav apyopévn evtadOa terevTa THs ‘Paopaieov
apxijs. Kal modus Aids Kadoupévn mpdos TH
TavTns niove éeotiv, &vOa ) Oaracca, boTEp jot
elpnTat, amodyoura TopO wos Tis és aryav OTEVOS
yiveran. Kal avTov évdévde éoméovTe ev de&ta pev
dp Ta Aiyurtiov T pos vorov dvEepwov TeTpAappeva
éotiv, éml Oatepa dé Yopa épnbwos avO porrov éml
meloTov Sunn ™ pos Boppav a dvepov, y Te v4 arn
7@ éomAéovTe éxarépoden o opar?) yiverat, méxpe és
THV ‘Lora Snv xanroupévny ijoov, Aiika& modrews
oTadious ovx ooov i xedtous dvéxoveay. év0a
‘EBpaior avTovopor pev ée manracov genvTo, emt
Toutou oé ‘lovetunavod Bacvrevovros KATHKOOL
‘Papaiov yeyevnvTat. TENALYOS 5é TO évdevde péya
exdéxerar. «al yay pev THY &v befed oi TavTy
éam)éovTes ovKére opaauy, és pévTou THY evovUpoV
VUKTOS del émruryevowevns oppitovran. év TKOT@ yap
vauTinreo Bae év TAavTY on TH Jaracon abvvata
éoTw, érrel Bpaxous avTay éuTewv él Alo Tov
EvpBaiver eivat. Oppmor O€ eiowy évtad0a modXol
ov xepalv avOporrar, ara TH hice TOY Yopiov
178
6c ~~
Sa aa
HISTORY OF THE WARS I. xix. 1-7
XIX
Ar that time the idea occurred to the Emperor
Justinian to ally with himself the Aethiopians and
the Homeritae, in order to injure the Persians. I
shall now first explain what part of the earth these
nations occupy, and then I shall point out in what
manner the emperor hoped that they would be of
help to the Romans. The boundaries of Palestine
extend toward the east to the sea which is called the
Red Sea. Now this sea, beginning at India, comes
to an end at this point in the Roman domain., And
there is a city called Aelas on its shore, where the
sea comes to an end, as I have said, and becomes a
very narrow gulf. And as one sails into the sea
from there, the Egyptian mountains lie on the right,
extending toward the south; on the other side a
country deserted by men extends northward to an
indefinite distance ; and the land on both sides is
visible as one sails in as far as the island called
Iotabe, not less than one thousand stades distant
from the city of Aelas. On this island Hebrews
had lived from of old in autonomy, but in the reign.
of this Justinian they have become subject to the
Romans. From there on there comes a great open
sea. And those who sail into this part of it no
longer see the land on the right, but they always
anchor along the left coast when night comes on.
For it is impossible to navigate in the darkness on
this sea, since it is everywhere full of shoals. But
there are harbours there and great numbers of them,
‘not made by the hand of man, but by the natural
contour of the land, and for this reason it is not
179
N 2
10
L
—
12
13
14
16
PROCOPIUS OF CAESAREA
meTompevol, Kal am avtod toils mréovow ov
yaheTrov éotw bn Tapattyo. opuilerPar.
Tatrnv 87 tTHv niova evOds pev Spous Tods
Haractivns itepBavtr Lapaxnvol exovery, oi
év TO howiKdve Ex Tadaod tOpvvtar. éori dé 6
powikav év TH pecoyela és yopav Katateivov
ToAAHY, EvOa 87 GAXO TO Tapdtay ovdeV STL pH
poivixes PvovtTa: mover. TovT@ TO HowwiKavt Ba-
airéa “lovotunavoyv “ABoydpaBos édwpyoato, o
Tov éxeivn Lapaxnvav dpyov, kal avtov Bacirevs
dvrapxov tav év Ilakaictivy Lapaxnvaev Kate-
oTHTATO. GadnwTov Te THY yopav SuepvrAake Tov
admavra xpovor, érel Tois Te apyopuévows BapBapors
Kat ovdév TL hocov Tois Todeuiows HoBepds Te ael
"ABoxdpaBos eéokev civat nal Svadepovtws Spa-
oTHpLOS. TO ev odV AOye TOV hotLKaVva Bacireds
éyer, peteivar dé aitd TOV Taitn Yyopiov ovd
om@atioby duvata éoTt. yh Te yap avOpdrav
TAVTEAMS Epyuos Kal aTeyvas avudpos év péow
ovoa és Séxa Hpep@v Oddy dujKet, Kal avTOS AOryoU
otovoby dios 6 howmKov ovdayh éotw, aXAN
dvoya S@pov 6 te "ABoydpaBos edaxe povov Kal
Bactreds ed cidas habe. Ta pév ody apdi TO
powixave tavTn 7H exe. TovT@y dé TaV avOpa-
Tov ardor Lapaxnvol ex dopevor THY AKTHY ExoveW,
ob 89 Maddnvol xadodvrat, ‘Ounpitav xatHKoot
évtes. of 5é ‘Opnpirar obra év yopa TH éméxewa
@KnVTAaL Tpos TH THs Oardoons Hiow. tmép TE
avtovs dra €Ovn TodrAa péxpe és TOs avOpw-
mopayous Lapaxnvors idptc0ai hac. pel ods dH
Ta yévn Tov lvddv €or. adda TObTOV peV TéepL
NeyéTw ExacTos @ TH av’TO Bovropéve eoriv.
180
po
‘HISTORY OF THE WARS, I. xix. 7-16
difficult for mariners to find mGHOTS Te wherever
they happen to be.:
This coast + immediately beyond the boundaries of
Palestine is held by Saracens, who have been settled
from of old in the Palm Groves. These groves are
in the interior, extending over a great tract of land,
and there absolutely nothing else grows except palm
trees. The Emperor Justinian had received these
palm groves as a present from Abochorabus, the
ruler of the Saracens there, and he was appointed by
the emperor captain over the Saracens in Palestine.
And he guarded the land from plunder constantly,
for both to the barbarians over whom he ruled and
no less to the enemy, Abochorabus always seemed a
man to be feared and an exceptionally »energetic
fellow. Formally, therefore, the emperor holds the
Palm Groves, but for him really to possess himself of
any of the country there is utterly impossible. For
a land completely destitute of human habitation and
extremely dry lies between, extending to the dis-
tance of-a ten days’ journey; moreover the Palm
Groves themselves are by no means worth anything,
and Abochorabus only gave the form of a gift, and
the emperor accepted it with full knowledge of the
fact. So much then for the Palm Groves. — Adjoin-
ing this people there are other Saracens in possession:
of the coast, who are called Maddeni and who are
subjects of the Homeritae. These Homeritae dwell
in the land on the farther side of them on the shore
of the sea. And beyond them many other nations
are said to be settled as far as the man-eating
Saracens. Beyond these are the nations of India.
But regarding these matters let each one speak as
he may wish.
1 The coast described here is that of Arabia.
181
17
18
19
20
21
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘Opnpirav 8 caravtixpd pddiota év TH avte
mépas nreip@ AlOiotres oixodow, of Avfopirar
érixadovvtat, 6Tt 5) avTois ta Baciderd éotw
év morer AdE@mds. Kal Odrdacca i) ev péow
éotlv avéwou petpiws émipdpov éemutecovtos és
TevTE Hwepov Te Kal vuerav Svdovy dunner.
TavTn yap Kal vixTwp vauTidrec Oat vevouiKkacw,
éret Bpaxos évtad0a oddauhH eat: ai’tn mpos
éviov 7 iy te. "EpuOpa KéxAntat. Ta yap
TavTns exTos éxmdéovTe ayp. és Ti Hiova Kal
Aidav mow “ApaBixds ovopactar KoATrOS. Yopa
yap évOévde adypr trav Vans morews opiov
*ApaBia Td madatov wvoudtero, érel Kal Ta
Bacitea ev trois advo xpovors ev Tlérpas rH
more. 0 TaV ApdBav Bacireds elyev. 6 uev ody
tov ‘Ounpirav Spyos é& 0b atraipovtes eidOacw
és Al@iotras mreiv Bovrtxas ovouaterar. dva-
mrevoavtes 5é del TO TéMAYOS TOTO KaTalpovow
és tav “AdovrArTav tov Aypwéva. “AdovrALs be H
Torts TOD pev ALpevos péTP@ ElKkooL TTAdiwV
diéyer (rocovT@ yap Sveipyetar TO py éemibardo-
aos elvat), Torews S¢ AvE@pidos 06@ Huepov
da@dexa.
TIdota pévror dca év te Ivdois xa év radryn TH
Oaraoon éotlv od TpdT@ TH AUTO OTrEep ai aAXaL
vies weToinvrar. ovde yap ticon ovde ad\dto
OT@ObY XplovTaL, Ov pHVY OvdE oLdnp@ StapTrEpes
iovte és adAnAas ai cavides EvurreTyacw, aa
24 Bpoxors trol Evvdédevrar. aitov 6& odx Omep
ot moddol olovtar, mérpat tives évTadOa odoa
kal tov oldnpov ép éavtas EXxove-at (TEKuHpLov
dé tals yap “Pwpyaiwv vavoly é& Aina rreovoats
182
HISTORY OF THE WARS, I. xix. 17-24
About opposite the Homeritae on the opposite
mainland dwell the Aethiopians who are called
Auxomitae, because their king resides in the city of
Auxomis. And the expanse of sea which lies be-
tween is crossed in a voyage of five days and nights,
when a moderately favouring wind blows. For here
they are accustomed to navigate by night also, since
there are no shoals at all in these parts ; this portion
of the sea has been called the Red Sea by some. For
the sea which one traverses beyond this point as far
as the shore and the city of Aelas has received the
name of the Arabian Gulf, inasmuch as the country
which extends from here to the limits of the city of
Gaza used to be called in olden times Arabia, since
the king of the Arabs had his palace in early times in
the city of Petrae. Now the harbour of the Homeritae
from which they are accustomed to put to sea for the
voyage to Aethiopia is called Bulicas; and at the end
of the sail across the sea they always put in at the
harbour of the Adulitae. But the city of Adulis is
removed from the harbour a distance of twenty
stades (for it lacks only so much of being on the sea),
while from the city of Auxomis it is a journey of
twelve days.
All the boats which are found in India and on this
sea are not made in the same manner as are other
ships. For neither are they smeared with pitch, nor
with any other substance, nor indeed are the planks
fastened together by iron nails going through and
through, but they are bound together with a kind of
cording. The reason is not as most persons suppose,
that there are certain rocks there which draw the iron
to themselves (for witness the fact that when the
Roman vessels sail from Aelas into this sea, although
183
PROCOPIUS OF CAESAREA
és Oddaccay tHvde, KaiTEp o1d7p@ TOAR@ Hpmo-
opévats, ovToTe Towovtovy EvynvéxOn tabeiv),
> xo BA / BA BA n > n
GAN Ott ovTE cidnpov ovTE AdXO TL TOY és TADTA
25 émitndeiwv “Ivdoi Aiiores éyovow. od jay
27
28
ovbé mpos ‘Pwpaiwy oveicOar tovTwv tu olot Té
eiolv, vou@ atrace StappHonv areypnpevor. 0a-
vaTos yap T® adovTe Enuia éoti. Ta wey odv
lel an ’
appt TH “EpvOpa xadovpévn Oardoon Kal xopa
)) aitis éf éxdtepa éote TavTy 1H Exel.
> &ée > , / > \ ee F > 7
Ex 6€ AvEa@pidos tordews és ta em Aiyvatov
54 a € / > a & \ , e 9°
dpia THS Pwpaiwy apyfs, ob 89 modus 7) ’EXe-
a €
pavtivn KaXovpévn oiKetTal, TPLaKOYTAa Od0S NMeE-
rn > > 7 > , 2 a 4 be
pav éotiw evfave avopi. évtav0a eOvn adda Te
\ 7 \ / 4 /
Toda tdpuvtar cal Bréuvés te cal NoBdrar,
To\vavOpwmotata yévn. adrAa ‘Bréwves perv
TavTns 6 THs xXopas és Ta péoa @OKnVTAL,
NoBdtas d€ Ta api Neidrov motapov éyover.
mpotepov dé ov taita éyeyover Ta ExyaTa THs
‘Popaiwr apxfs, GAN éréxeiva cov Extra éTépov
érimpocber oddv tuepav' jvika dé 6 ‘Pwpatov
avtoxpdtwp Avoxdytiavds évtadOa ryevopevos
Katevonoev Ott 8) TOV wey exeivn Ywpieav 0 Popos
Aovyou aEtos ws Kota Hy, érel oTeviy wadioTa
Thy yhv evtad@a EvpBaive eivar (wétpar yap Tod
Neidou ov ToAA@ arroey tWnral Aiav avéyovoat
THS X@pas Ta NotTa Eyovor), oTpaTiwTav bE
Tato Te TAHOOS évTavda éx Taraod dpuTo,
avrep tais Sardvais bmeppvas ayOecPar cuve-
Bawe 7d Snpociov, dua b€ kal NoBatar audi
Tomy “Oacw wKnuévo. TA TPOTEpA HYyov TE Kal
épepov aravta és ael Ta éxelvyn xXwpia, TOUTOUS
59 Tods BapBapovs avérrevoev avactivar pev é&
184
HISTORY OF THE WARS, I. xix. 24-29
they are fitted with much iron, no such thing has ever
happened to them), but rather because the Indians
and the Aethiopians possess neither iron nor any
other thing suitable for such purposes. Furthermore,
they are not even able to buy any of these things
from the Romans since this is explicitly forbidden to
all by law; for death is the punishment for one who
is caught. Such then is the description of the so-
called Red Sea! and of the land which lies on either
side of it. ,
From the city of Auxomis to the Aegyptian
boundaries of the Roman domain, where the city
called Elephantine is situated, is a journey of thirty
days for an unencumbered traveller. Within that
space many nations are settled, and among them the
Blemyes and the Nobatae, who are very large nations.
But the Blemyes dwell in the central portion of the
country, while the Nobatae possess the territory
about..the River Nile. Formerly this. was not the
limit of. the Roman empire, but it lay beyond there
as far as one would adyance in a seven days’
journey; but the Roman Emperor Diocletian came
there, and observed that the tribute from these places
was of the smallest possible account, since the land is
at that point extremely narrow (for rocks rise to an
exceedingly great height at no great distance from
the Nile and spread over the rest of the country),
while a very large body of soldiers had been
stationed there from of old, the maintenance of which
was an excessive burden upon the public; and at
the same time the Nobatae who formerly dwelt about
the city of Oasis used to plunder the whole region ;
so he persuaded these barbarians to move from their
_ 1 Rather the “ Arabian Gulf.”
185
31
32
33
34
35
PROCOPIUS OF CAESAREA
nOdv Tév oheTépwr, appl ToT apov dé Neiov
iSpicacban, Seopycacbar avrovs opohorynaas ™O-
Neoi Te peyddaus Kal yopa TOM Te Kal Sua-
pepovTms apeivovt homep Ta | TpoTepa @KNVTO.
ovT@ yap @ETO AUTOS Te ovKére Td ye augl THY
"Oacw evox joer xe@pta, Kat yas THS opior b180-
mévns peTatrovoupévous, ate olKélas ovans, aTro-
kpovoeaIar” Bréuvds Te, os TO elxds, Kal BapBa-
pous TODS adXovs. émrel Te TOUS NoBaras TavTa
TperKe, THY TE petavac tact avtixa 87 para Te-
moinvTo TEP 6 Avoxdytraves odiow eTETTEANANE,
Kal ‘Popatov Tas TE monets Kal x@pav Eiunacay
eg’ éxarepa Tod moTapov && "Eredartivns TONEWS
Eaxov. ToTe 62) 0 Bacudeds ob Tos avrois Te Kab
Brépvow erage 61500 8a ava mTav &Tos pntov TL
xpuatov ep’ pnnere ynv thy ‘Popaiov Anicov-
Tal. Omep Kab és ee Kopelomevoe ovdev TT Aooov
karabéover Ta éxelvn ywpia. obras dpa Bap-
Bapous arravtTas ovdepuia ena Siacacac bau
THY és ‘Peopaiovs mioti ore pa déeu TOV apuvo-
pévov OTpaTiaTay, Katou Kal vioov Twa év
TOTAMO Neth dyxuord ™ THS "Ededavtivys TO
Aews evpwv 0 Baowreds ovTos ppovpiov Te TAUTH
Setpapevos oxXUpwTATOY, KowWous TLVaS évrabda
VEews TE Kal Bapods “Papalois Te kal TOUTOLS on
KATETTHOATO Tots BapBaposs, Kal lepets éxdoTov
év TO ppoupio TOUT@ iSpucaro, € ev TO BeBaio TH
gidiav avrois écecOar TO petéxew TOY lep@v
opiow oldpevos. 510 51) Kal Piras é emaveuace TO
Xwpior. apo dé rabTa Ta €0vn, of Te Bhéuves
Kat of NoBatat, tovs te adAXovs OBeods ovo Trep
is 1 QmroxpotcecOa: Braun: amroxpoverba: MSS,
186
HISTORY. OF THE WARS, I. xix: 29-35
own habitations, and to settle along the River Nile,
promising to bestow upon them great cities and land
both extensive and incomparably better than that
which they had previously. oceupied.. For in. this
way he thought that-they would no longer harass
the country about Oasis at least, and that they
would possess themselves of the land given them, as
being their own, and would probably beat off
the Blemyes and the other barbarians. And since
this pleased the Nobatae, they made the migration
immediately, just as Diocletian directed them, and
took possession of all the Roman cities and the land
on both sides of the river beyond the city of
Elephantine. - Then it was that this emperor decreed
that to them and to the Blemyes a fixed sum of gold
should be ‘given every year with the stipulation that
they should no longer plunder the land of the
Romans. And they receive this gold even up to my
time, but none the less they overrun the country
there. Thus it seems that with all barbarians there
is no means of compelling them to keep faith with
the Romans except through the fear of soldiers to
hold them in check. And yet this emperor went
so far as to select a certain island in the River Nile
close to the city of Elephantine and there construct
a very strong fortress in which he established cer-
tain temples and altars for the Romans and these
barbarians in common, and he settled priests of both
nations in this fortress, thinking that the friendship
between them would be secure by reason of their
sharing the things sacred to them. And for this
reason he named the place Philae. Now both these
nations, the Blemyes and the Nobatae, believe in all
187
36
37
_
PROCOPIUS OF CAESAREA
“EAAnves vopitover mavras, Kal THY TE "Tow Tov
TE ‘Ootpw céBovor, Kal ovX HKioTa ye TOV Tpia-
Tov. Ob mévTOL Brépves ral avO porous T mri
Ovew eld0act. Tabra bé Ta cd Pirais ‘eos ovToL
87 ot BapBapor Kal &> ewe eiXov, arnra Bacrreds
avuta “Tova rimavos xabenety & éyVvo. _ Napoiis your,
Tlepoappévios yévos, 08 mpoo Bev dire nuTowonn-
KOTOS: és “Papaious envy Ony, Tov éxelvn oTpa-
TLOTOV apxov Td TE tepa Kabeinre, Bacthéws ot
éemraryyeihavTos, Kal TOUS eV iepets ev pudakh
ErXe, Ta bé aydrpara és Buavtvov éreurbev.-
éy@ Oé él Tov mpdTepov Aoyou émdverpe.
XxX
‘16 TOUS Xpovous Tov ToNéuov Toude “EXAn-
aBeaios 0 0 TOV AiO coro Bactreds, Xpioriaves TE.
av Kal S0Ens Tha be as padiora, emipehoupevos,
émevdy ‘Opnpiray TOV €&V TH dutimépas qrelp@
éyvw ToNAoUS ey. lovSalous ovTas, moAXovs O€
dofav THY Tahavay aéBovtas iv 1) karodow
‘EAgvexny oi vov avOporot, émiBovrAn péeTpov
ouK éxovon és Tos. éxeivy Xpratiavods x oar,
oTOAOV Te vy av Kal orpdrevpa aryetpas, qr avrovs
re, Kal wayn veKxnoas Tov Te Bacidéa Kal Tov
‘Opapirev TOANOVS EKTELVED, adov Te avuTobe
X prreavov Bacthéa KATATTNTAUEVOS, ‘Opnpirny
bev yévos, Svopa Sé "Eotpepaior, dpov Te avT@
tafas Aidiowre pepe ava nav éros, én olxov
avexopnoe. Tovtov Tov Ai@ior@y otpatod Soddot
Te TOAXOl Kal dco. émitndeiws és TO KaKOUpyeElV
188
HISTORY OF THE WARS, I. xix. 35—xx. 2
the gods in» which the Greeks believe, and they
also reverence Isis and Osiris, and not least of all
Priapus.. But the Blemyes are accustomed also to
sacrifice human beings tothesun. These sanctuaries °
in Philae were kept by these barbarians even up to
my time, but the Emperor Justinian decided to tear
them down, Accordingly Narses, a Persarmenian
by birth, whom I have mentioned before as having
deserted to the Romans,! being commander of the
troops there, tore down the sanctuaries at the em-
peror’s order, and put the priests under guard and
sent the statues to Byzantium. But I shall return to
the previous narrative.
XX
At about the time of this war Hellestheaeus, the
- king of the Aethiopians, who was a Christian and a
~ most devoted adherent of this faith, discovered that
a number of the Homeritae on the opposite main-
land were oppressing the Christians there out-
rageously; many of these rascals were Jews, and
many of them held in reverence the old faith which
men of the present day call Hellenic. He there-
fore collected a fleet of ships and an army and came
against them, and he conquered them in battle and
slew both the king and many of the Homeritae.
He then set up in his stead a Christian king, a
Homerite by birth, by name Esimiphaeus, and, after
ordaining that he should pay a tribute to the
Aethiopians every year, he returned to his home.
In this Aethiopian army many slaves and all who
were readily disposed to crime were quite unwilling
1 Cf. ch. xv. 31.
189
PROCOPIUS OF CAESAREA
elyov TO pev Bacrret EreaOar ovoaph 70edov,
avtoo be aTroherToMevor éwevov émeBupig THS
‘Opnprray Xepas: arya yap bmeppuds éoTU.
Odtos o ews xpbvm ov TOAXNM borepov Edv
érépors Tol "Eotpupaip TO Bagtrei érrava-
oTAVTES, avTov bev év Time Tov éxeivyn bpoupioy
xabeipfay, ErEpov dé ‘Opnpiracs Bacihéa Karte-
TTT AVTO, "ABpapor 6 dvoua. o Oe “ABpapos ovTOS
Xpiotiavos bev Hv, Sod0r0s bé ‘Pepatou avopos
év TOdeL Aidiorr@y ‘AdovArbe él TH Kara @arac-
cav épyacia SvatpiBiy EXovTOS. a &1) ‘EXXAy-
aGeaios pabery ticacOai Te “ABpapov O00 Tots
Ely avT@ émavactaot Tis és Tov "Eowpupatov
abdixias év omovoH € EXOV, TTPATEVLA TE Tpiax tov
avd pov Kal dpxovra Tov Twa Evyyevav TOV avTov
em avrous emepper, obras 0 oTpaTtos. ovKére
éOéhovtes € émr olKov érraviévae aX’ avtou év Xopg
arya 5 pévewy, xpopa TOU dpXovtos TO ABpd pe
és Aoyous mrOov, é& Te EvpBomyy KATAGTAVTES
Tois évayTious, - - €mrev6 év 70 py éyévovTo,
Kreivayres Tov dpxovra @ Te TOV TONEpLLOV
oTpaT@ aveulyvuvto Kal adrod emevov. Oupe 6é
TOAD ‘EdAno Beaios eXomevos Kal &Xo orpa-
Tevpa eT avtovs érrepaper, of 87 Tots appt TOV
"A Spapov és xeipas éXOovres mapa TONW TE
noonbévres TH pax én” olxov evOds a avex@pne ay.
beioas Te TO AOLTTOV O TOV Al@vor@y Bactreds
éml tov “ABpayov ovKéts éaTpatevcen. ‘EXAq-
aOeaiov é TEAEUT HO aVTOS Popous "ABpapos @L0-
Aoynoe hépew TO prev avrov THY Ai@toT@y Baoe-
Aeiav maparaBovre, obra TE THD ap nv expate-
vaTo, adAa TAaVTA pev YpoV@ TO VoTEpwH eyEvETO.
Igo
HISTORY OF THE WARS, I. xx. 2-8
to follow the king back, but were left behind and
remained there because of their desire for the land
of the Homeritae ; for it is an extremely goodly land.
These fellows at a time not long after this, in
company with certain others, rose against the king
Esimiphaeus and put him in confinement in one of
the fortresses there, and established another king
over the Homeritae, Abramus by name. Now this
Abramus was a Christian, but a slave of a Roman
citizen who was engaged in the business of ship-
ping in the city of Adulis in Aethiopia. When
Hellestheaeus learned this, he was eager to punish
Abramus together with those who had revolted with
him for their injustice to Esimiphaeus, and he sent
against them an army of three thousand men with
one of his relatives as commander. This army, once
there, was no longer willing to return home, but
they wished to remain where they were in a goodly
land, and so without the knowledge of their com-
mander they opened negotiations with Abramus ;
then when they came to an engagement with their
opponents, just as the fighting began, they killed
their commander and joined the ranks of the enemy,
and so remained there. But Hellestheaeus was
greatly moved with anger and sent still another
army against them; this force engaged with Abramus
and his men, and, after suffering a severe defeat in
the battle, straightway returned home. Thereafter
the king of the Aethiopians became afraid, and sent
no further expeditions against Abramus. After the
death of Hellestheaeus, Abramus agreed to pay
tribute to the king of the Aethiopians who succeeded
him, and in this way he strengthened his rule. But
this happened at a later time.
LgI
9
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tore b€ “lIovetinaves [6] Bacireds ev ev
AiPiowst Bactrevovtos ‘EXXnaOeaiov, Kotpipaiou
dé év “Ounpirtars, rpecBevtiy *lovAavov éreprper,
akidy dudw “Popaios dia 7d THs SOEns opoyvo-
pov Ilépoais rrorepnodor Evvdpacbat, dws Aibi-
omes pev @vovpevoi te THv pétakav ée& “Ivdav
drrodidopevot TE avriy és “Pwpaious, avrol pév
KvpLoL yevavrat XpHLaAToV peydhov, ‘Peopaious
d¢ TOOTO TOLnTwCL xepdaivery povoy; bre dy ovKére
dvarykac Ojo ovras Ta opérepa avTov xpipara
és TOUS. mroheptous pereverynely (airn 5 éorw a
peraga ef 7 ms ei@Oac. tHv éoOATa épydlecOau 9) Hv
marae pev, “EXXnves Mndvxny éxddouv, Tavov bé
onpixny ovopatovay), “‘Ounpitar S€ das Kaicov
Tov puydoa purapyxov Maddnvois KATATTHO OVTAL
Kal oTpaT® peydr@ avTov Te ‘Opnpurdy wal
Lapaxnvav tév Maddnvdv éoB8ddroow és THY
10 Ilepody yijv. (0 68 Kaiods obtos yévous pev Hv
li
Tod gurapxiKod Kal Siahepovras ayabos Ta
Todéuia, Tov dé twa “Kowpidpaiov Evyyevav
Kreivas é& yi epevyev 4) 81 Epnuos avOporrev
mayrarractv éorw.) cxaTEpOS pep obv THY aith-
ow UTOTX OfLevos emriTeAh TOLTELY Tov mpeo Bev-
THY dmeméuyyaro, eopace be auto Ta @podoyn-
‘12 péva ovd€erepos. Tots Te yap AiBioyre THY peévazav
aoveia Oat Jmpos TOV Trddy adivara 7p Hv, érel del ot
Tlepoay é Eumopor mpos avrois Tobs Oppous yivopevor
ob 57) Ta TPOTA al TOV ‘Trdav" vijes KaTaipovaw,
are xepav T poo oiKobvTes THY Spopor, aTavTa
aveioOar Ta poptia el@bacr, Kal trois ‘Opmpiracs
yareTrov edokev civar yOpav aperpapévors Epnpov
192
HISTORY OF THE WARS, I. xx. 9-12 |
At that time, when Hellestheaeus was reigning
over the Aethiopians, and Esimiphaeus over the
Homeritae, the Emperor Justinian sent an am-
bassador, Julianus, demanding that both nations on
account of their community of religion should make
common cause with the Romans in the war against
the Persians; for he purposed that the Aethiopians,
by purchasing silk from India and selling it. among
the Romans, might. themselves gain much money,
while causing the Romans to profit in only one way,
namely, that they be no longer compelled to pay
over their money to their enemy. (This is the silk
of which they are accustomed to make the garments
which of old the Greeks called Medic, but which at
the present time they name “seric’’!). As for the
Homeritae, it was desired that they should establish
Caisus, the fugitive, as captain over the Maddeni,
and with a great army of their own people and of
the Maddene Saracens make an invasion into the
land of the Persians. This Caisus was by birth of
the captain’s rank and an exceptionally able warrior,
but he had killed one of the relatives of Esimiphaeus
and was a fugitive in a land which is utterly destitute
of human habitation. So each king, promising to
put this demand into effect, dismissed the am-
bassador, but neither one of them did the things
agreed upon by them. For it was impossible. for
the Aethiopians to buy silk from the Indians, for the
Persian merchants always locate themselves at the
very harbours where the Indian ships first put in,
(since they inhabit. the adjoining country), and are
- accustomed to buy the whole cargoes ; and it seemed
to the Homeritae a difficult. thing to cross a country
which was a desert and which extended so far that a
1 In Latin serica, as coming from the Chinese (Seres).
e 193
VOL. I. oO
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
Te Kal xpovov ToAXOd Oddv KaTaTelvovTaY em’
avO porous TOAAG paxtwwrépous tévat. ara Kal
"ABpapos totepov, ote 52 THY apxnv oS achanré-
gTata é€xpativato, moAAaKis pev ‘lovetiviav@
Bactre? @poroyncev és yfv tHv Lepcida éoBar-
Aew, adrak Sé povov THs wopeias apEdpwevos oTricw
evOds ameyopnoe. Ta pev ody AiOidrav TE Kal
‘Opunpitav tavtn “Pwopaiows éxopnoerv.
XXI
“Eppoyévns 8é tote, éreidn tadytoTa % mpos
TO Evdhpdty paxyn éyéveto, rapa KaBddyv ént
mpecBeia Kav, éméparvev ovdey THs eipynvyns
mépe 4s Evera HAOev, érel adtov oidaivovta ett
éml ‘Pwpaious edper d10 52) ampaxtos dvexopnee.
kat Bedtodpoos Baciret és Bulaytvov pera
meuTTos HAGE mepinpnuevos tv elyev a mv, ep éd’
6 ért Bavdirous OT PATEVTELE. irTas é, “lov-
atwiavd Bacide TovTo dedoypévov, as purdEav
THY é@av éevradda mrOe. Kal Tlépcar addis
oTpar@ TOAA@ €s Mecororapiar, Xavapayyov
te kal “AomeBédou cal Meppepoou MYOUPELOV
opiaw, éoéBanor. émel Te avTois éTdAma ovdels
és xelpas iévar, Maptupomodw éyxalefouevor
émroopKour, od 69 Bovfns te nal Béooas tetay-
pévoe éml TH dvdAakh eTUXOM, atrn é€ Keirat
pev ev 3H Lopavny i Kadovpévyn XOpa, TOAE@S
*"Aptdns TecoapaxovTd TE wal Svaxoatous radios
duéyovca mpos Boppav dveuov: mpos adT@ be
194 2
HISTORY OF THE WARS, I. xx. 12-xxi. 6
long time was required for the journey across it, and
then to go against a people much more warlike than
themselves. Later on Abramus too, when at length
he had established his power most securely, promised
the Emperor Justinian many times to invade the
land of Persia, but only once began the journey and
then straightway turned back. Such then were the
relations which the Romans had with the Aethiopians
and the Homeritae.
XXI
Hermocenss, as soon as the battle on the Euphrates
had taken place,.came before Cabades to negotiate
with him, but he accomplished nothing regarding
the peace on account of which he had come, since
he found him ‘still swelling with rage against the
Romans; for this reason he returned unsuccessful.
And Belisarius came to’ Byzantium at the summons
ot the’«mperor, having been removed from the office
which he held, in order that he might march against
the Vandals; but Sittas, as had been decreed by the
Emperor Justinian, went to the East in order to
guard that portion of the empire. 1 And the Persians
once more invaded Mesopotamia with a great army
under command of Chanaranges and Aspebedes and
Mermeroes. Since no one dared to engage with
them, they made camp and began the siege of
Martyropolis, where Bouzes and Bessas had been
stationed in command of the garrison. This city
lies in the land called Sophanene, two hundred ‘and
forty stades distant from the city of Amida toward
the north; it is just on the River Nymphius which
195
o 2
7
10
ll
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
Nuyudio tO Tota éotw, b3 tiv Te ‘Popator
yi cal Tepody d:opifver. of pev odv Tlépoa tO
meptBorAwm mpocéBarrov, of Sé TrodcopKovpevor
Kat apxas pév avtovrs avdpeiws bdictayTo, ov
dia TOAD Se avOéEew éridofou Hoav. 6 Te yap
mepiBoros erimayetatos jv ex Tod én mréeloTov
Kal todopkia Ilepo@v padota addw@orpos, adtot
Te TA émriTHdeva ov SvapKas elyov, ov pv ovdE
pnxyavas ovdé Te AdAXAO akLoypewv Kal 6 TL apv-
vevtar. Yirtas S€ cal 6 ‘Pwpyaiwv otpatos és
xopiov pev “Attayas Oov, Maptupotodeas
éxatov atadiow Suéyov, és ta mpocw Oe ovK
os of 2/ > ’ > an > /
éroApov tévat, AA avTod évoTpatoTedevoedpevot
y a \ > a ¢ / =
éuevov. Evvqv 5é avtois cal “Epporyévns adfis
> \ / 2 6 LA > 4 \
énl mpecBeia éx Bufavtiov hewv. év tovT@ 5é
Tovovoe TL EvvnvéyOn yevéoOat.
Karackxérous €x maraiod év te “Popaiors Kat
, , , , A OA s
Ilépoaus Onpooig ouriver Pan vomos, ob 87) AdO pa
iévat rapa tods Todeuiovs eidOacw Stas Trept-
oKkoTncavtes és TO axpiBés TA mpaccopeva
eita émaviovtes Tols apyovow écayyeihwot. Tov-
TwV TOANOL pev EdvOig, WS TO EiKds, xpHTOaL és
Tovs opoyeveis ev omovdH eyoucr, tives dé Kal’!
tois évavttows mpolevtat Ta amoppnta. ToTE
ow é&« Ilepod@v xatdoKxomes tis és “Pawpaious
\ > ” > a an he
oTanrels €s dw te ‘lovetusave Bacirel jor,
ddr Te TOMA é€eirev ev Tois BapBdpos mpac-
copeva kal @s yévos Maccayetav él td “Po-
paiwv tovnp® avtixa 6) pdra és ta Ilepoa@v
On éEiaow, évOévde te és “Pwopaiwv tiv yh
196
HISTORY OF THE WARS, I. xxi. 6-13
divides the land of the Romans and ‘the Persians.
So the Persians began to assail the fortifications, and,
while the besieged at first withstood them manfully,
it did not seem likely that they would hold out long.
For the circuit-wall was quite easily assailable in
most parts, and could be captured very easily by a
Persian siege, and besides they did not have a
sufficient supply of provisions, nor indeed had they
engines of war nor anything else that was of any
value for defending themselves. Meanwhile Sittas
and the Roman army came to a place called Attachas,
one hundred stades distant from Martyropolis, but
they did not dare to advance further, but established
their camp and remained there. Hermogenes also
was with them, coming again as ambassador from
Byzantium. © At this point the following event took
place.
It has been customary from ancient times both
among the Romans and the Persians to maintain
spies at public expense ; these men are accustomed
to go secretly among the enemy, in order that they
may investigate accurately what is going on, and
may then return and report to the rulers. Many of
these men, as is natural, exert themselves to act in a
spirit of loyalty to their nation, while some also
betray their secrets to the enemy. _At that time a
certain spy who had been sent from the Persians to
the Romans came into the presence of the Emperor
Justinian and revealed many things which were
_taking place among the barbarians, and, in particular,
that the nation of the Massagetae, in order to injure
the Romans, were on the very point of going out
into the land of Persia, and that from there they
were prepared to march into the territory of the
197
PROCOPIUS OF CAESAREA
iovtes TO Ilepoa@v otpated Erowpol cic avapi-
14 yucOar- 6 8& tadta axovoas, Teipav te Hdy
tov avOpérouv adnOecias mépi és abtov exon,
Xphpaciw avTov adpois tice Xapiodpevos treiOer
és te TO Llepo@v otpatéomedov iévar 5 6 Maptupo-
monitas éTodLopKer, Kal toils tatty BapBapors .
ayyeinar Stu 82) of Maccayérar obtor Yphpacww
avarreobévtes TO “Pwpaiwy Bacire? pédAXovew
15 écov ove em auTovs nee. 06 8 Kata TadTa
emrolel, &S TETO TOV BapBapov oTpaTomedoy aino-
pevos TO TE Xavapayyn Kal tots adXous anny-
yerre oTpdtevpa Otvvorv Trorepiov odicwy ovK és
16 paxpav és Tvs “‘Papaiovs adifecPar. of 8é
émel TadTa HKovoav, KaTwppodnady te Kab ém
Tois mapodot Sin ropobyro.
17.) Ep TOUT@ 6é EvvéBn Tovnpws TO KaBdby
voohaar TO c@pa, Kal Tepe tow &a tov) of &
Tots pardiora émutnecordray * xaréoas, MeSodny
bvopa, éxowonoyetro api Te TO Xoopoy kal TH
Bacrreia, dedrévan TE Ilépoas épacne pn Te TOV
avT@ PeBovrevpévov aroynoat év omovoy &£ou-
18 cw. 0 S€ ot THs yvapns THD Sn hoory év ypape.
paow aTroNTrety nEiov, Oapoodvra @S ov [i TOTE
19 auTny Umepideiv TOAPLNTOSL MWépoar. KaBddns
ev ov aVTLKpUS Stet ero Bacvhéa Xoagpony
Tlépoas cabicracban, TO 6€ ypappa 0 MeBddns
autos eypade, Kal oO KaBadys avtixa e& avo pw-
20 Tov Hpavicro. Kat émel Ta vopipa mavTa emt
Th Tod PBacrréws tapy éyeyover, 0 péev. Kacons
1 7@v Haury: roy MSS.
2 émirndeotdtay Haury : éirndesdtaroy MSS.
198
HISTORY OF THE WARS, I. xxi. 13-20
Romans, and unite with the Persian army, When
the emperor heard this, having already a proof of
the man’s truthfulness to him, he presented him
with a handsome sum of money and persuaded him
to go to the Persian army which was besieging the
Martyropolitans, and announce to the barbarians
there that these Massagetae had been won over with
money by the Roman emperor, and were about to
come against them that very moment, The spy
carried out these instructions, and coming to the
army of the barbarians he announced to Chanaranges
and the others that an army of Huns hostile to them
would at no distant time come to the Romans. And
when they heard this, they were seized with
terror, and were at aloss how to deal with the
situation.
At this juncture it came about that Cabades
became seriously ill, and he called to him one of the
Persians who were in closest intimacy with him,
Mebodes by name, and conversed with him con-
cerning Chosroes and the kingdom, and said he
feared the Persians would make a serious attempt to
disregard some of the things which had been
decided upon by him. But Mebodes asked him to
leave the declaration of his purpose in writing, and
bade him be confident that the Persians would never
dare to disregard it. So Cabades set it down plainly
that Chosroes should become king over the Persians.
The document was written by Mebodes himself, and
Cabades immediately passed from among men. And
when everything had been performed as prescribed
by law in the burial of the king, then Caoses,
#99
Sept. 13, 5!
21
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
TO vouw Oapodv éweBdreve THs Tipys, 6 Se
MeBodns éexdrve, hPackwy ovdéva yphvar avTo-
patov és thy PBacirelay iévar, adrda Whido
Ilepcav tay Aoyipwv. Kal ods émétpeTe Tails
apxais TV Tepl TOD TMpayuwaTos yvaow, ovdev
évOévie ExeoOai oi évavtiopa brotondlav. émel
5é raves of Lepoav Aoyipou és TodTO aynyep-
pévot exdOnvro, TO pev ypdupa o MeBodns
avanreEdpevos tHhv KaBdbdov dapdh 78 Xoopoy
ed7)Aov Ywopny, dvapuna Bévres dé THs KaB8déou
aperijs amravTes Baciréa lépoais abtixa
Xoo ponv dveiTov.
Otte bev 6 Xoapons Tv px éoxev. év O€
Mapruporonex itTas TE Kal “Eppoyevns appl TH
TONEL Sexpaivorres, Gpbvew yap, kwvduvevovan
ovdapt) elon, erepypay Twas &s Tovs TodEutous,
of Tots oTparnyois és op énOovtes édeEav ToLdbe
" AchnOare bpas avTous Baovhet TE TO epooy
Kal Tots THs elpnvns aryabois Kab mohurela éxatépa
éurrod@v ov déov evo pevor. mpéo Bews yap éx
Baciréws éoTadpévor Tavov Ta pero, éf’ @ Tapa
Tov Tlepody Bacthéa idvtes Td Te Sido a dia-
Avoouge Kal Tas aovdas pos avTov Onoovrar:
aAX @s TaxLoTAa _ebaviaTapevor THs ‘Popatov
vis Evyxepeite TOUS mpéo Beor mpaocew a éKa-
tépois Evvoicew pédee. Eroupor yap éo
vmép TovT@V aur op kal ounpous d.dovat
avdpas Soxipous, as 6 épye ovx eis paxpay
émuTenA éoTaL. Popater pev ot mpéo Bes TOO-
adta elmov. érvyyave 5é Kal dyyedos éx TOV
Bacirelwv és adbtods ixav, ds 8%) adtois teredev- *
200
HISTORY OF THE WARS, L. xxi. 20-26
confident by reason of the law, tried to lay claim to
the office, but Mebodes stood in his way, asserting
that no one ought to assume the royal power by his
- own initiative but by vote of the Persian notables.
So Caoses committed the decision in the matter to
the magistrates, supposing that there would be no
opposition to him from there. But when all the
Persian notables had been gathered together for this
purpose and were in session, Mebodes read the
document and stated the purpose of Cabades
regarding Chosroes, and all, calling to mind the
virtue of Cabades, straightway declared Chosroes
King of the Persians.
Thus then Chosroes secured the power. But at
Martyropolis, Sittas and Hermogenes were in fear
concerning the city, since they were utterly unable
to defend it in its peril, and they sent certain men to
the enemy, who came before the generals and spoke
as follows: “It has escaped your own notice that
you are becoming wrongfully an obstacle to the king
of the Persians and to the blessings of peace and. to
each state. For ambassadors sent from the emperor
are even now present in order that they may go to
the king of the Persians and there settle the
differences and establish a treaty with him; but do
you as quickly as possible remove from the land of
the Romans and permit the ambassadors to act in the
manner which will be of advantage to both peoples.
For we are ready also to give as hostages men of
repute concerning these very things, to prove that
they will be actually accomplished at no distant date.”
Such were the words of the ambassadors of the
Romans. It happened also that a messenger came to
them from the palace, who brought them word that
201
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tnxévat pev KaBddnv eonyyednre, Xooponv dé
Tov ‘KaBdéou Baovhéa KaTaoThvat Mépoaus,
TavTy TE TA mpaypara Ho phabat odior. ‘Kab
an” avrod TOUS ‘Popaioy Aoyous ot otpatnyol
dopevot ijKovoay, ate Kal Thy Otveor Epodov
Seicavtes. “Pawpaior peep ow év omajpov oye
evdus edooay Maprivoy Te Kal TOV LiTTA Sopu-
popwv éva, Yevéxtoy dvopa: Tlépoa b¢ Sadw-
oavres Tip T poged petay evOd@pov THD dvax.opn-
ow emoujoavTo. ot Te Odvvor ov TONG batepov
éaBadovres eis yhv TH ‘Papator, émrel. Tov
Tepody oT par ov évrabda ovdx, eb pov, by’ oMryov
THD erred po pny Tomodpevos €m’ olkov i menial
cOncayv araytes.
XXII
Abrixa dé Kal ‘Pougives Te Kal ’AdéEavdpos
Kat Oapas os Edv “Eppoyéver m peo Bevo ovres
ror, Tapa TE Tepo@y TOV Baciréa mavres
adixovro és moTapov Tir, mY. Kal avTovds ev
Xoo pons érrev6?) elde, TOUS Op pous apie. Tac -
aevovtes b¢ X Xoo pony ot mpéo Reus émaywyd TE
TONNA éheEav xal ‘Popatoy os Harare mpéaBeot
7 émovra. ols én XerponOns o 0 Xoopons EVO pEVOS
THY pev elpyyny mépas OuK éXovoay déxa Kal éka-
TOV ean Np agi @ponroyer mpos avrovs OjcecAar,
ep’ 6 én 0 TOV éV Mesororapyig oTparioTay
dpyav pncere év Adpas TO oem ov ein, GAN’, év
Kovoravrivy TOV amavTa Xpovov Siaryévouro QTep.
Kal TO TaraLoy eiOioto: ppovpia de Ta ev Nakixh
202
HISTORY OF THE WARS, I. xxi. 26-xxii. 3
Cabades had died and that Chosroes, son of Cabades,
had become king over the Persians, and that in this
-way the situation had become unsettled. And as a
result ot this the generals heard the words of the
Romans gladly, since they feared also the attack of
the Huns. The Romans therefore straightway gave
as hostages Martinus and one of the body-guards of
Sittas, Senecius by name ; so the Persians broke up
the siege and made their departure promptly. And
the Huns not long afterward invaded the land of the
Romans, but since they did not find the Persian
army there, they made their raid a short one, and
then all departed homeward.
XXII
Srraicutway Rufinus and Alexander and Thomas
came to act as ambassadors with Hermogenes, and
they all came before the Persian king at the River
Tigris. And when Chosroes saw them, he released
the hostages. Then the ambassadors coaxed Chosroes,
and spoke many beguiling words most unbecoming
to Roman ambassadors. By this treatment Chosroes
became tractable, and agreed to establish a peace
with them that should be without end for the
price of one hundred and ten “centenaria,’ on
condition that the commander of troops in Meso-
potamia should be no _ longer at Daras, but
should spend all his time in Constantina, as was
customary in former times; but the fortresses in
203
10
11
PROCOPIUS OF CAESAREA
> / > , , 2 A f " /
ov« &bn amodwce, Kaimep abtos 76 Te Dapay-
ytov Kal BaérXov 7d dpovpiov Sixarav mpds “Po-
pateov aronaPeiv. Exe dé Aitpas TO KevTHVApLOV
éxatov, ad’ ob 82) Kal @vdmactat. Kévtov yap TA
éxatov Kadodor “Popaio. todto b€é of did0c8at
a / Is © / / / c ta
TO ypvaotov HEiov, ws unTe TOW Adpas “Powpaior
Kabeneiv avayxaforrar unte puNaxTypiov Tod ev
moinats Kaoriaws petadayeiv Ilépoais. ot pévtot
mpécBes Ta pev ara éergnvovy, Ta dé Ppovpia
évdiddvat ov« épackov oloi Te elvar, iy pn Baot-
Aéws apd’ adtois wi@wvtar mpotepov. éd0ke
/ c va) \ ¢ \ 4 > /
toivuy “Povdivoy pév itrép TovTwv és Bufadvtiov
orédnrecOat, Tors 5é adrous, Ews adTos eravin,
péverv. Kal xpovos huepov EBSopunKxovta ‘Povdive
/ >? \ bla > \ \ ~ ie n >
Evvéxerto és thv adiéw. émel dé o “Poudivos és
Bufdvriov adixdpevos Bacidel amnyyedrev boa
Xocpon audi tH eipnvy Soxodyta ein, éxédevoe
Baciheds kata Tadta cdicr ny eipnvnv Euv-
totacbat.
"ANN ev TOUTH Hun Tis OK aXNONS Heovea és
ta Ilepody 70m Baciréa “lovetiviavon tryyedrev
> A Crp ca) tal \ /
opytoOévta “Povdivov kreivar. obs 6) Xoopons
Evvrapay Gels Te Kal Supp TONG nn €&xopevos
TO mavrl oTpar@ emt “Papatous 7 Tel. “Poudivos
8é oi petakd éerravnkov eveTUxE TONES Nici Brdos
ob pax pay arrobev.’ 10 8 avrot Te év TH ToNeL
TavTy éyévovto xal, érrel THY elpnynv ReBavody
éwedXrov, TA Xpupara oi mpécBeus evratia éx0-
pufov. adrAN ‘lovotiwave Baciret ta Aatixhs
dpovpia EvyxeywpynKote peTéuerev dn, ypappata
204
t
ia i
——_--S—-~—S Er ra
HISTORY OF THE WARS, I. xxii. 3-11 |
Lazica he refused to give back, although he himself
demanded that he should receive -back from the
‘Romans both Pharangium and the fortress of Bolum.
(Now the “centenarium”’ weighs one hundred pounds,
for which reason it is so called; for the Romans call
one hundred “centum’’). He demanded that this
gold be given him, in order that the Romans might
not be compelled either to tear down the city of
Daras or to share the garrison at the Caspian Gates
with the Persians.1 However the ambassadors, while
approving the rest, said that. they were not able to
concede the fortresses, unless they should first make
enquiry of the emperor concerning them. It was
decided, accordingly, that Rufinus should be sent
concerning them to Byzantium, and.that the others
should wait until he should return. And it was
arranged with Rufinus that seventy days’ time
be allowed until he should arrive. When Rufinus
reached Byzantium and reported to the emperor
what Chosroes’ decision was concerning the peace,
the emperor commanded that the peace be concluded
by them on these terms.
In the meantime, however, a report which was not
true reached Persia saying that the Emperor Jus-
tinian had become enraged and put Rufinus to death.
Chosroes indeed was much perturbed by this, and,
already filled with anger, he advanced against the
Romans with his whole army. But Rufinus met him
on the way as he was returning not far from the city
of Nisibis. Therefore they. proceeded to this city
themselves, and, since they were about to establish -
the peace, the ambassadors began to convey the
money thither. But the Emperor Justinian was
already repenting that he had given up the strong-
1 Of. chap. xvi. 7.
205
12
13
14
15
16
PROCOPIUS OF CAESAREA
Te avTiKpUS aToNeyorTa Tois mpécBeaw eypade
pndapas avta mpoierOai Mépaais. S10 82 Xoapons
\ X / > / os / «
tas otrovdas Béc0ar oveéts HEiov, Kal ToTe “Pov-
/ ” / ae ¢ UA x > é
hive evvoid Tis eyéveTO WS TAXUTEPA 7) aopané-
atepa Bovdrevoduevos és ynv tHv Llepody ta
Xphpata éoxopuiceev. avtixa yodv és TO aos
Kabjce TO cdma, Kelpevos Te mpnvyns Nooponv
ixéreve Ta Te XpHuata ohio. Evutréwryar Kal py
3-'\i @ / > \ / > A > ,
éml “Pwpaious evOds otpatevery, AXA és YpovoV
~_ \ / : > , ‘
Twa ETepoy Tov ToAELOV aTroTiMecOar. Xocpons
bé¢ avtrov évOévde éxéreveyv éEavictacba, dravTa
oi tadtTa yapteicPar brocyépevos. ot Te yodv
mpéaBes Edv trois ypnpacw és Adpas AOov, Kat
6 Ilepoav otparos orricw arjdavve.
Kal rote pév ‘Povdivoy ot EvymrperBevtal dv
Umowias Te avTol és TA paddLoTAa ~xyov Kal és
Baciréa SiéBardov, ‘rexparpdyevor Ste by of
anavta 0 Xoopons boa éypyntev avtov avarret-
\ / 4 / tay
abels Evveyopnoev. edpace pévtor avTov dia
tadta Bactreds ovdév dxapt. ypdove Se od TOAAG
¢ c ally > \ \> , 5
vatepov Poudivos te avtTos kat "Epyoyevns avOis
\ / > f 4
mapa Xocponv éatédXovTo, & Te TAS amoVvoAaS
> / > / , PRR es | pits
auTiKa BAN done, EvvéSnaay, ed ” CAB TEPOE aTro-
demcovow dca by appdtepo ywpia ev THdE TO
Toréu@ aAdjrovs adeldovTo, Kal pynKéTe oTpa-
_Ti@Tav Tis apxyn év Adpas ein Tots te "1 Bnpow
édé50xTo ev youn elvar 7) pévery avtod év Bu-
a \
Cavtio, 7} és oh@v THY TraTpida éraviévar. Hoav
/
dé moAXol Kal of pévovtes Kal oi émaviovtes és
206
HISTORY OF THE WARS, I. xxii. 11-16
holds of Lazica, and) he wrote a letter to the
-ambassadors. expressly commanding them by no
means to hand them over to the Persians. . For this
reason Chosroes no longer saw fit to make the treaty ;
and then it came to the mind of Rufinus that he had
counselled more speedily than safely in bringing the
money into the land of Persia. Straightway, there-
fore, he threw himself on the earth, and lying prone
he entreated Chosroes to send the money back with
them and not march immediately against the Romans,
but to put off the war to some other time. And
Chosroes bade him rise from the ground, promising
that he would ‘grant all these things. So the
ambassadors with the money came to Daras and the
Persian army marched back.
Then indeed the fellow-ambassadors of Rufinus
began to regard him with extreme suspicion them-
selves, and they also denounced him to the emperor,
basing their judgment on the fact that Chosroes had
been persuaded to concede him everything which he
asked of him. | However, the emperor showed him
no disfavour on account of this, At a time not long
after this Rufinus himself and Hermogenes were
again sent to the court of Chosroes, and they imme-
diately came to agreement with each other con-
cerning the treaty, subject to the condition that
both sides should give back all the places which each
nation had wrested from the other in that war, and
that there should no longer be any military post in
Daras ; as for the Iberians, it was agreed that the
decision rested with them whether they should
remain there in ‘Byzantium or return to their own
fatherland. And there were many who remained,
and many also who returned to their ancestral
207
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
Ta maT pea 70m. ott Toivuy THY Te amrépavTov
Kahovpevny el prjyny éomelcavro, ExTOV Hen eros
Thy Bactdetav ‘lovetimavod éxovtos. Kal ‘Po-
peaiot pev TO Te Papayyiov kal BaXov To hpovptov
Edy Tots Xpipace Tlépoaus edocay, Tleépoae 6é
Popaiors Ta Maticns bpovpia.) Kal Adyapw 5é
‘Popators anébdocav Tlépoa, avr’ auTou Erepov
KEKO [LT HEVOL ovK apavi, av6pa. oUTOS 0 Adyapis
pove TO vaTépp TONNGKLS Odvvous és yhv TH
Popaiwr STR MRT paxXas viKnoas é&nXa-
oev. iy yap Siadepovtas ayabos Ta TOE MLa..
Tas pev ovv T pos aX ous omovedas TpOT@ TO
eipnpéeve aupotepor éxpativavto.
XXIII
EvOds &é Baornei ExaTépo émeBouhny yevéeoBar
EvynvéxOn Tpos TOV Urnkowv évriva pévroe Tpo-
mov avtixa onroow. Xoo pons 0 KaBddov & ara-
KTOS Te Ua thy didvorav Kal ver épav Tpayparav
épacrns aroT-os. 610 87 avros Te del _SuTrews
Tapaxis Te Kal BopvBav éyivero Kal TOV opotov
Tous aaus dnacw aiTLoTaros. ayxO opevor odv
avToo TH apxn® boot év Tlépoas Spactnpiot Hoa,
éTepov agian Bacthéa Katastnoacban é ex TAS Ka-
Badou oiKias év Bounry eixov. Kab Cy yap, avtois
monUS tis M0005 THs Zdpou apis, hv 81.0 VOHOS
aitia Ths Tob opParpod AwBns, domep pot ép-
p#On, ex@Ave) Noyicdpevor nbpioKkov opiow auTtots
dpewvov eivac KaBddnv pév tov adtod maida Kab
1 ppotpia GPH: xapla V. 2 apxi VP: rapaxh G.
208
HISTORY OF THE WARS, I. xxii. 16-xxiii. 4
homes. Thus, then, they concluded the so-called 532 .».
“endless peace,’ when the Emperor Justinian was
already in the sixth year of his reign. And the
Romans gave the Persians Pharangium and the
fortress of Bolum together with the money, and the
Persians gave the Romans the strongholds of
Lazica. The Persians also returned Dagaris to the
Romans, and received in return for him another man
of no mean station. This Dagaris in later times
often conquered the Huns in battle when they had
invaded the land of the Romans, and drove them
out; for he was an exceptionally able warrior.
Thus both sides in the manner described made secure
the treaty between them.
XXIII
Srraigutway it came about that plots were formed
against both rulers by their subjects; and I shall
now explain how this happened. Chosroes, the son
of Cabades, was a man of an unruly turn of
mind and strangely fond. of innovations. For this
reason he himself was always full of excitement
and alarms, and he was an unfailing cause of similar
feelings in all others. All, therefore, who were men
of action among the Persians, in vexation at his
administration, were purposing to establish over
themselves.another king from the house of Cabades.
And since they longed earnestly for the rule of
Zames, which was made impossible by the law by
reason of the disfigurement of his eye, as has been
stated, they found upon consideration that the best
course for them was to establish in power his child
209
VOL, I, P
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
TO Tam Te Omeovupov és TH dpxnv KaTaoThoa-
cba, Zapny dé, dte TO mardi enltpoTov évta,
StoixetoBae 6 én Bovnorro Ta Tlepoav mpdypara.
yevouevot Te Tapa tov Zaynv TO Te Bovreupa
efrveyxay Kal mT pobvpia TOXAD. éyxehevopevor és
Ta mpatw évipyov. Kal émel TOV avipa 7 » Bovdy
TiperKer, és catpov T@ Xocpoy én noerOau dzevo-
ovvTo. exTrUaTOS 5é 9) Bound péxpt és Tov Baciréa
YeyernpeVn Ta paca opeva duex@Avae. Zapny Te
yap avTov o Xoopons Kab TOUS abrob Te Kal Ldpov
aderdors a&ravtas Evy yove Twavtl dpoeve ExTewve,
cal Iepody TOY Soxipav dcovs TOV en’ avT@
BeBovrevpévov 1 v7) apEau i) peTaraxety TpoT@ 87
bT@ TeTUXNKED. év Tois Kal “AomeBédns Rv o THS
Kngpiew. pT pos aderpos.
KaBddnyv pévTOL Tov Zdpov viov avros pev
KTelvelv ovdapuh elev. ére yap v0 avapayyn TO
"AdepyouvdovvBady étpépeto. avT@ d€ yavapayyn
Tov maida TobTov bvTrEp eOperparo éméoterne b1a-
Xpycacban. ove yap TO avdpl anvorety educatou
OUTE adhos aurov BrdtecBau elev. 6 Bev ovv
Xavapayyns, émel TAS Xoapdou eVTONAS ERG:
Teplahynoas Te Kal damoxhavaas TH cuppopa v
éxowwondoretro TH yuvacet kat KaSadov tity 6 ca
ot 0 Bacireds émioteidere. Saxpioaca dé 9) yur)
ral TOV yovadTwv TOU avd pos raBopuévn, expnte
TéXYN pndewed KaPadnv KTELVaL. Bovrevodpevor
ovv év odiow avTois édovigavro K PUTT OMEVOY pev
os acparéorara Tov Traida _ cRTpepery, TO Sé
Xoo poy KaTa TaXOS onphvat ws oi 6 KaBddys «
avOporav adavicbein. Kal TO Te Bactre? Kat
1 xaracthaacba Wahler : xararrhoerdat MSS.
2190
HISTORY OF THE WARS, I. xxiii. 4-10
Cabades, who bore the same name as his grandfather,
while Zames, as guardian of the child, should admin-
ister the affairs of the Persians as he wished. So
they went to Zames and disclosed their plan, and,
urging him on with great enthusiasm, they en-
deavoured to persuade him to undertake the thing.
And since the plan pleased him, they were purposing
to assail Chosroes at the fitting moment. But the
plan was discovered and came to the knowledge of
the king, and thus their proceedings were stopped.
For Chosroes slew Zames himself and all his own
brothers and those of Zames together with all their
male offspring, and also all the Persian notables who
had either begun or taken part in any way in the
plot against him. Among these was Aspebedes, the
brother of Chosroes’ mother.
Cabades, however, the son of Zames, he was quite
unable to kill; for he was still being reared under
the chanaranges, Adergoudounbades. But he sent
a message to the chanaranges, bidding him him-
self kall the boy he had reared; for he neither
thought it well to show mistrust, nor yet had
he power to compel him. The chanaranges, there-
fore, upon hearing the commands of Chosroes, was
exceedingly grieved and, lamenting the misfortune,
he communicated to his wife and Cabades’ nurse all
that. the king had commanded. Then the woman,
bursting into tears and seizing the knees of her
husband, entreated him by no means to kill Cabades.
They therefore consulted together, and planned to
bring up the child in the most secure concealment,
and to send word in haste to Chosroes that. Cabades
had been put out of the world for him. And they
211
Pp 2
11
12
13
14
PROCOPIUS OF CAESAREA
TavTa éonpaivov Tov Te KaBddnv otras améxpu-
wav dote TovTov ye Tapeixovto ovdevl aicOnow,
dtt pr Ovappdpn te TO ohetép@ maidl Kal Tdv
oikeTav évi, ds 82) adtois muctoTaTOS és TA pa-
Mota édokev civar. érel dé mpoidvtos Tod ypovov
és jAuxiav 6 KaBdbdns 4rOe, Seicas 0 yavapayyns
pn Ta TEeTpaypeva es Pas ayoLTO, XpHMAaTA TE TO
KaBdbn édidou cat aitov amadrdayévta éxédeve
diaca@lecOar brn ot devyovts Suvata ein. TOTE
pev odv Xoaponv te cal tos adXovs dravTas
Tavra SvaTrem paypévos 6 yavapayyns érdvOave.
Xpove 6€ botepov o pev Xoopons és yhv Thy
Korxyida otpat@ peyar@ éoéBadrev, ds pot év
Tots dmriaOev ROxyous yeyparyveras, eltreto é avTO
6 TovTov Si Tod Yavapayyou vids Ovappayns,
aAXous Te TOV oiKeTav ETTayopevos Kal d¢ avTO
Ta és tov KaBddnv Evveriotdpevos ervyev:
évTav0a 7 Baciret Ovappauns Ta dul TO
KaBaby amavta éppate, Kal tov olKéTny eg’
admraciv ot | OporoyobvTa TapelXero. TadTa érrel 6 o
Xocpons éyvw, TO TE Ovpa@ dn breppuas el'yeTo
Kal dewa émotetro el ™ pos dovNov ) avdpos ToavTa
épya meTrovbas ein, od éxwv Te bras oi drroxet-
15 pov Tov dvdpa mowoin, érrevoet Tdoe. avica €x ys
THS Koaxidos én olkov avaxwpeiv eMerne, ypa-
pee TO Xavapayyn TOUT@ ore 67) avT@ BeBounrev-
péva ein mavri TO oTpaT@ és yi THY ‘Popaiov
éoBarreELv, ovK ev pid pévToL THs Kwpas cicdd@,
ara Sixa Toincapevm 70 Ilepooy orpatevpa,
212
a
HISTORY OF THE WARS, I. xxiii. 1o—15
sent word to the king to this effect, and concealed
Cabades in such a way that the affair did not come
to the notice of any one, except Varrames, their own
child, and one of the servants who seemed to
them to be in every way most trustworthy. But
when, as time went on, Cabades came of age, the
chanaranges began to fear lest what had been done
should be brought to light; he therefore gave Cabades
money and bade him depart and save himself by flight
wherever he could. At that time, then, Chosroes
and all the others were in ignorance of the fact that
the chanaranges had carried this thing through.
At a later time Chosroes was making an invasion
into the land of Colchis with a great army, as will
be told in the following narrative.t And he was
followed by the son of this same chanaranges,
Varrames, who took with him a number of his
servants, and among them the one who shared with
him the knowledge of what had happened to Cabades ;
while there Varrames told the king everything
regarding Cabades, and he brought forward the
servant agreeing with him in every particular.
When Chosroes learned this he was forthwith ex-
ceedingly angry, and he counted it a dreadful thing
that he had suffered such things at the hand of a
man who was his slave ; and since he had no other
means of getting the man under his hand he devised
the following plan. When he was about to return
homeward from the land of Colchis, he wrote to this
chanaranges that he had decided to invade the land
of the Romans with his whole army, not, however,
by a single inroad into the country, but making two,
divisions of the Persian army, in order that the
1 Cf. Book IT. xvii.
213
PROCOPIUS OF CAESAREA
émws of évtos Te Kal éxTds TwoTapod Eidpdadrov
16 émt Tovs ToAEpious 7) éoBorr EoTar. pd pev odv
THS oTpaTias poipa és THv Todeulay avTOY, WS TO
eixos, eEnynoecOat, érépw Sé oddevi évdiddvat THY
avtod. SovAwy ioa 7 Bacirei év TavTn 89 TH
Toph éxew, STL py avT@ xavapayyn THS ApEeTHS
17 &vexa, Seiv toivyy adtov pev ev TH amor opelg *
Kara TaX0s ot és dypw érOeiv, 6 Srras avT@ Kotvo-
oyna dpevos amavrTa émloTeNKot boa Evvoicew
TH orparea pédXo1, Tovs S€ dv ate driae
18 Kedeverv 686 iva. tadra érret 6 Navapayyns
dmevexdevra elde, TEpLXapns yeyoves Th és
avrov TOU Baciréws Thea pax pav Té aTroNE NEL
HEvOS TOY oikel@y KAKO”, auTixa 7a evreTapeva
19 emiTen i} émroier. ev S€ TH 059 TAaUTN avr exe, 7@
Tove ovdayh exov (iv yap Tes yépov 0 np
pidora) Tov Té xaduwvov peels Tob immou
éxmbmrret Kai ol TO eév 7@ oKérer GoTéov épparyn’
51d 8) avr@ émdvarykes Hv évrabba Jeparrevopéve
Houxh pévew, és Te TO x@ptov Tobro TO Bacinet
20 HeovtTe és drvpw HrGe. Kal aire Xoopons épacke
Evotparevew chicw obtas EXOvTL Tob moos
adivara elvat, aNRA yphvas avrov és TL TOV
éxetvy ppouptov iovTa THs _T pos. TOV ta-
21 Tpav émipenelas évTad0a Tuxely. | ovT@ fev O
Xoo pons tTyv én TO Gavar@ Tov avOpwrov
arreTépAyaro, «al bby aut Omicbev eltovto
olmrep avrov é&y T@ ppoupio arronely euedrov,
_ pa év Tépoaus anrTnTov oTpatnyov évTa TE
"Kal Neyopuevor, doTrep él Swdexa EOvn BapBapwv
1 Gmromropela P: &roropla V, aropla G, cf. IL. x. 24.
214
HISTORY OF THE WARS, I. xxiii. 15-21
attack might be made upon the enemy on both
sides of the River Euphrates. Now one division
of the army he himself, as was natural, would lead
into the hostile land, while to no one else of his
subjects would he grant the privilege of holding
equal honour with the king in this matter, except to
the chanaranges himself on’ account of his valour.
It was necessary, therefore, that the chanaranges
should come speedily to meet him as he returned, in
order that he might confer with him and give him
all the directions which would be of advantage to
the army, and that he should bid his attendants
travel behind him on the road... When the: chana-
ranges received this message, he was overjoyed at
the honour shown him by the king, and in complete
ignorance of his own evil plight, he immediately
carried out the instructions. But in the course of
this journey, since he was quite unable to sustain
the toil of it (for he was a very old man), he relaxed
his hold on the reins and fell off his horse, breaking
the bone in his leg, It was therefore necessary for
him to remain there quietly and be cared for, and
the king came to that place and saw him. And
Chosroes said to him that with his leg in such a
plight it was not possible that he make the
expedition with them, but that he must go to one of
the fortresses in that region and receive treatment
there from the physicians. Thus then Chosroes
sent the man away on the road to death, and behind
him followed the very men who were to. destroy
him in the fortress,—a man who was in fact as well
as in name an invincible general among the Persians,
who had marched against twelve nations of barbarians
275
22
PROCOPIUS OF CAESAREA
otpatevoas admavta KaBdbdn Baotret tapeorn-
caro. Tod Sé ’AdepyovdouvBddov é& avOpeéTrav
apavic Bévtos, Ovappapns 0 Tais TO TOD Yavapay-
23 you dkimpa éoye. ypdve 58 od TOAA@ boTepov
» 4 3 f_- a / ev ”
elite KaBadns avtos, 0 tod Zdpou vids, elite Tis
addos értBatevov tod KaBaddou dvopatos és
Bufavtiov 7rAOe- KaBabdyn pévtor Bacidet tH
v > / i \ > \ b] AX
Ow éuhepéotatos tw. Kal avtov ‘lovatiavos
Bacireds apdiyvoov pév, are 67 KaBSadou
e Ul fol
Baciréws viwvov, Eiv diroppocivn Torr ev
Tin oye. TA wev ovv audi Tlépcas tos XKoopoyn
éravactavtas éyéveTo WOE.
"Yorepov 6& kal tov MeBddnv o Xoopons
Sueypnoaro é& aitias Tovdode. TOV TL aTovVdai@D
diayerpifov, tapovte tT ZaBepyavyn émétarte
\ s an a \ an , id
tov MeBodnv xareiv: ériryyave 6€ T@ MeBodn o
ZaBepyavyns Siddhopos wv: ds 6) Tap avTov
apikopevos etpioxe pev oTpaTi@tas Tos avT@
c / / \ a a SIN e
émropevous Siétrovta, edeye O€ STL 2) avTov ws
/ Lg \ 4 \ c \ a ae
TaytoTa 0 Bacidevs Kaolin. Kal Oo pev avTiKa
para, émedav ta év tool SidOntar, HpeoPar
@podoyel, 0 6€ TH €s avTov exOer Hypévos amHy-
yedre Xocpon ws ov Bovrorto MeBodns ev TO
TapovTs HKev, pdcKev ot Twa acyoNay e¢ivat.
Oup@ tolvuv 0 Xocpons éxopevos, oTeidas TOV Ob
émropévav Twa Tapa TOV Tpitroda Tov MeBodnv
éxéXevev igvat. 6 Te Se TovTO éoTW, avTixa
dnA@ow. Tplrovs cidnpods Tpd TaV Bactrel@v
éoael Eornkev. éreday ody tis tov Tlepoav
mventat St. 8) ad’T@ 0 Bacireds yareras Exot,
TovT@ dé} odte mn és iepov Kataduyeiv Bemis ovTE
1 3¢ MSS.: Haury suggests 64, Christ brackets.
216
HISTORY OF THE WARS, I. xxiii. 21-28
and subjected them all to King Cabades. After
Adergoudounbades had been removed from the
world, Varrames, his son, received the office of
ehanaranges. Not long after this either Cabades
himself, the son of Zames, or someone else who was
assuming the name of Cabades came to Byzantium ;
certainly he resembled very closely in appearance
Cabades, the king. And the Emperor Justinian,
though in doubt concerning him, received him with
great friendliness and honoured him as the grandson
of Cabades. So then fared the Persians who rose
against Chosroes.
Later on Chosroes destroyed also Mebodes for the
following reason. While the king was arranging a
certain important matter, he directed Zaberganes
who was present to call Mebodes. Now it happened
that Zaberganes was on hostile terms with Mebodes.
When he came to him, he found him marshalling the
soldiers under his command, and he said that the
king summoned him to come as quickly as possible.
And Mebodes promised that he would follow directly
as soon as he should have arranged the matter
in hand; but Zaberganes, moved by his hostility to
him, reported to Chosroes that Mebodes did not wish
to come at present, claiming to have some business
or other. Chosroes, therefore, moved with anger,
sent one of his attendants commanding Mebodes to
go to the tripod. Now as to what this is I shall
explain forthwith. An iron tripod stands always’
before the palace; and whenever anyone of the
Persians learns that the king is angry with him, it is
not right for such a man to flee for refuge to a
217
29
PROCOPIUS OF CAESAREA
aNAKAOGE tévalt, AANA Tapa. TodTov KAaOnpéve
Tov Tpitoba TH Bactrtéas mpoodéxerOar Wwihor,
TOV TaYT@V ovdevdS puddaceE avToV akLodYTOS,
évtad0a 6 MeBodns ev sxnpate oixtp@ éxdOnto
Huepas Todds, €ws Tis avTOV Xoapdov. émayyet-
AavTos AaBov Exrewev. és TOUTS TE AUTO TA THS
és Xoaponv evepyecias éxopycev.
XXIV
‘T7d dé tods adrods ypdvous év Bufavtio
otdow TO SHpiw €x Tod ampoodoKyntou évéTtecer,
i) peylorn te mapa Sokav éyévero nal és Karov
peya TO te Shuw Kal TH Bovdrh éreredT HAGE TPOTH
TOL@OE. 01 SHpuor ev TOAEL éExdoTny & Te Bevérous
é« tradatod kab Ipacivous Sinpnvto, ov Todds
Sé ypovos €& ob TovTwY. TE TeV dvoUaTa@V Kal TOV
Ba@pov &exa ois 5) Oewpevor épectyKact, Ta TE
Xpnyata SaTavdor Kal Ta copaTa aikiopois
mixpoTatos mpolevrar Kat OvnoKew ovK aTra-
Evodat Oavatw aicxyict@ paxovtat 5é mpos Tovs
avTika0iotapévous, ovte eiddtes OBTov avrTois
&vexa 6 Kivduves éotiv, éEemiotapevol Te @S, HV
Kal mepiecwvtar Tav Svopevav TH wayn, erel-
apetat avrois amayOhvat pev adtixa és TO Seopo-
Typtov, aixitouévors 5& Ta éxxata cita aTrohw-
evar. vera pev odv avTois TO és TOS TéAaS
éyOos aitiav ovK éxov, péver 5é atedXevTyTOV és
Tov TWdvTa aidva, ovTE KndEL OTE Evyyevela OTE
218
HISTORY OF THE WARS, I. xxiii, 28-xxiv. 4
sanctuary nor to go elsewhere, but he must seat him-
self by this tripod and await the verdict of the king, ©
while no one at all dares protect him. There
Mebodes sat in pitiable plight for many days, until
he was seized and put to death at the command of
Chosroes. Such was the final outcome of his good
deeds to Chosroes.
XXIV
Ar this same time an insurrection broke out
unexpectedly in Byzantium among the populace,
and, contrary to expectation, it proved to be a very
serious affair, and ended in great harm to the people
and to the senate, as the following account will
show. In every city the population has been
divided for a long time past into the Blue and the
Green factions; but within comparatively recent
times it has come about that, for the sake of these
names and the seats which the rival factions occupy
in watching the games, they spend their money and
abandon their bodies to the most cruel tortures, and
even do not think it unworthy to die a most shame-
ful death. And they fight against their opponents
knowing not for what end they imperil themselves,
but knowing well that, even if they overcome their
enemy in the fight, the conclusion of the matter for
them will be to be carried off straightway to the
prison, and finally, after suffering extreme torture, to
be destroyed. So there grows up in them against
their fellow men a hostility which has no cause, and
at no time does it cease or disappear, for it gives
219
Jan, 1, 532
PROCOPIUS OF CAESAREA
firias Oecpd eixov, Hv Kal aderXpol 7 aXXo Tt
Towodrov oi és TA Yp@pata TadTa Sidopor elev.
péder te avtois ote Oeiwy ovte avOpwreiov
A /
TpayudTwov Tapa TO év TOUTOLS ViKaY, NY TE TL
acéBnua és tov Oeov bd oTovody awapTavyntat
mY TE OL VOMOL Kal % TrOALTELA Tpos TOV oiKEl@D
) TOV TOAELiov BidfwvTat, émel Kal TOV ETLTN-
Sciwv orravifovtes iaws Kav Tols avayKaLloTaTols
adixoupévns adtois THs matpioos, ov mpooTrot-
ovvTaL, Hv ye avtois KeicOar Td pépos ev KAX@
HAAN OUTM yap Tos gUaTacLMTaS KaovEL.
peTahayxdvovat dé Tod dyous TOUTOU Kal yuvaiKes
avtois, ov toils dvdpaow émropevar poovov, adda
Kal TOUTOLS, av OUTH TUYOL, avTLCTATODCAL, Kal-
Tep ovTe eis TA Odatpa TO Tapdtray iovcaL ovTE
T@ GAAM aiTio Hnypevar: woTE OvK,. ExM@ AdrO
TL éywye TOUTO cimeiy 7) Wuyis voonua. TadTa
pev ovy tails Te Todect Kal Shum éxdot@ wWé
™ exe. |
Tore d€ 4) apxn, ). TO Sno epecotHxer ev Bufav-
TL@, TOV OTACLWTOY TiWas THY emt OavaT@ amhye.
Evpdppovncavtes O€ Kal omeroduevot mpds' aXAN-
Rous éxdtepor TOvs Te ayopuévous apmafover Kal
és TO Secpwrtypioy avtixa éoBavtes adiaow
anavtas bc01 atdcews % éeTépov Tov adovTeEs
atomnpatos édédevTo. . Kal.oi ev barnpétat, Boor
TH THS TOEwS apXh EmovTat, éxreivovTo ovder)
Oyo, TOV Se TodTAY et TL KaDapoy Hv és THY
220
—_ --
HISTORY OF THE WARS, I, xxiv. 4-8
place.neither to the ties of marriage nor of_relation-
ship nor of friendship, and the case is the same even
though those who differ with respect to these colours
be brothers or any other kin. They care neither for
things divine nor human in comparison with con-
quering in these struggles; and it matters not
whether a sacrilege is committed by anyone at all
against God, or whether the laws and the con-
stitution are violated by friend or by foe; nay
even when they are perhaps ill supplied with
the necessities of life, and when their fatherland
is in the most pressing need and suffering un-
justly, they pay no heed if only it is likely to
go well with their “faction’’; for so they name
the bands of partisans. And even women join
with them in this unholy strife, and they not
only follow the men, but even resist them if oppor-
tunity offers, although they neither go to the. public
exhibitions at all, nor are they impelled by any
other cause; so that I, for my. part, am unable to
call this anything except a disease of the soul.
This, then, is pretty well how matters stand among
the people of each and every city.
But at this time the officers of the city administra-
tion in Byzantium were leading away to death some
of the rioters. But the members of the two factions,
conspiring together and declaring a truce with each
other, seized the prisoners and then straightway
entered the prison and released all those who were
in confinement there, whether they had been con-
demned on a charge of stirring up sedition, or for
any other unlawful act. And all the attendants in
the service of the city government. were killed indis-
criminately ; meanwhile, all of the citizens who were
221
10
1]
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
avtTiTépas Hrerpov epevyov, Kal TH Woder TIP
émredépeto, ws 5% Ud Trodepulous yeyevnuévyn. Kab
TO lepov » Lodia To Te Radaveiov o Zevéimmos
kal Ths Bacihéws aris Ta éx TOV. TpoTUAAL@D
dypt és tov "Apews eyopuevov oikov caverta
€pOapn, émt rovTos Te audpw at peyddat oroal
pEXpL Tips ayopas avnxovca: 4) Keovoraytivou
em eovupos erty, evdarpovev Te avO porov oikiat
ToAral cal Xpypara peyana. Bacireds dé cal %
cuvoikovea Kal TOV amo Bounajs evLot cabetp-
Eavtes opas avTovs év Tanario novxator. Evp-
Bonov be GX rOLS édidocav ol Ojpoe TO vika,
Kal am avtod. és T0d¢ TOU Xpovov % KaTaoTacIs
éxeivn T pogaryopeveran.
Tore tis pev addgrs emapxos *loavyns iy 0
Karaéoxns, TpeBovviavos dé, Tldpduros yévos,
Bacthet mdpedpos* xotaictwpa todrov Kadodor
‘Papator. tovtow arepos, “lwdvyns, Noyov pev
TOV éhevdepicov Kal Tradelas anKOOS Tv. ov yap
ao ovder és ypapparrarod por Euabev, bre
a) ypappara, Kal Tatra Kana KAKOS [yeaa]: -
pucews bé layvi TavT ov ryéyove Ouvat@ratos ov
nets loper, yvravat TE yap Ta déovTa t. ixavo-
TAaTOS HY Kal ow Tots aTrOpoLs evpeiv. movnpo-
tatos 6é Yeyoves avOparov dim avTov 7H THS
gicews Suvdper és TodTo éxpito, Kal ove Ged
oyos ote avOpeTav avTov. aides Tis éaneEL,
adda Biovs te atte avOporav moArOY aTrOX-
Avvat Képdous Evexa Kal TrOodeLs Gras Kabeneiy €me-
“s [yvpdéyat] bracketed by Herwerden, cf. Aristoph. Knights
222
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 8-13
sane-minded were fleeing to the opposite mainland,
and fire‘was applied to the city as if it had fallen
under the hand of an, enemy. The sanctuary of
Sophia and the baths of Zeuxippus, and the portion of
the imperial residence from the propylaea as far as
the so-called House of Ares were destroyed by fire,
and besides these both the great colonnades which
extended as far as the market place which bears the
name of Constantine, in addition to many houses of
wealthy men and a vast amount of treasure. During
this time the emperor and his consort with a few
members of the senate shut themselves up in the
palace and remained quietly there. Now the watch-
word which the populace passed around to one
another was Nika,! and the insurrection has been
called by this name up to the present time.
The praetorian prefect at that time was John the
Cappadocian, and Tribunianus, a Pamphylian _ by
birth, was counsellor to the emperor; this person
the Roman call “ quaestor.” One of these two men,
John, was entirely without the advantages of a liberal
education ; for he learned nothing while attending
the elementary school except his letters, and these,
too, poorly enough; but by his: natural ability he
became the most. powerful man of whom we know.
For he was most capable in deciding upon what was
a)
needful and in finding a solution for difficulties. But .
he became the basest of all men and employed his
natural power to further his low designs ; neither con-
sideration for God nor any shame before man entered
into his mind, but to destroy the lives of many men
for the sake of gain and to wreck whole cities was his
1 4.e. Conquer.”
223
14
15
16
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
Heres Hv. Ypovou yodv oriryou yYpHpaTa peydra
meptBarouevos, és Kpav@ddnv Tid éxeNaKTLKEV
épov ov éxovaay, axpe pev és Tov TOD apioToU
katpov Anifopevos Tas TOV UTHKdwv ovcias, EO
dé TO Aowrov Kal c@pmatos epyois acedyéow
naxXoAnMEVOS’ KaTéxew Se éavTov ovdaph loyver,
aAda Ta TE Bpopata péypt és Tov Euetov Habre
Kal Ta XpHpmata KrEérTeELW Hey ip és del Erotpos,
mpoteoBat dé ral damavay é ETOLMOTEPOS. ‘Tadvyns
pev oov Tovobros TS ye TprBouveavos dé pucews
pev duvdpet eXpijTo Kal masdelas és ax pov agi-
KeTo TOV Kat avTov ovdevds hacov, és b& pido-
Xenpariay Satpovios éorrovdaKas olos TE hy
KEpOOUs a del TO Sixavov amodidocbat, TOV TE Vopr
HEPES éx Tov éml mAeloTov éExadoTn TOUS pe
avnpEl, TOUS be éypapev, ameumod@v Tots Seo-
pévols Kara Ty peiav éxadTepov.
“Eas pep obv 0 Sijpos omep TOV &y Tos Ypa-
pacw ovopaToy TOV TONEMOV 7 pos arAHAOUS
Suépepor, ovyos ovoels Hv @V ovTOL és Thy TOM-
Telav jpapravov: émrel dé Evpppovycavres, @ domep
éppyOn, és TI ordow KaTéoTnaay, &x Te TOU
éuhavods ava Tacav THY moMy és avrous bBprlov
Kal TEpUovTes éthrow éb & xteivwot. 81d 8
Bactreds éracpifer bat TOV / Shwov eOdrov audo
THS apxiis é&y TO TapavTixa Tapehuce. Kal
Paxdav pe, avdpa mar piKtov, emapxov THS avANS
KATETTHOATO, Evver@rartov Te Kal Tov diKxaiou
émipedeta bar (KaVvOs mepuKora: Baoudetdnv dé
TI ToD KOLALTT@POS. apxnv exew éxédevev, & TE
émeiKelas yvaplmov ev TaTpLKiols byTa Kal dAdoS
224
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 13-18
constant concern. So within a short time indeed
he had acquired vast sums of money, and he flung
himself completely into the sordid life of a drunken
scoundrel ; for up to the time of lunch each day he.
would plunder the property of his subjects, and for
the rest of the day occupy himself with drinking
and with wanton deeds of lust. And he was utterly
unable to control himself, for he ate food until he
vomited, and he was always ready to steal money
and more ready to bring it out and spend it. Such
a man then was John. ‘Tribunianus, on the other
hand, both possessed natural ability and in edu-
cational attainments was inferior to none of his
contemporaries ; but he was extraordinarily fond of
the pursuit of money and always ready to sell justice
for gain; therefore every day, as a rule, he was
repealing some laws and proposing others, selling off
to those who requested it either favour according to
their need.
Now as long as the people were waging this war with
each other in behalf of the names of the colours, no
attention was paid to the offences of these men against
the constitution ; but when the factions came to a
mutual understanding, as has been said, and so began
the sedition, then openly throughout the whole city
they began to abuse the two and went about seeking
them to kill. Accordingly the emperor, wishing to
win the people to his side, instantly dismissed both
these men from office. And Phocas, a patrician, he
appointed praetorian prefect, aman of the greatest -
discretion and fitted by nature to be a guardian of
justice ; Basilides he commanded to fill the office of
quaestor, a man known among the patricians for his
agreeable qualities and a notable besides. However,
225
VOL, I. z : Q
PROCOPIUS OF CAESAREA
19 ddxipov. ovdev pévtoe Hoorn oTdous én avrois?
HK pate. mewTTD dé amd THs oTadcews Hepa
mepl deihny opiay "love tiviavos Baovreds ‘Trario
-te kal Lloprni@ trois “Avactaciouv 70d BeBact-
NEUVKOTOS aergrdois oixade Os TayLoTa éné-
oKNT TE tévau, elre Tu vearepov mpaccer bar 7 pos
auray és cpa 70 oiketov brotonioas elte Kal
20 avrovs a TET P@LEVN) és TOUTO HryeV. ot bé, omrep
éyéveto, SeicavTes pa) opas o SHpwos és’ TH
Baotrelav Braforro, épacay ov dixaia Troioew
ei of@v Tov Baovréa Tapio oval és Tooovec
xivduvov TeovTa. TavTa axovoas Tovotweavos
Bacireds ert padrdov. és tH vToiay évéruTTe,
Kal avTovs avTixa pdra éxédXevev aTaddAdoce-
cOar. ottw yodv oixade T@ avdpe TOUTM exopt-
fécOnv Kai, Téws pev vdE étiyxavey ovoa, év-
Tava houxaterny.
22 TH dé voTepaig dpa HrL@ aviaxovTt éxTruoTa
és TOV Sjjpov éyévero OS apporépa amnraynTny
THs &y mahatio. Siar piBis. eT pexXov ov én
avTovs 0 Aews danas, Bactréa Te “Trratvov avn-
yopevor, wal aur ov Os Tapahnopevov Ta mpay-
23 para és TV ayo pay Hryov. Oe ‘Trartiou yuri}
Mapia, Evvetn te odca Kal dofay € én coppoowy
peylorny éxoura, elXeTO ev TOU avdpos Kal ov
peGier, éBoa dé odhohvyi TE Xpopevn kal Tots
émLTNOELOLS dmacw éyxehevopevn, @s avTov Tay
24 éml Gavaro ot Sfjpuoe aryovev. dmepBialopévov
pévTor TOU optrou, auTn TE oux &xoboa pele
Tov dvdpa Kal adrov o News ovTL Exova tov és THY
Kwvortaytivov ayopav hxovta és tHv Bactrelav
2
—_
l é@ abtots PV: ral és abrov G.
226
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 18-24
the insurrection continued no less violently under
them. .Now on the fifth day of the insurrection in
the late afternoon the Emperor Justinian gave
orders to Hypatius and Pompeius, nephews of the
late emperor, Anastasius, to go home as quickly as
possible, either because he suspected that some plot
was being matured by them against his own person,
or, it may be, because destiny brought them to this.
But they feared that the people would force them to
the throne (as in fact fell out), and they said that
they would be doing wrong if they should abandon
their sovereign when he found himself in such
danger. When the Emperor Justinian heard this,
he inclined still more to his suspicion, and he bade
them quit the palace instantly. Thus, then,-these
two men betook themselves to their homes, and,
as long as it was night, they remained there
quietly.
But on the following day at sunrise it became
known to the people that both men had quit the
palace. where they had been staying. So the whole
population ran to them, and they declared Hypatius
emperor and prepared to lead him to the market-
place to assume the power. But the wife of Hypatius,
Mary, a discreet woman, who had the greatest re-
putation for prudence, laid hold of her husband
and would not let go, but cried out with loud
lamentation and with entreaties to all her kinsmen
that the people were leading him on the road to death.
But since the throng overpowered her, she unwil-
lingly released her husband, and he by no will of
his own came to the Forum of Constantine, where
they summoned him to the throne ; then since they
227
Q 2
25
27
28
30
PROCOPIUS OF CAESAREA
éxdovr, eal (od yap hv adtois ove Suddnua ovTE
TL aXXo @v 6)) Baciréa TreptBarreo Oar vopos)
OTpeT TOV TWa Xpucody éml TH Keparh Bépevor
Baciréa ‘Papatov aveirov. dn dé Kal Trev ex
Bovis EvviovTev, 6 boot OvK arronepOevres | éTvry-
Xavov év TH Bacthéws avrAy, ToANal pev édéyovTo .
ywopat @$ avTois iréov dyorovpévors és maXd-
tuov ’Opuyévns be, avnp ex Bovnjs, mapedOav
énefe Toudoe «Ta pev TapovTa nui, @ avopes ‘Po-
paiot, Tparypara 1) ov) TOM MD Svax piljua ovx
olov Te. Todepos | be Kal Bactreia? ta péyeota
Tav év avOpwrois andyT@y apwohoyntat elvat.
tov 6€ 6) mpdkewv ai peyddas ov Bpaxurnre
xatpod Katopbovcba Gérovow, arr ebBovhig
TE oye wav Kal TOVvoLS GwpaTar, arep dv0 poo-
Tou és xpovov pipeos evdeixvuvtar, a pay ovv
éml Tov Tone pov * loupev, éml Evpod pev aks
Ta Tpdypata Hpiv ornoetat, wep) dé TOV Odov
év Bpayet Staxwdvuvevoopev ove, TOV dé amo-
ByoecOa peddovTov &vexa Ty TUXMY i) 7 pooK-
vncopev i) peprpopeda TaVTOS. Ta yap Tov
Tparywarov (ofiTara és TO TiS TUXNS @S TA
TOXha TepluaTarat Kpatos. ip be TXoAaiTEpoV
Ta mapovTa Siorxnow@peba, ovoe Bovdopevors
Tapéotae Hpiv ‘Tovotuysavor € €v | Tahatio Aa Beir,
ann’ ayannoet OS TaXLoTa qv TLS avToV éon
puyeiv. apx yap TEpLopeopevn Kkatappelv elmer,
aTrohnyovans avri) THS iaxvos €s uépav ExdoTny.
éott Toivuy hpiv Bacirea érepa, UdaxcddLavai
te Kal ta ‘Edévns érdvupa, b0ev yp Baoiréa
1 wédeuos P: médrenov VG. 2 Bactrtela P: BaciAclay VG.
5 3 rorguov GP : médeuor V.
228
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 24-30
had neither diadem nor anything else with which
it is customary for a king to be clothed, they placed
a golden necklace upon his head and proclaimed him
Emperor of the Romans. By this time the members
of the senate were assembling,—as many of them as
had not been left in the emperor’s residence,—and
many expressed the-opinion that they should go to
the palace to fight. But Origenes, a man of the
senate, came forward and spoke as follows: “ Fellow
_ Romans, it is impossible that the situation which is |
upon us be solved in any way except by war. Now
war and royal power are agreed to be the greatest of
all things in the world. But when action involves great
issues, it refuses to be brought to a successful issue by
the brief crisis of a moment, but this is accomplished
only by wisdom of thought and energy of action, which
men display for a length of time. Therefore if we
should go out against the enemy, our cause will hang
in the balance, and we shall be taking a risk which
will decide everything in a brief space of time ; and,
as regards the consequences of such action, we shall
either fall down and worship Fortune or reproach her
altogether. For those things whose issue is most
quickly decided, fall, as a rule, under the sway of
fortune. But if we handle the present. situation
more deliberately, not even if we wish shall we be
able to take Justinian in the palace, but he will very
speedily be thankful if he is allowed to flee; for
authority which is ignored always loses its power,
since its strength ebbs away with each day. More- |
over we have other palaces, both Placillianae and the
palace named from Helen, which this emperor should
229
31
32
33
34
35
36
PROCOPIUS OF CAESAREA
TOvOE OpU@pEevov TOV. Te TOAEpOV SieveyKeiy Kal
Ta adnra Siorxnoacbat H apewwov ee.” “Opuyévns
pev Tocadta elev. ot dé 87 Addot, OTrEp Hired
of : a 2e7 , , s \
dutros trovetv, o&UTepov Te avTeXapBavovTo Kal
TO Tapautixa @ovto Evudhopov eivat, Kal ovx
hxiota ye Trarios (xphv yap-oi yevécOar Kaxas)
THs él tov immodpopov od0d éxédevev ayeloPar.
\ / >? / > \ 2 a
twes b€ dacw é€erritndes adtov evtaiOa Hew,
Bacinre evvoiKas éyovTa.
Oi b& adi tov Baotréa év Boudhq hoa, ’ ™0-
TEpa pevovaw avrois ) Talis vavoly és puyny
TPETOMEVOLS ApELtVOV ETAL. Kal NOryoL peV TrOAXOL
> c / / ,
éréyovto és éxdtepa épovtes. Kal Oeodmpa
5é 9 Baoiwdls ereFe tordde “TO pev yuvaixa ev
avopdot pn xXphvat ToApav } év Tois atroKvOdat
veavieverOar, TOY TapovTa oluaL KaLlpoy HKLoTa
> al Qn ” 4 +”
épeivas SiacxoreicOar cite TavTn cite GAH TH
vopuctéov. ols yap Ta mpaywata és Kivduvov
TOV péytoTov HKet, ovK adXO OvdeY eivat SoKEt
apistov 7) Ta év Toclv ws apiota Gécbar. Hyov-
par Sé tiv huynv éywye, eltep more, kal vov,
WW Kal THv cwTnplay émayntat, a€vppopov elvat.
avOpor@ pev yap és das HeovTt TO ya ody) Kal
vexp@ yevécOar adtvatov, T@ 5& BeBacirevKdtt
TO huydor eivat ovk avexToV. jun yap av yevotmnv
THS GNoupyidos TavTns yopis, und av Thy Huépav
éxelvay Bidny, ev 4 pe Séocrroway oi évtuxdvTes
ov Tpocepodaw. el pev ovv cabecBai got Bov-
Nopéve éotiv, @ Bacired, ovdév ToOdTO Tpaypa.
230
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 30-36
make his headquarters and from there he should
carry on the war and attend to the ordering of all
other matters in the best possible way.” So spoke
Origenes. But the rest, as a crowd is accustomed to
do, insisted more excitedly and thought that the
present moment was opportune, and not least of all
Hypatius (for it was fated that evil should befall him)
bade them lead the way to the hippedrome. But
some say that he came there purposely, being well-
disposed toward the emperor.
Now the emperor and his court were deliberating
as to whether it would be better for them if they
remained or if they took to flight in the ships. And
many opinions were expressed favouring either
course. And the Empress Theodora also spoke to
the following effect: “ As to the belief that a woman
ought not to be daring amorig men or to assert
herself boldly among those who are, holding back
from fear, I consider that the present crisis most
certainly does not permit us to discuss whether the
matter should be regarded in this or in some other
way. For in the case of those whose interests have
come into the greatest danger nothing else seems
best except to settle the dssue immediately before
them in the best possible way. My opinion then is
that the present time, above all others, is inopportune
for flight, even though it bring safety. For while
it is impossible for a man who has seen the light
not also to die, for one who has been an emperor
it is unendurable to be a fugitive. May I never
be separated from this purple, and may I not live
that day on which those who meet me shall not
address me as mistress. If, now, it is your wish to
save yourself, O Emperor, there is no difficulty. For
231
37
38
39
40
4]
42
PROCOPIUS OF CAESAREA
Npnmata <yap>!tTe woANa got Hpiv, Kal Oa-
Aacca ev éxeivn, TAOIa be TaDTA. TKOTEL MEVTOL
a) Sracwbévre EvpBynoetal cor Hovora ay THS
cornpias TOV Odvarov dvtarhatacban. eye yap
TIS ral TanaLos apéaner Aoyos, @S KaXOV évTa-
diov %) Bactreia éoti.” tocadta ths Baciridos
eimovons, Odpaos te Tois maaw? éreyéveto Kal
és adKhv Tpatromevor év BovdrH érrorodvto H av
apvvecOar Svvatol yévowTo, hv Tis én avTovs
Tohenna ov tot. 0% pev ouv OT PATLOTAL Eup-
TAVvTes, ot Te aXXoL Kal boot api Tay Bacirdéas
a rayy eTeTaXaTO, ouTe TO Bactret evvoixas eixov
ouTe és TO eupaves épryou éxerOar nOEXov, AANA
TO péddov éxapasdoxovy om éxBnoerar. Tacav
dé tiv édmida ev Bedicapio te cal Motvd@ o
Baocrevs eiyev, av “repos pév, Beduodpios, dpte
éx TOD Mndiw0d éerravnKwv Toréuou THY Te AXANV
Oeparreiay Suvatnv te Kal NOyou akiav émnyero
kal dopupdpwr te eiye kal tbracmicTav TAOS
éy Te ayaou Kal trois tod Todéuou Kwodvvoss
Tas pedeTas meTroln WEVOV. Modv6os 6é, *IAAv-
pray oT pAaTHyos amo dederyLevos, TUX Tut Euve-
KUpNTE BapBapous *EpovXous eTraryaryopevos Kata
TWA Xpetav és BuSdyrvov peTaremmros 4 KEL.
‘Yadtuos peév ody erred) els Tov immddpopov
adbixeto, avaBaiver wev adtixa ot 8) Bacihéa
Kabiatacbar vouos, KaOntar dé és Tov BacideLov
Opovov, d0ev ael Bacireds eioOer Tov te immxov
43 Kal yupUKoD OedcOar aydva. éx bé Tadatiov
Modvdos pev dua TANS eEHEL, évOa bn 0 0 Kkoxdlas
amo ths Ka0ddov KuKdoTEpods ovaNnsS OvopacTat.
1 <ydp> Haury: om, MSS. 2 racw GP: mapodow V,
232 .
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 37-43
we have much money, and there is the sea, here the
boats. However consider whether it will not come
about after you have been saved that you would gladly
exchange that safety for death. For as for myself, I
approve a certain ancient saying that royalty is a good
burial-shroud.”’ When the queen had spoken’ thus,
all. were filled with, boldness; and, turning their
thoughts towards resistance, they began to consider
how they might be able to defend themselves if any
hostile force should come against them. Now the
soldiers as a body, including those who were
stationed about the emperor’s court, were neither
well disposed to the emperor nor willing openly
take an active part in fighting, but were waiting for
what the future would bring forth. All the hopes of
the emperor were centred upon Belisarius and
Mundus, of whom the former, Belisarius, had
recently returned from the Persian war bringing
with him a following which was both powerful and
imposing, and in particular he had a great number of
spearmen and guards who had received their training
in battles and the perils of warfare. Mundus had
been appointed general of the Illyrians, and by mere
chance had happened to come under summons to
Byzantium on some necessary errand, bringing with
him Erulian barbarians.
When Hypatius reached the hippodrome, he went
up immediately to where the emperor is accustomed
to take his place and seated himself on the royal
throne from which the emperor was always accus-
tomed to view the equestrian and athletic contests.
And from the palace Mundus went out through the
gate which, from the circling descent, has been given
233
=|
PROCOPIUS OF CAESAREA
44 Bediodpuos 5 Ta pev pata ev0d avTod Te
bi b , \ / rn , Lee 4
matiov Kal Opovov tod Bacidelov avéBaver,
e A 9 \ , ” 9 e ‘
as 5é és TO TWANGIOV olKnwa HAOEV ov by CTPATLO-
TaV ppovpa €K Tanraiod éoTiv, éBo0a Tois oTpa-
TLOTALs eyKENEVopEvos avoryvivar oi THY Ovpay
45 @s TaxLoTA Orrws éml Tov TUpavvon lor. Sedoypé-
vov 6€ Tois otpaTi@ras pundetép@ apivery ews
avTav ATEPOS AAUTPHs ViKON, OS HKiota éerralew
46 Soxobvtes SuvexpovcavtTo. avactpéwas ov Bed-
cdpios ws Bacihéa, duehOdpbat ioyupifeto adior
47 Ta Tpadypata. vewrepifery yap és avdtov Tovs
oTpaTi@tas of THY Tadatiov ppovpay éyovow.
Ss Ld ay 2% \ 2% \ ,
exéXevev ody avTov Bacireds él THY KaXOUpLEVHY
48 Xadkhv cal ta évtad0a rpotidaa iévat. 06 dé
57) “ods Kal odTEe KivdiveY OTE TOVeY peyadov
xopis 8: épevtiwy te Kal xwpiov jpuiprexTov
\ > Wet \ 2 / > \ \
49 dveEL@v és TO irm@iKoY avaBaiver. Kal érerdn Tapa -
\ 4 b] / / a
tv Bevérevov éyeyaver rod, ) TOD Baciréws
Opovov év Se&d é éoTw, éBovreuce pev éml Tp@Tov
' abrov “Tardrvov iévat, Bpaxetas dé ovons | évrada
muALoos %) amexéxXeloTO Te Kal OTO ToY évTOS
‘Trrartov TTPATLOT OY épuraacero, KaT@ppodnae
a) ot év orev TOVOULEVD 6 Ojos EvvemiOéwevos
aurov Te Kal TOUS _Emropevous dmavras dap Betpay-
Tes pdov te Kal dmroverepov él Baciréa opy-
50 wot, Aoyis dpevos ov @S of émt Tov ov
itéov éariv, ot év 7@ immoopope éorijKecar,
mAjOee Te apeTpor Kal pera Todas axoo pias on
ad\Anrwv abovpevor, amo Tov Koheov To Eipos
apapevos tois Te GAXoWs KaTa TavTa Toe
234
_ HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 44-50
the name of the Snail. Belisarius meanwhile began
- at first to go straight up toward Hypatius himself
and the royal throne, and when he came to the
adjoining structure where there has been a guard of
soldiers from of old, he cried out to the soldiers
commanding them to open the door for him as
quickly as possible, in order that he might go against
the tyrant. But since the soldiers had decided. to
support neither side, until one of them should be
manifestly victorious, they pretended not to hear at
all and thus put him off. So Belisarius returned to
the emperor and declared that the day was lost for
them, for the soldiers who guarded the palace were
rebelling against him. The emperor therefore com-
manded him to go to the so-called Bronze Gate and
the propylaea there. So Belisarius, with difficulty and
not without danger and, great exertion, made his *
way over ground covered by ruins and half-burned
buildings, and ascended to the stadium. . And
when he had reached the Blue Colonnade which
is on the. right of the emperor’s. throne, he
purposed to go. against .Hypatius himself first ;
but. since there was a small door there which
had been closed and. was guarded by the soldiers
of Hypatius who were inside, he feared lest while
he was struggling in the narrow space the populace
should fall upon him, and after destroying both
himself and all his followers, should proceed with
less trouble and difficulty against the emperor.
Concluding, therefore, that he must go against the
populace who had taken their stand in the hippo-
drome—a vast’ multitude crowding each other in
great disorder—he drew his sword from its sheath
and, commanding the others to do likewise, with a
235
51
52
53
54
55
56
PROCOPIUS OF CAESAREA
> / , \ in S > 2 > Lag
érraryyetras, Spoum te Kal kpavyh éw’ avTovs Het.
¢ \ a iA \ > ¢ 4 \ > > 4
6 5é Sipos, are 8) ev omit Kai ovK« ev rakes.
iordpevolt, ered?) otpati@tas eldov teOwpaxic-
/ \ , \ 7 py > /
pévous te Kat dofav wordrnv emi Te avdpia
Kal qTodéuwv éurrerpia éxovtas, Kal Tols
/ > a fal / > \
Eiheow ovdemiad gedot tatovtas, és uynv
@punvTo. Kpavyhns O€ moANhs, @s TO EiKdS,
yeyernuévns, mwAnctiov tov éotnkas Modyvédos
\ & 4 ” 3 ,
Kab Bovdouevos épyou exer Oa (hv yap Tes TOA-
ENTS Kab Spaariptos), d dm opovpevos: 5é 7 xpioerat
Tots mapodo, émreLo2) eTrex pnjpato @S Be\odpios
év TO TOV@ ein, evOUs emt TO ’mmodpomLov Sua THS
eladSou 4) Nexpa KaNELT AL elo Barnet, TOTE 51)
éxatépwOev o “Tratiov gtaci@tar Kara KpaTos
TANTS omEvor Step Oetpovto. eel dé 1 Tporn
Aapmpa éryeyover Kal povos Hv mn Tod Snmou
ToAvs, Bopaiéns TE Kal "loderos, ‘lovariveavod
Bactrtéws avertoi, yeipas avrois ovdevos avrat-
pewv TONMOVTOS, KaQethov Te amo Tou Opdvov
‘Tratiuv Kat avtov écayaryovtes Bacrrei apa
Tloprni mapédw@xav. OvnoKovot Te Tod Snmou
méov 1) Tpro pupvot év TavTn TH npépa. Baotreds
dé avrovs év puhany yaheth éxédevey elvat. -
évtav0a Ilopmnjios péev eOdxpvé te Kal aka édéov
epOéyyeto: Hv yap 87) 0 avnp Tpayudtev Te Kal
KAK@V TOLOUT@Y HKioTa EuTrerpos: “Tadtuos be
> \ \ , , > 4 a \ >
auTov TOAAA overdicas ovK Edn Xeyvar Tous ovK
é StiKn dTrohovpEvous odvpecOar. apyny Te yap
vmod TOD Srjyou dxovras BracPfvar, Kat ovK éml
KaKk®@® Tod Bacidéws Botepov és TO immodpomcov
apixécOar. xreivavtes 8€ of oTpaTiaTat TH
236
.
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 50-56
shout he advanced upon them at a run. But the
populace, who were standing in a mass and not in
order, at the sight’ of armoured soldiers who had a
great reputation for bravery and experience in war,
and seeing that they struck out with their swords
unsparingly, beat a hasty retreat. Then a great out-
cry arose, as was natural, and Mundus, who was
standing not far away, was eager to join in the fight,
—for he was a daring and energetic fellow—but he
was at a loss as to what he should do under the
circumstances; when, however, he observed that
Belisarius was in the struggle, he straightway made a
sally into the hippodrome through the entrance
which they call the Gate of Death. Then indeed
from both sides the partisans of Hypatius were
assailed with might and main and destroyed. When
the rout had become complete and there had already
been great slaughter of the populace, Boraedes and
Justus, nephews of the Emperor Justinian, without
anyone daring to lift a hand against them, dragged
Hypatius down from the throne, and, leading him in,
handed him over together with Pompeius to the
emperor. And there perished among the populace on
that day more than thirty thousand. But the
emperor commanded the two prisoners to be kept in
severe confinement. Then, while Pompeius was
weeping and uttering pitiable words (for the man
was wholly inexperienced in such misfortunes),
Hypatius reproached him at length and said that
those who were about to die unjustly should not
lament. For in the beginning they had been forced
by the people against their will, and afterwards they
had come to the hippodrome with no thought of
harming the emperor. And the soldiers killed both
237
57
58
PROCOPIUS OF CAESAREA
vaTepaig éxdrepov, és Oddacoay cabijcav ra
TOMATAs Baotreds 56. abrav Te Ta xpnpara és. 70
Onpoovov avarypanra emoimaato Kal ad\X\ov TOV
€x Bovdijs andytov ot 81 TH yveopmy Eby avrois
éevto. ereita pevroe TOLS TE droits Grace Kal
Tots ‘Trariov Kal Toprniou mavol Ta TE akte-
pata ols Tporepov EXPOVTO amrédone kal TOV
XenwaTov boos TOV emir ndetov TiwWas ovK éruxe
@pnadpevos. és TOde perv Bysavnges' 1 oTaoLs
éreNevTa.
XXV
TprBouravos be kal ‘Lodyyns Ths TYMAS obT@
Taparvbevres ove orepov és apxas Tas auras
KaTéatno ay dupe. anna TpeBouvvavos pay ern
TOMA émuBuovs TH TLL érehevTqoe v0o ®, ado
ovdev & axape T pos oddevds mabav. Av yap aipddos
Té Kal TaNNa. nous Kal Ths pidoxpnparias TO
voonpa émirKidcal ‘KaVoTATOS Tis maoelas
Tepsovaia. ‘lodvyns bé (mao yap avO porrots
Bapts Te omot@s Kal Narerros HV; mrnyas Te TOUS
mpoonimrovow évrewvopevos Kal Ta Xpipata
anafdravra hoy ovdevt Anubspevos) déxaTov € eTOs
Ty apxiy ey@v THY Steny opOas Kai Sixatos THS
és THY Siarray Tmapavopias é&étice TpoT@ Toupee,
Geodapa 2 Bacidis ixXGeTo avdT@ TavT@v
padoTa, Kal. 0s Th. yuvarnt T pO KEKPOUK@S ols
Hpaprave, Owrreia pev avuTHV 7) pert petenPeiy
Os Hota eyvo, és émtBouray x avTh €K ‘Tov
éudhavods kabiatapevos és Tov Bacidéa bvéBar-
238
HISTORY OF THE WARS, I. xxiv. 56-xxv. 4
of them on the following day and threw their bodies
into the sea. The emperor confiscated all their
property for the public treasury, and also that of all
the other members of the senate who had sided with
them. Later, however, he restored to the children
of Hypatius and Pompeius and to all others the titles
which they had formerly held, and as much of their
property as he had not happened to bestow upon his
friends. This was the end of the insurrection in
Byzantium.
XXV
TrisuniaNnus and John were thus deprived of office,
but at a later time they were both restored to the
same positions. And Tribunianus lived on in office
many years and died of disease, suffering no further
harm from anyone. For he was a smooth fellow and
agreeable in every way and well able by the excel-
lence of his education to throw into the shade his
affliction of avarice. But John was oppressive and
severe alike with all men, inflicting blows upon those
whom he met and plundering without respect
absolutely all their money; consequently in the
tenth year of his office he rightly and justly atoned
for his lawless conduct in the following manner.
The Empress Theodora hated him above. all
others. And while he gave offence to the woman
by the wrongs he committed, he was not of a mind to
win her by flattery or by kindness in any way, but he
openly set himself in opposition to her and kept
slandering her to the emperor, neither blushing
239
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
Ae, ovre Thy TUXNY EpvOpiar ove Ti oTOpynv
alaXuvopevos qvrep €s avtiy o Bacthreds eiyev
éFarotay olav. aia Bopévn dé 9) Bacirls TOV
TroLoupévay KTELVaL pev Stevoeiro Tov avOpwror,
pnxavh Se ovdemd eixev, ézrel oyor avrod
*Tovotiviavos Bacireds émrovetro mony. qvods
d€ "lwavyns tHv Tis Bacididos és adtov yvounv
év Seiuace peydrow éyiveto. éreiddv Te @s
Kabevinowr és tov Kortova tor, Tov Tiva Bap-
Badpov éricticecOai oi ws arrohodyTa bmwmTeveEY
és vuxta éxadotny, UTepKiTT@V TE Gael EK TOU
S@pariou Kal Tas eladdous TEeploKOTT@V aiTvos
cpeve, Katrep éraupradpevos Sopud oper Te Kal
bTacTLoT Ov Xurudbas TONGS, ov ryeyoves bmdp-
xXov Tet mporepov TOOTO Ye. GNX’ émrtNenn-
opévos apa npEpe Geiwy te Kai avOpwrretov
Serpatov aT avTov, dheO pos avOis Kowh Te Kal
isig Tae ‘Popaiors éyivero. Kab pappanedor
pev Ta TONG epider, pavretats 6é aceBéow és
ael XpP@pevos THY avTOKpaTopa avT@ TEeparevo-
pévas “ApXnv; depoBat av TE Katapavns nv Kab
peTéwpos apbeis tals Ths Bacvrelas éMrict. THS
pévToL mounpias aur Kal THIS és THY Siavrav
Tapavouias ovdev ovTE cada ovTe bmrédnye. Kat
TUS auto Geod oyos TO mapaTray ovK Hv, ara
Kal eb Tou eis iepov aos evEopevos Te kat ova-
VUKTEPEVT @V évrabba tov, ovdev opoias Tots
Xprotiavev nOeow emparrev, ara tprBe@viov
évdidvaKopevos ‘epet TpéeTov THS manavds d0&ns
ny viv “EXdnuxny Karey vevopixact, NOyous
ovx Oolovs Tivas oUVaOTrEP euemedeTHKEL ATETTO-
patiley ava racayv tiv victa éxelvny, Oras ob
240
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 4-10
before her high station nor feeling shame because of
the extraordinary love which the emperor felt for
her. When the queen perceived what was being
done, she purposed to slay the man, but in no way
could she do this, since the Emperor Justinian set
great store by him.f And when John learned of the
purpose of the queen regarding him, he was greatly
terrified. And whenever he went into his chamber
to sleep, he expected every night that some one of
the barbarians would fall upon him to slay him; and
he kept peeping out of the room and looking about
the entrances and remained sleepless, although he
had attached to himself many thousands of spearmen
and guards, a thing which had been granted to no
prefect before that time. But at daybreak, for-
getting all his fears of things divine and human, he
would become again a plague to all the Romans both
in public and in private. And he conversed commonly
with sorcerers, and constantly listened to profane
oracles which portended for him the imperial office,
so that he was plainly walking on air and lifted
up by his hopes of the royal power. But in his
rascality and the lawlessness of his conduct there
was no moderation or abatement. And there was
in him absolutely no regard for God, and even when
he went to a sanctuary to pray and to pass the night,
he did not do at all as the Christians are wont to do,
_ but he clothed himself in a coarse garment appro-
priate to a priest of the old faith which they are now
aceustomed to call Hellenic, and throughout that
whole night mumbled out some unholy words
which he had practised, praying that the mind of
: 241
VOL, I. R
ll
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
q Te Bacthéws diavova &tt padrov brroxerpla ein
Kal avTos Kaxov yevorto aTabyns mpos mavrev
avOporrav.
"Ev rovt@ dé Behuodptos *Iradiav KaTaOT pe-
abpdpevos Baovret és BuGdvrvov Evy "Avtovivy TH
yuvacel HET aTreTTOS mer, ep @ én Ilépaas
oTpaTevacle. Kab Tots pev ddous aracw & EVTLBOS
Té Kab Noyou Todov aks, @s TO EeiKds, Hv,
poovos &é ‘Loans avT@ XareT Hs eixe wal TOAAH
émtBouhh és avrov etXeTO, Kat ado pev oder,
bre 5€ avTos pev TO €K mT avT@V éxyOos éf” éauTov
eiNKe, Beduoapwos dé wavTev evOoK pay pamora,
érvyev én’ auto TE ryevouevns TiS ‘Popatov
éXmrLO0s abbrs émrl Tlépoas eo T parece, TH
yuvaira év Bulavrip aT oNT OV. ’"Avteviva oé
v) BeAtoaptou yun (nv yap ixavaTtatn avOpotray
aravTav pnxavacbar Ta apnxava) xapretabat
TH Baornib. Bovrevoapéern érrevoes Toudde, Rd
TO “lwdvvyn Ouydrnp | Etvdnpia, dofav péev én
coppootvy Trohyy éyovoa, ved dé Komedy, Kal
am avtTov Alay eUdoTOos, iy &1) 0 0 marnp vmrepn-
yara, érretdn Kat poovns avTis éyeryover TATHP.
TavTHY » “Avtoviva TWaccevovra és apuépas
ouxvas Tporroimaag bat Te are pirny évden-
exeoTaTa laxvoe Kal TOV AUTH aTroppyTov Hera
dud0vat ovK annétou. Kal TOTE auras ob povns év
TP Sopartio mapovens advpecba Tuas Tas ma
povoas emda aero, bre 87) Beduo dpros evputépay
Tons 4pevos THY Popaiwy apyny tmrELoVL METP@ 1)
™ poTepov ovca eruyxave, Bacwnreis te dopvara-
tous 500 Kal TovTOU ‘ToTODTOY TL ypHua és Bu-
242
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 10-15
the emperor might be still more under his control,
and that he himself might be free from harm at the
hands of all men.
At this time Belisarius, after subjugating Italy,
came to Byzantium at the summons of the emperor
with his wife Antonina, in order to march against
the Persians.! And while in the eyes of all others
he was an honoured and distinguished person, as
was natural, John alone was hostile to him and
worked actively against him, for no other reason
than that he drew the hatred of all to himself, while
Belisarius enjoyed an unequalled popularity, And
it was on him that the hope of the Romans centred as
he marched once more against the Persians, leaving
his wife in Byzantium. Now Antonina, the wife of ©
Belisarius, (for she was the most capable person in
the world to contrive the- impossible,) purposing to
do a favour to the empress, devised the following
plan. ; John had a daughter, Euphemia, who had
a great reputation for discretion, but a very young
woman and for this reason very susceptible ; this
girl was exceedingly loved by her father, for she was
his only child. | By treating this young woman kindly
for several days Antonina succeeded most completely
in winning her friendship, and she did not refuse to
share her secrets. with her, And on one. occasion
when she was present alone with her in her room
she pretended to lament the fate which was upon
her, saying that although Belisarius had made the
Roman empire broader by a goodly. measure than
it had been before, and though he had brought two
captive kings and so great an amount of wealth
1 Book VI. xxx. 30.
243
R 2
16
17
18
19
20
21
PROCOPIUS OF CAESAREA |
favtiov ayayov, ayapiotov ‘lovatuavod érvxe
Td Te GAXa ws ov SiKalay odcay THY TOMTELaDY
diéBarre. trepryapys S& TH Oyo yevopévn
Evdnuia (dee yap TO ex THs Bacidibdos Kal avTn
TH Tapovon apxy yOeTo) “Kal rodde pévto., @
firrarn, ey, “ dpeis aitiot, dtu &) tapov bpiv
Th Suva per ov Bobhreobe xphoGar.” broraBoboa be
7) “‘Avroviva “Od yap olot Té eo per, @ Diryarep,”
el Trev, “ev oTpaTomédy vewTépors eyxerpety m pay-
paw, iy fn) TOD epyou Evver AaBovrar 7 piv TOV
evdov TLves* aX’ elTEp 0 GOs TAaTHP 70ene, pgora
av és tHvde THY mpagww Kabvardpevot 6 doa nv 7O
be@ Bovropevep émpdacoper. axovoaca tabra
Edpnpia mpoOvpas pev UméaXeTo émitehh éoe-
Ban, anadhayeioa é evOévoe TO Tparypa éml Tov
matépa evOvds iveyce, Kal Os TO doy, Gels
(ravtTnv yap of odov & Te Ta paureta Kal THY
Bacihelay uretoTate pépew Thy mpakw) evOds
MeAANHOEL ovdewed @pohoynce, T doce TE THY
maida exéhevev Om@S TH vaTepaig és Aoyous. TH
*Avtovivyn avtos EvppiEn Kai Ta Torte doin.
paboica dé ’Avtwviva tHv “lwdvvov yvopunv kal
@s at@Tatw Tov avOpwrov Tis Tod adnOods
arayaryeiv evvoias eOédovoa, vov pev épn ot Evy-
yevéo Bau avrov a€bupopov elvat, fq) TLS drowpia
petaty ETL YEVOMED Svak@ddoat Ta Tparcopera
ixavy ein? pédrew O€ avtixa Or) wdra és Ty Ew
Tapa Beduodpiov oTéhrea Baw. émeday ouy. €k
Bufayriou aTrarrayeioa €v TO TpoacTei@ yevntar
(6 dn ‘Poudurraval bev ovopaterar, Beduaapiou 6é
iduov étuyxavev Ov), éevtadOa tov “lwdvynv ws
244
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 15-21
to Byzantium, he found Justinian ungrateful ; and
in other respects she slandered the government as
not just. Now Euphemia was overjoyed by these
words, for she too was hostile to the present
administration by reason of her fear of the empress,
and she said: “ And yet, dearest friend, it is you
and Belisarius who are to blame for this, seeing that,
though you have opportunity, you are not willing to
use your power.”” And Antonina replied quickly : “ It
is because we are not able, my daughter, to under-
take revolutions in camp, unless some of those here
at home join with us in the task. Now if your father
were willing, we should most easily organize this
project and accomplish whatever God wills.” When
Euphemia heard this, she promised eagerly that the
suggestion would be carried out, and departing from
there she immediately brought the matter before her
father.. And he was pleased by the message (for he
inferred that this undertaking offered him a way
to the fulfilment of his prophecies and to the royal
power), and straightway without any hesitation he
assented, and bade his child arrange that on the
following day he himself should come to confer
with Antonina and give pledges. When Antonina
learned the mind of John, she wished to lead him
as far as possible astray from the understanding of
the truth, so she said that for the present it was
inadvisable that he should meet her, for fear lest
some suspicion should arise strong enough to prevent
proceedings ; but she was intending straightway to
depart for thie East to join Belisarius. When, there-
fore, she had quit Byzantium and had reached the
suburb (the one called Rufinianae which was the
private possession of Belisarius), there John should
245
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
domagopevov Te Kal mporréurrovra. 1} iixew, Kal Tods
TE oyous Tept Tov drewv romoaa Gat Kal va
mioTa NaBeiv Te Kat Sobdvar. Taira elmoboa ed
te TO “lwavvn eitreiv eb0fe Kal nue pa TAKTN érl
TH mpdater Sidbpioro. TE Bacidts Tov TavTa
Noyov mapa tis Avtavivns akovoaca émnver pev
Ta BeBovrevpeva, eryeehevopevy dé none ere
padXov és THY TpoPupiay € eviyyev.
"Exrecdy} Te KUpia maphy, damracapevn pev o
‘Avroviva THv Bacirioa éx THS TONEwS ann\Raa-
oETO, &V Te Pah whe oan eyévero, @S TH batepalg
TiS él Tv &@ 0000 ap&opevn, ov 67) Kal ‘Toavuys
Ta EvyKeipeva émitedeowv és vUKTa irbev. 9 8é
Baoinrts SiaBadrovea T pos TOV aUTHS dvSpa Ta
mpos Tod ‘T@dvvov él TH Tupavvide Tpacc oueva.,
Napowy Te TOV evvodxov - Kal Médpxedov TOV TOV
év traratio puddKov apxovTa és ‘Poudwavas
Edy oTpaTuorals TONXOS Emepmrper, eo: @ Sdve-
pevvnaapevor Ta Tpacadpeva, 70 Tov "Todvony
Tpdypact vewr épors eyxetpodvta edpijowat, Krel-
vavTes ev0ds Tov avO pwrov émravyEoug. Kal ot
pev emi TO epyp TOUT éoréAdovto, acl sé
Baciréa TOV TOLOUMEVOY aig Aopevov TOV TWA
‘lodvyy émuTn deta 7 Tap avTov mépnpa, a arepotyTa
avr pndaph TH ‘Avrevivy évtuxely AAO pa. "To-
avvns 8é (pay yep. avuT@ yevé Ba KaK@s) THY
: Bachéws vmoOneny € év ddoyla TETOLNUEVOS,, api
27
VUKTA peony Th Avtovivyn Evvéuikev aipacras Tov
TWOS ayxvora, As 8) ducer kabicaca erbyxave
Tovs audl Naponp Te Kal Mdpxednror, 6 oT@s TOV
Aeyopévev aKovbceray. évtav0a “lwavyns
GPUNaGKT@ oTOpaTL TA és THY ériBerw wporoyel
246
.
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 21-27
come as if to salute her and to escort her forth on
the journey, and they should confer regarding
matters of state and give and receive their pledges.
In saying this she seemed to John to speak well,
and a certain day was appointed to carry out the
plan. And the empress, hearing the whole account
from Antonina, expressed approval of what she had
planned, and by her exhortations raised her en-
thusiasm to a much higher pitch still.
When the appointed day was at hand, Antonina
bade the empress farewell and departed from the .
city, and she went to Rufinianae, as if to begin on the
following day her journey to the East; hither too
eame John at night in order to carry out the plan
which had been agreed upon. Meanwhile the
empress denounced to her husband the things which
were being done by John to secure the tyranny, and
she sent Narses, the eunuch, and Marcellus, the
commander of the palace guards to Rufinianae with
numerous soldiers, in order that they might in-
vestigate what was going on, and, if they found
John setting about a revolution, that they might kill
the man forthwith and return. So these departed
for this task. But, they say that the emperor got
information of what was being done and sent one of
John’s friends to him forbidding him on any condition
to meet Antonina secretly. But John (since it was
fated that he should fare ill), disregarding the
emperor's warning, about midnight met Antonina,
close by a certain wall behind which she had stationed
Narses and Marcellus with their men that they
might hear what was said. There, while John with
‘unguarded tongue was assenting to the plans for the
247
28
29
30
31
32
33
34
35
PROCOPIUS OF CAESAREA
Te Kal bpKols SevvoTdtos amicxupiteto, Napofs
dé ait@ Kal Mdpxernos éx tod aidvidiou éméarn-
sav. OopiBov 8é, ws TO eikds, yevopuévou of TOD
"Twdvvov Sopudédpor (dyyiota yap mn éoTHKEcaV)
Tap avtov avtixa éyévovto. kal aitav Tis Mdp-
KEANOV, OVK ElOMsS GoTIS TOTE 7, Fides ewdngev,
ota Te lwdvyns Stapuryetv Evy avtois loxvoey és
Te THY TOMY KaTa TAaXOS AhikeTO. Kal eb pe
evOds eXOciv rapa Baciréa eOdponcer, oipar av,
ovdey émrerrovOer mpos avTov. dxapt: viv Oe KaTa-
guyav és TO iepov Sédaxe TH Bacidiou wat éEou-
ciav TH és avtov émuBovran xphaba.
Tore pev otv €& émdpxyav idv@rns yevopuevos és
étepov évOévde avactas éxopicOn, STep ev TO
mpoacteiw Kufixov modews tpvtar,—' Aptdkny
Kanodot Kutixnvol to mpoaorev. évtad0a
lepéos ov TL éxovovos mreptBeBrnr ar oXAMA, OVK
émtoKoToU pévToL, GX’ bvTrEp Kadelv pea BUTE-
pov vevopixacw. 0 6é é ‘epoupyetv Hvar nOerev,
as ft TOTE aire éumrddcov ein és Tas apyas avbus
ceva’ TOV yap dridov pedier Bar ovdaph nOere.
Ta € Ypynpata és TO Snuoowov avayparta evOds
yeyovev. ov én ait® poipav Baovreds TONY
nepter eTL yap TH és avTov perdor elXeTO. évtav0a
Taphy 7@ "lodvyn AappovTtaTHicavTe Mev KWOUVOV
aT aVTOV, Xenpara dé meptBe Brn weve peyanra,
boa TE avr os er uy ave Kpv\ras Kal doa Bactréews
worn Tap avT@ euewe, Tpupay Te Kat ée€ouvciar
Kal Ta Tapovra. HryeioBau NoyLa wp cap pove evoai-
pova civar. 810 6) Kal mavtes “Pwpaior én TO*
248
a ——-
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 27-35
attack and binding himself with the most dread oaths,
Narses and Marcellus suddenly set upon him. But
in the natural confusion which resulted the body-
guards of John (for they stood close by) came
immediately to his side. And one of them smote
Marcellus with his sword, not knowing who he was,
and thus John was enabled to escape with them, and
reached the city with all speed. And if he had had
the courage to go straightway before the emperor, I
believe that he would have suffered no harm at his
hand; but as it was, he fled for refuge to the
sanctuary, and gave the empress opportunity to
work her will against him at her pleasure.
Thus, then, from being prefect he became a private
citizen, and rising from that sanctuary he was con-
veyed to another, which is situated in the suburb of
the city of Cyzicus called by the Cyzicenes Artace.
There he donned the garb of a priest, much against
his will, not a bishop’s gown however, but that of a
presbyter, as they are called. But he was quite
unwilling to perform the office of a priest lest at
some time it should be a hindrance to his entering
again into office; for he was by no means ready to
relinquish his hopes, All his. property was imme-
diately confiscated to the public treasury, but a
large proportion of this the emperor remitted to
him, for he was still inclined to spare him. There
_it was possible for John to live, disregarding all
dangers and enjoying great wealth, both that which
he himself had concealed and that which by the
decision of the emperor remained with him, and to
indulge in luxury at his pleasure, and, if he had
reasoned wisely, to consider his present lot a happy
one. For this reason all the Romans were exceedingly
249
May, 541
PROCOPIUS OF CAESAREA
> , > nm ¥ ic \ in
avOparw atexvas nyOovtTo, Stu 5) TovnpoTatos
yeyoves Sarovar! aravtov, Biov tapa tiv akiav
> / x / 4 3 8. ¢€ /
36 evdalpovéotEepov % mpoTepov Exot. GAN O Geos,
Olual, ovK HveyKev és TovTO Ti Ticw “lwavvy
? , pul L Sse we \ L
amoKexpic@at, éml péya Te avT@ THY KoddNaCW
b] / ot ad \ #
eEnptveto. éyiveto 5é woe.
37. "Hv tis év Kufixw émiocxoros EvoéBios dvopa,
xYareros dtract Tos évtuyydvovaw lwavvov ovdév
TLHacov: ToUTOY Kutixnvol Baciret dSiaBarXovtes
> / > / > \ \ O\ Ba
38 és Sixnyv €xddovv. eérrel 5é ovdev Hvuov, Suvdpuer
avtovs trepteAOovtos EvceBiou modAy, Evydpovn-
cavres veavias tives ev TH Kufixou ayopa KTEeLVOU-
> po? ~S / n > 4
39 ou. étvyyave 5é lwavyns TO EvoeBiw didghopos
yeyoves wdduota, Kal an avTod 7 THs émuBovANs
40 umowia és avTov HAV. orédAdAOVTAL TOWUY éK
Bovrgs avdpes Svepevynodpevor TO. placa TOTO"
ot 57 Tov “lwdvynv mpata pev év Serpwornpio
KabeipEav, recta 5é avdpa érapyov pev Svvarov
ovTM yevouevov, és Tatpixious dé avaypapévTa
Kal és TOV UTdTwV avaBeBnkoTa Tov Sidpov, od
petCov civar ovdev & ye TH “Popatwv morrTreta
doxel, Extnody Te yupvov, ate AnoTHY Twa
AwToduTnv, Kal Eaivovtes KaTa TOD voTOV- TOA-
\ > a \ L oP, a
41 Nas eitrety ta BeBiwpéva jvayKatov. Kal Tov
\ > / / By, > / > 7
pev EvoeBiov dovov aitios ‘Iwdvyns ov av
> , >t L € a a 9/ r
eFeAnACYKTO, E@KEL WEVTOL 7) TOD Deod Sixn Trowas
42 avTov THS oixoupevns? éampaTTouévyn. emerta Oe
Ta XpHpata TavTa adedouevor yupvov és THY
vabv eiceBiBacay, iwatiov &, Kal TodTo Tpaxd*®
1 Saipdvwv VP: dvOpdbmwv G.
2 -oixovpervns VGP corr: oixovoutas P pr. m.
3 rpaxd P: maxi VG.
259°
OLS
a
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 35-42
vexed with the man,‘because, forsooth, after proving
himself the basest' of all demons, contrary to his
deserts he was leading a life happier than before.
But God, I think, did not suffer John’s retribution to
end thus, but prepared for him a greater punishment.
And it fell out thus.
There was in Cyzicus a certain bishop named
Eusebius, a man harsh to all who came in his way,
and no less so than John; this man the Cyzicenes
denounced to the emperor and summoned to justice.
And since they accomplished nothing inasmuch as
Eusebius circumvented them ‘by his great power,
certain youths agreed together and killed him in the
market-place of Cyzicus. Now it happened that
John had become especially hostile to Eusebius, and
hence the suspicion of the plot fell upon him.
Accordingly men were sent from the senate to
investigate this act of pollution. And these men
first confined John in a prison, and then this man
who had been such a powerful prefect, and had been
inseribed among the patricians and had mounted the
seat of the consuls, than which nothing seems
greater, at least in the Roman state, they made to .
stand naked like any robber or footpad, and thrash-
ing him with many blows upon his back, compelled
him to.tell his past life. And while John had not
been clearly convicted as guilty of the murder of
Eusebius, it seemed that God’s justice was exacting
from him the penalties of the world. Thereafter
they stripped him of all his goods and put him
naked on board a ship, being wrapped in a single
cloak, and that. a very rough one purchased for
251
43
3
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kopi, dpmexopevov, oBoray avn dev ddyov
TWOV, Of TE AUTOV maparréurovtes 6 émn av h vads
oppucbein éxéXevov aptov 7 SBorovs éx TOV
TpoomimTovT@y aitetobat. oUT@ TE TTMXEVOV
mavTayoO. Tis Tmopetas TIS Aiyorrrou és Ty
*Avtivoou Kopiferar. Kal TptTov TodTo eros avrov
évradba xabeipEavres TNpovTW. O 8é, xaimep év
ToLlovTols yeyovws mwdabecw, ovde Ty THs Bact-
Aetas édmriba peO Her, arra Kal ‘AreEavdpéwr
twas, ate TH Onpooip Xpuatov dgethovtas, Sta-
Baneiv éyvo. ‘oavyny pev ovv tov Karmadoxny
déxa éviavtois botepov attn TOV TEeTONTEVLEVOV
KaTérxaBe Ticats.
XXVI
Tore dé Bacideds oTpaTnyov Te THS épas adOus
Betuoa Lov KATETTHOATO cal és ArBinv méprpas
TH X@pav Eoxer, Gomep | ev tois dmucOev renré-
Eerar éoyous. Orep érel & TE Xoo pony wat
Tépoas 7rOe, dewas Hoxyadrov, Kal adrois THY
etpnvny és ‘Pwpatous TETOLNLEVOLS | HETEMENED
Hon, OTL 8 avtois THY Suvapuy éml Heya Xwpetv
na0ovTo. mépapas te 0 Xoopons és Buavtvov
péa Bers, Evy aipew TE ‘Tovotiave 7@ Bactret
epaaxe, Kal TO pépos rAaBeiv Eby yéAwrTe onbev
tov éx ArBuns Aadupav n&iov, bt bn ovK av
TOTE Baydihov TO Toe wep mepiecer bau i loxvoe,
ei p41) aur@ Tlépoat éomeiaavTo. TOTE sev OdV
Xooponv Jovetwaves Xpipace Swpnadyuevos,
Tovs mpéaBeus ovK eis waxpay areTéurpato.
252
HISTORY OF THE WARS, I. xxv. 42-xxvi. 4
fo ¥
some few obols;/ and wherever the ship anchored,
those who had-him in charge commanded him to ask
from those he met bread or obols. Thus begging
everywhere along the way he was conveyed to the
city of Antinous in Aegypt. And this is now the
third year during which they have been guarding
him there in confinement. As for John himself,
although he has fallen into such troubles, he has
not relinquished his hope of royal power, but he made
up his mind to denounce certain Alexandrians as
owing money to the public treasury. Thus then
John the Cappadocian ten years afterward was
overtaken by this punishment for his political
career.
XXVI
Ar that time the Emperor again designated
Belisarius General of the East, and, sending him to
Lybla, gained over the country, as will be told later
on in my narrative. When this information came to
Chosroes and the Persians, they were mightily vexed,
and they already repented having made peace with
the Romans, because they perceived that — their
power was extending greatly. And Chosroes sent
envoys to Byzantium, and said that he rejoiced with
the Emperor Justinian, and he asked with a laugh
to receive his share of the spoils from Libya, on the
ground that the emperor would never have been
able to conquer in the war with the Vandals if the
Persians had not been at peace with him. So then
Justinian made a present of money to Chosroes, and
not long afterwards dismissed the envoys.
253
10
1
—
PROCOPIUS OF CAESAREA
Ky dé monet Adpas rovdvde Te Evvé8n valiaiay
*Lwavyns TUS Hv evtav0a ép KaTadoy@ retary;
melav' ovTos oux, aTavT@v ot Cuihpen oetate
OTpaTLOT Oy, aXn’ Onyaov TWO, Tupavvide émrO é-
pevos THY TONW Eaxer. év Te TanaTio abn pevos
@omep év aK poTronet, Thy tupavviba éx par bveTo
npépa éxdory. Kal ei a Tlépoas exer dat elpyyns
€$ TOUS ‘Pepatous TNVLKAUTA EvveBn," aynKerTa, av
ev0 évde “Pwpaious éyeyover Kakd. vov O€ TOdTO
éx@AUCE p0dcaca, doTEp por éppnOn, 1 Evp-
Bact. népa O€ amo. ths Tupavvidos TeTapry
Evuppovjoavres oT pararat oun Mdyavros
TE TOU THS Toews lepécos Kal ’Avactaciou TaY
Soxiuwv TwWds TOMTOV, és TO TAaNaTLOV peonp-
Bpias axpafotons avéBnoar, Kpovpas éxaotos
wrod TO (mar tep Evidtov. Kal Tpara pev év TH
pera dupa TOV Sopupopav EUpOVTES dAlyous
Twas evOds ExTewar. émevra bé Kal eis TOV
avopava éo Raves: ToD Tupdvvov iyrrovro" Ties
dé gaciw ov Tovs oTpatiaras auto TpOTOUS
eipyacbat, aXX avTa@v ett perdovror TE &V TH
petavr@ Kal KaToppodnKoTor | Tov Kivduvov, TOV
tiva a\davtoT@AOY Eby avtois évta eomnojnoat
te Ev TH KoTids Kal TO ‘Todyyy evTUXOVTA
dm poodoxnras Taical. Kal Tov ov mAnyeTa
ev Karpiay TANY IY, Edv JopuBe be TON
pevyorta, és TOUTOUS 59, Tovs oTpaTLoTas ef
Tecel avo. ovr Te. TOD avOpamov avTovs
drpapévous. Tip pev avtixa TO Tadatio ipd-
aravtas Kavoat, ws pH tis édrls evO&de amro-
AerpOein Tots TA vewTEpa TpdypaTa Tpaccovow,
1 ~uvéBn VP: ovverecer G.
254
re «
HISTORY OF THE WARS, I. xxvi. 5-11
In the city of Daras the following event took
place. There was a certain John there serving in
a detachment of infantry; this man, in conspiracy
with some few of the soldiers, but not all, took
possession of the city, essaying to make himself
tyrant. Then he established himself in a palace as if
in a citadel, and was strengthening his tyranny
every day. And if it had not happened that the
Persians were continuing to keep peace with the
Romans, irreparable harm would have come from
this affair to the Romans. But as it was, this was.
prevented by the agreement which had already been
reached, as I have said. On the fourth day of the
tyranny some soldiers conspired together, and by
the advice of Mamas, the priest of the city, and
Anastasius, one of the notable citizens, they went up
to the palace at high noon, each man hiding a small
sword under his garment. And first at the door of the
courtyard they found some few of the body-guards,
whom they slew immediately. Then they entered
the men’s apartment and laid hold upon the tyrant ;
but some say that the soldiers were not the first to
do this, but that while they were still hesitating in
the courtyard and trembling at the danger, a certain
sausage-vendor who was with them rushed in with
his cleaver and meeting John smote him unex-
pectedly. But the blow which had been dealt him
was not a fatal one, this account goes on to say, and
he fled with a great outcry and suddenly fell among
these very soldiers. Thus they laid hands upon the
man and immediately set fire to the palace and
burned it, in order that there might be left no hope
from there for those making revolutions ; and John
255
PROCOPIUS OF CAESAREA
avtov 6& és TO Secpwtnpioy anayayovtas Shoat.
12 kal abtov twa Seicavta uy of oTpaTi@tar Tept-
eivat Tov TUpavvoy yvovTes TpaypaTa TH TONEL
adOis Tapdoyovta, KTeivai te TOV "lwdvyny Kal
ToUT@® 81 TO TpoT@ THY Ta,pax iy Tavoa. Ta
pev ovv apdl TavTn TH TUpavvids THOE Ex@pHoeD.
256
ve"
HISTORY OF THE WARS, I. xxvi. 11-12
they led away to the prison and bound. And one of
them, fearing lest the soldiers, upon learning that
the tyrant survived, might again make trouble for
the city, killed John, and in this way stopped the
confusion. Such, then, was the progress of events
touching this tyranny.
457
VOL. I. 8
Seleesideers haa hove
BBL ram qutic ‘qrcee Side, wi Laie "ado rg S
eEppo te senor at aw wayate
py ~. 4 ese Shae * apc orgy
ot ACMA | ADT SP
eae as ZOFTETTIL
ors.
‘ i
baie ApoyvoL. o aig j in Aan vo rig /
“8A EAE HuBigi oS vosb wall duiAmrl daw 26
any P Rago
ere ety MSY ATHA ATIMY LOTI SOW -Aiol0g Bey
ton c e
? 2a eAy WA: ayy ‘OUOUs irs ayy (Vo. BASS uae
Shesiwiviore BOOK 9% vb oaier’
wi Terie ents Ose NOT ane RL aQo NG! wWrID *! awh
| THE PERSIAN WAR (Contna)
erie STG: NOT O “3 wet 533 7 ¥ 4 73 it Top mit 4
cP
,
ee. . 4, yroar 03 MOMS ated as (oy $30)
4 ' ae ~
: AA fho ZOTUD 2 .BT |. axOHDA BTHHAW aUNTIA
BOs da769 ees LOTS Ld) fd WHA SP: Nits Saal
SE ong. ier OTM iy say 7% IGOTTHSGO past Nasty Pa
5 apo” MO Niwa ne aToinot eit aw wo tens
“uiragsITG or had Tah 0 Fs 3 STS), aubyoy 2 yo ORD. ee
e. Bat ouahtir 50! Ragu wilh yim Wah Wy SEay ores.
Se" Ye shy! WHOIS ADT MAW? UOT Ghyae
: a That m * aes ca! 2 E
vos
s 2
POP TORY, OF THE WARS: AG a
> ports). Ys , on j
= Sy, SAO. « am = 29) AY TAND 2 TOMYNO Ttadddoas ky How ey Ph) le:
SPPAIAY » 2) FpMBQS < ATOT) MOOT Ie A..9) ni Ke
_
THEP TON MOAEMON AOTOS
AETTEPO> ‘
I
Xpovm dé od TOAA@ Uotepov o Xoapons pabav
as kal “Iradiav Bedtodpios “lovetwiave Baciret
mpootoleiy npEato, ovKéTe Katéyew olds Te HV
THY Stdvoltayv, AAAA oKI Wels éTrivoeiv HOEXEV OTTwS
87) ayy TW evmpeTel Tas omovdas. NUcELED.
imép ov Kowonoyna duevos ‘Adapouvddpy éxé-
Aevey avTov Evpropivec dau mohépov airias. o
dé "ApéOqg émikarécas ote abtov mepl ys opiov
Buiafouro, és yelpds te a’T@ ev omovdais HOE
Kal yhv tiv “Popaiwv én tatty TH oKner
a # ” / € ae > /
katabeiy HpEato. éhacKké Te ws avTos ov AvEL
tas Ilepo@v te cal “Pwpaiwrv orovdds, érel avtov
> 4 > 4 > / \ S
és tavtas ovdétepor éceypdwavto. Kal jw 8é
ovTwS. ov yap Tis Te@ToTEe Yapaxnvav oyos
év oroveais yéyover, ate Evvexopnévav TO Tlepo av
te kab “Pwpaiwy dvouatt. aitn b€ 4 yo@pa, 4)
52) mpos éxatépwv TOTe Yapaxnvav avtedéeyeTo,
an \ / 4 \ , \
Xtpata pev KéxdyTat, [laXpvpas Sé wédews pos
votov avewov TétpaTTat, Sévdpov pev % TL TOV
260
+
HISTORY OF THE WARS: BOOK II
THE PERSIAN WAR (Continued)
I °
~ Nor long after this: Chosroes, upon learning that
Belisarius. had begun to win Italy also for the
Emperor Justinian, was no longer able to restrain his
thoughts but he. wished to discover pretexts, in order
that he might break the treaty on some grounds
which would seem plausible. And he conferred with
Alamoundaras concerning this matter and commanded
him to provide causes for war. So Alamoundaras
brought against Arethas, the charge that he, Arethas,
was doing him violence in a matter of boundary lines,
and he entered into conflict with him in time of
peace, and began to overrun the land of the Romans
on this pretext. And he declared that, as for him, he
was not breaking the treaty between the Persians and
Romans, for neither one of them had included him in
it. And this wastrue. For no mention of Saracens was
ever made in treaties, on.the ground that they were
included, under the names of Persians and Romans.
Now this country which at that time was claimed by
both tribes of Saracens! is called Strata, and extends
to the south of the city of Palmyra ; nowhere does it
produce a single tree or any of the useful growth of
1 That is, the Saracens subject to the Romans and those
subject to the Persians. é
261
10
11
12
PROCOPIUS OF CAESAREA
év tois Aniow ayabdav ovdayh pépovca (Hr10-
KavoTos yap UTeppuas éoTt), mpoBatwv Sé Tow
ék Tadaod averévn vopais. “ApéOas ev ovv
‘Pwpaiwv ioxyupifero eivar Tov yapov, TA TE
ovomaTe TeKunpLovpevos ov 82) Tpos TaYTeV avo-
Oev érvxe (Atpata yap 1) éotpwpevyn, od0s TH
‘Aativev careirat dwvn) Kar vplals TaXaLo-
Hf]
TATOV avd pov XPOWevos.) ’ARapovdapos dé prro-
veLKely [Lev bmp ToD ovomaTos ijeeora edixaiov,
pra0ovs 6é ob Tob évTav0a vopod €x -TadaLod
epacke Tovs Ta mpoSata KexTnuévous Siddvar.
810 81) Bacireds Tovorweavos Xtparnyle Te
Tar puriep avbpl Kal TOV BaciuKov Oncavpav
apXovee, addos dé Evverp Kar evar pion, ere
pevTOL kal Loupnpo TOV év Taracorivy A te
TOV Treacy THY TOV GV TUNEYO MEV OV emer p
Starray. bé Lob ppos *TovALavov abeAHos 7
Os oAiy@ fn Bee? és AiBiords TE wah ‘Ounabeas
émpéaBevce. Kal avTow aTepos pér, Zodppos,
HA) xphvar ‘Papaious catam polerbat THY Xepav
n&tov, ST parijyos dé Baciréws edetro 7) Xopas
Twos eveKa Bpaxetas TE Kal OS HKLoTA doyou
akias, GXXG ayovou Te Kal axdpTrov TavTaTacw
ovens, Lépoais Tohepnaeiovar oKmypees Tov 1T0-
épou xapiver Bar Bactreds peep ovy Tovareavos
tabta év Boudh érrocito, Kal ypovos TONdS TavTy
87 TH Stairy er piBn.
Xoapons dé 0 Ilepoay Bactreds AerVaOat pos
‘Tovotiiavod TAS omovbas pace, TOAD emrl-
Bourn és olxov Tov adtod apt évderEapevov, ols
57 érapitecOa "AXapotvdapov év acirovdais éve-
* 262
HISTORY OF THE WARS, II. i. 6-12
corn-lands, for it is burned exceedingly dry by the
sun, but from of old it has been devoted to the
pasturage of some few flocks. Now Arethas main-
tained that the place belonged to the Romans,
proving his assertion by the name which has long
beén applied to it by all (for Strata signifies “a paved
road” in the Latin tongue), and he also adduced the
testimonies of men of the oldest times. Alamoundaras,
however, was by no means inclined to quarrel
concerning the name, but he claimed that tribute had
been given him from of old for the pasturage there
by the owners of the flocks. The Emperor Justinian
therefore entrusted the settlement of the disputed
points to Strategius, a patrician and administrator of
the royal treasures, and besides a man of wisdom and
of good ancestry, and with him Summus, who had
commanded the troops in Palestine. This Summus
was the brother of Julian, who not long before had
served as envoy to the Aethiopians and Homeritae.
And the one of them, Summus, insisted that the
Romars ought not to surrender the country, but
Strategius begged of the emperor that he should not
do the Persians the favour of providing them with
pretexts for the war. which they already desired, for
the sake of a small bit of land and one of absolutely
no account, but altogether unproductive and un-
suitable for crops. The Emperor Justinian, therefore,
took the matter under consideration, and a long time
was spent in the settlement of the question.
But Chosroes, the King of the Persians, claimed
that the treaty had been broken by Justinian, who
had lately displayed great opposition to his house,
in that he had attempted in time of peace to attach
Alamoundaras to himself. For, as he said, Summus,
263
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
xelpnoe. Lovupov yap evayyxos érl diairn dHOev
TO OYH Tap avToV HKovTa érayyediats avTov
a / ? e
mepieOeiy peyddhov xXpnudtav, ép’ @ Tporcxo-
pnoet ‘Pwpaiow, ypdppata te mpolayeto & Oy
\ > / e \ 7 ’ \
mpos “AdXapovvdapov. trép tovTwv “lovatiwiavos
\ + \ \ A f
Baowrers éypare. xal pos Ovvvwv' Sé twas
> / ro ' b] \ Ud b
toxupifeto avTov émioTtoAny epurpat, éyKEeevo-
pévnv avtois éoBareiv te és tHv Tlepoav yhv
Kal Tots éxeivy Yopios él mrEtoToV AvpqvacOat.
iy 57 of Tovs Obvvous avrous epackey eyxerpioas
és oy éOovras. Tavra pev Noapons émiKaov
“Popaios tas omovdas Aver Stevocito, eb pévTOL
el / / e b / / >
TavtTa AéyovTi ot adrmOivecOar EvvéBawev, ovK
éy@ eizretv.}
I]
"Ev rovT@ 6é Ovirreyis, 0 TOV TorOav ayou-.
pEvOS, 70n TO TOKE MD KEKAKOLEVOS, m péa Reus dvo
Tap avTov éreprver, dvarreioovTas: emt ‘Pe paious
orparever Gat, ov Pp oT@ous mévTot, brews p21) Kar d-
dnhot avTobev yevopevot Evyxewor Ta Tpaccopeva,
ana Avyotpous lepets, Xpnpwacw ddpois. és Tav-
THY HYpevous THV mT pakwv. Ov &repos pev Gomep
aELOTEpOS édofev eivat, doxnoiv TE Kal dvopa
émugKoTou TepiBeBAnpevos ovdeV AUTO TPOTHKOY,
és THY mpeaBelav Kaliatato, 0 5é 51 EtEpos avT@
UmnpeT@v elreTo. 089 Te, Lovres és Ta él THs
© 4
Opaxys xopla érarpifovtai tia évOévde Ywpas Te
1 cimeityv GPW: Aéyew V.
264
OO Eee ee,
HISTORY OF THE WARS, II. i. 12-ii. 3
who had recently gone to the Saracen ostensibly to
arrange matters, had. hoodwinked him by promises
of large sums of money on condition that he should
join the Romans, and he brought forward a letter
which, he alleged, the Emperor Justinian had written
to Alamoundaras concerning these things. He also
declared that he had sent a letter to some of the
Huns, in which he urged: them to invade the land of
the Persians and to do extensive damage to the
country thereabout. | This letter he asserted to have
been put into his hands by the Huns themselves
who had come before him. . So then Chosroes, with
these charges against the Romans, was purposing to
break off the treaty. But as to whether he was
speaking the truth in these matters, 1 am not able to
say.
II
Ar this point . Vittigis, the leader of the Goths,
already worsted in the war, sent two envoys to him
to persuade him to march against the Romans; but
the men whom he sent were not Goths, in order
that the real character of the embassy might not be
at once obvious and so make negotiations useless, but
Ligurian priests who were attracted to this enter-
prise by rich gifts of money. One of these men,
who seemed to be the more worthy, undertook the
embassy assuming the pretended name of bishop
which did not belong to him at all, while the other
followed as his attendant. And when in the course
of the journey they came to the land of) Thrace,
they attached to themselves a man from there to be
. 265
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kal tHS “EXAnvidos davis épunvéa odhiow éod-
ef / ‘Pp / 66 > a
pevov, aravtas te Papatovs Nadovtes es a
Tlepoav On adixovto. ate yap év orovoais
fa] lal > > \ 3 \ , ye 4
Kabect@tes ovK és TO axpiBes TavTyn! épvrNaccor.
Xoapoou Te és oyu édOortes. EreEav Tordde “ Tods
pév Gdrous atavtas, © Bacided, mpéc Bers TaV
> a 4 / > a ] a
avtois évexa Evpdhdpov éx Tod éml mrelorov Evp-
Baiver és thv tpecBeiav xabictacOat, jpas 5é
Oditriyis 6 Vor@av te Kat Itadki@tav Bacireds
éreue TOUS AOvyous Urép THS THs Toimoopévous
apxns’ Kat avtov voutte tapovTa cor Taviv
POeyyerOar Tade. ef Tis ce, ® Bacrred, Evvedov
ain Thy Te onv Bacideiav Kal Tavtas avOpwrous
lovetimave mpoécbar, 6p0as av eit. 0 wey yap
VewTEpoTroLos Te av dvcer Kal THY ovd OTwC-
TLODV ALT® TpocnKovTaV épav, péverv Te Ov SuVa-
pevos év Tois KabeotT@ol, yhV pev anacay
a > 4 ea \ > \
Evd\AaBeiv ereOvuncev, éExdotnv Sé apynv Tept-
‘A > a 9 > 2 /
BaréoOar év orrovdn éxxev. eita (ovde yap Teép-
cas? Kata wovas éyyerpely ioyvev ovde Llepodr ot
avtTtatatovvTwyv olds Te Hy em AdAovs Lévat) oe ev
TO THS eipyvns TapateTdopate éLaTratay éyva,
Tovs 5é Nottrovs Brafopevos peydras Suvapes emt
TH ON apxn érarpivecOa. Bavdirgov pév odv Hd
Kkaleav thy Bacireiav cat Mavpovaiouvs xata-
atpewdauevos, Tot@wv. ait@ girias ovopats
ExTOO@Y ioTapévav, YpnwaTad Te peyadha Kal
/ \ -p / bh bbs x a 4 ”
TOLATA TOAANG Errayopuevos eh Huds eet. evon-
dos 6€ €otiv, Hv wal TotGouvs Travtamacw é&eneiv
dtvntar, ws Edv jpiv te Kal tots Hdn Sedov-
1) raitn GPW : aitol V. 2 répoas GW : répoas VP.
266
HISTORY OF THE WARS, II. ii. 3-9
an interpreter of the Syriac and the Greek tongues,
and without being detected by any of the Romans,
they reached the land of Persia. For inasmuch as
they were at peace, they were not keeping a strict
guard over that region. And coming before Chosroes
they spoke as follows: “It is true, O King, that all
other envoys undertake their task for the sake. of
advantages to themselves as a rule, but we have been
sent by Vittigis, the king of the Goths and the
Italians, in order to speak in behalf of thy kingdom;
and consider that he is now present before thee
speaking these words. If anyone should say, O
King, putting all in a word, that thou hast given up
thy kingdom and all men everywhere to Justinian,
he would be speaking correctly. For since he is by
nature a meddler and a lover of those things which in
no way belong to him, and is not able to abide by
the settled order of things, he has conceived the
desire of ‘seizing upon the whole earth, and has
become eager to acquire for himself each and every
state. « Accordingly (since he was neither able alone
to assail the Persians, nor with the Persians opposing
him to proceed against the others), he decided to
deceive thee with the pretence, of peace, and by
forcing the others to subjection to acquire mighty
forces against thy state. Therefore, after having
already destroyed the kingdom of the Vandals and
subjugated the Moors, while the Goths because of
their friendship stood aside for him, he has come
against us bringing vast sums of money and many
men. Now it is evident that, if he is able also to -
erush the Goths utterly, he will with us and those
267
PROCOPIUS OF CAESAREA
Awpévors él Ilépcas orpatetoer, odte TO THS
girias évvody bvoya obTe TL TOV Opapoopevo”v
10 epul présv. éws obv Ere oot DeiTreTat Tus + cwTnpias
edmris, pajre eas epydon KQKOV Trepactépo pndev
pnte avTos 1dOns, GAN’ Spa pev év Tols Hpetépows
Kaxois 60a only Borepov EvpPyoerar Tépoass,
evOupod be @ as, ‘Pwpaio: TH oF Baotheta edvor pev
ouK av tote elev, Suvaper 5€ Kpelooous ryevomevor
ovdev perrAnoovar TO és Ilépaas éxOos évdeixvu-
11 cOa.. év. Séovte toivuy tH é€ovcia xphoar, pH
Tavoapevny éeritntnans. Awhiycaca yap TOV
KalpOv akpn érraviévar ovdauas TépuKEV. apet-
vov dé mpotepncavTa év TH aohanrel eivar 7 TaV
Karpov voTEepnKora Ta TdVT@Y aicxpoTaTa pds
TOV Trodepiony mabeiv.”
12. Tadra éret Xocpdns Tcourey, ev Té OL) rapa
vey Ovittiyis @6oFe Kal Hew Tas omovdds Ett
parov év orovey elye. POdv@ yap és “loverma-
vov Baovhéa éyopevos, AovilerOar @S Hera
éyva ote 81) mpos ave pov | ‘lovetwave Bactret
duo pevav parioTa of Aovyou és avTov yevowTo.
13 GAAa TO BovrecOar és TO TeccOHvar avToMoros
HrOev. 6 dn Kab és TOs "Appeviov te kal Aakov
Noyous Oriym voTepov Eépacev arep por adtixa
14 para erecta. Kaito. TotadTa “lovetwave
emreKaOvv eyKhijpara,, amep av eixotws Bacihet
yevvale eyx@pia ein, OTL st Tp Bacireiav Thy
abrod peilo Té Toujoat Kal TOARO emupave-
15 orépav év omovoh & éyou. TadTa yap Kal Kipe av TIS
“ans VPW: rhs G.
268
HISTORY OF THE WARS, II. ii. 9-15
already enslaved march against the Persians, neither
considering the name. of friendship nor blushing
before any of ‘his sworn promises.. While, therefore,
some hope of safety is still left thee, do not do us
any further wrong nor suffer it thyself, but see in
our misfortunes what will a little later befall the
Persians ; and consider that the Romans could never
be well-disposed to thy kingdom, and that when they
become more powerful, they will not hesitate at all
to display their enmity toward the Persians. Use,
therefore, this good chance while the time fits, lest
thou seek for it after it has ceased. For when once
the time of opportunity has passed, it is not its
nature to return again. And it is better by antici-
pating to be in security, than by delaying beyond
the opportune time to suffer the most miserable fate
possible at the hands of the enemy.” i
When Chosroes heard this, it seemed to him that
Vittigis advised well, and he was still more eager to
break off the treaty. For, moved as he was by envy
toward the Emperor Justinian, he neglected com-
pletely to consider that the words were spoken to
him, by men who were bitter enemies of Justinian.
But because he wished the thing he willingly con-
sented to be persuaded. And he did the very same
thing a little later in the case of the addresses of the
Armenians and of the Lazi, which will be spoken
of directly. And yet they were bringing as charges
against Justinian the very things which would natur-
ally be encomiums for a worthy monarch, namely
that he was exerting himself to make his realm larger
and much more splendid. For these accusations
one might make also against Cyrus, the King of the
269
i)
PROCOPIUS OF CAESAREA
érevéyxot TO Llepo av Bacire? ral heed oe:
Makedov. adda yap pOdve 70 Sixaroy ovdaph
elwbe EvvoixitecOa. dia tavdta pev 0 Xoopons
TAS oTOVeas AVELV SLEVOETTO.
Ill
"Ev tovt@ S€ kal dddo TL yevérOar Tordvde
/ , 2 a € \ 4 © big
EvvéBn. Lvpedvas éexeivos, 0 TO Papadyyov “Pa-
, > 7 > \ , / .
patos évdovs, “lovetiavov Baciréa rreider, ert
TOU Todé“oU. akmalovTos, KwOpais avToY TLoW
avdpav “Appeviov SwpncacQar. Kvpids TE TOV
X@ptov yevouevos mpos TOV avTa TWaNaL KEKTH-
, > > a / > , ; \
pévov @& éeruBovrns OvncKe. éEevpyacpévou 8é
TOD Kaxod of TOD hovov avToupyol' devyovcw és
Ta Ilepoav 7On. aderpa 5é horny dvo0 Llepogou
maide, Bacirevs Te TadTAa aKovcas Tas TE KOMAS
’Apataorn mapadiéwo.Té Lupeavou aderpidg Kat
dpxovta kateotnoato “Appeviows avTov. TodTov
tov “Apafdorny, mpoiovtos tod ypovov, *lov-
atiwwiav@ Bactret Tov Tis éritndeiwv béBadnev,
*"Axakios dvoua, Kaxoupyelv te és “Apyevious Kat
Us / > a 7 7
BovrAecPar Lépaais evdodvar OcodociovTrondiv TE
Kal dda atta TodicpaTa. TadTa eiTOY yroOuy
/ > / ‘3 > / / »* C
Bacihéws ’Axdxios tov’ Apafdornvy Soro ExTewe,
Kal. thy. Appeviov apr dovtos Bacihéws Exxev
avros. tmovnpos 5é dv dice éoxye Kal? 6 Tu Ta
Ths wuyis nOn évdeiEorto. yéyovev ody és Tods
1 aitoupyot VG: apxnyob P.
270
ee
HISTORY OF THE WARS, II. ii. 15-iii. 6
Persians, and Alexander, the Macedonian. But
justice is never accustomed to dwell together with
envy. For these. reasons, then, Chesroes was
purposing to break off the treaty.
Ill
Ar this same time another event also occurred;
it was as follows. That Symeon who had given
Pharangium into the hands of the Romans persuaded
the Emperor Justinian, while the war was still at its
height, to present him with certain villages of
Armenia. And becoming master of these places, he
was plotted. against and murdered by those who had
formerly possessed them, After this crime had
been committed, the perpetrators of the murder fled
into the land of Persia. They were two. brothers,
sons of Perozes. And when the Emperor heard
this, he gave over the villages to Amazaspes, the
nephew of Symeon, and appointed him ruler over
the Armenians. This Amazaspes, as time went on,
was denounced to the Emperor Justinian by one of
his friends, Acacius by name, on the ground that he
was abusing the Armenians and wished to give over
to the Persians Theodosiopolis and ‘certain other
fortresses. After telling this, Acacius, by the
emperor's will, slew Amazaspes treacherously, and -
himself secured the command over the Armenians by
the gift of the emperor. And being base by nature,
he gained the opportunity of displaying his inward
character, and he proved to be the most cruel of all
271
7
10
11
12
13
14
PROCOPIUS OF CAESAREA
dpxopévous @poTatos avOpwrev amtdvT@V. Ta TE
yap Xpijpara édmigero ovdevi oye Kab popou
avrois aTaywynv ovmote ovcay és KevTny apa
Téooapa érakev. "Appévior 6é (pépew yap ovdKért
aurov oloi Te oar) Kreivougt Te Evpppovrjcavres
tov “Axdxiov Kab és TO Paparyyrov KaTapevyoust.
Aw 8) Sirtav én avrods éx Bufavriov Bact-
revs emeprper. évraida yap. 0 Lirras dérpiBev,
émesdy ‘Pepators € éyévovto at TOs. Tlépoas omov-
bai. ds 67 és. "A pyevious éMaov Ta pev T para, és
Tov mOd«e Mov oKUnpas Het, TIWaccevew HEVTOL Kab
éml Ta mporepa. HOn dvtixabtotdvat TOUS avOpo-
Tous nmetyeTo, areiBewv Bacthéa UTOTXOpEVOS
adeivar avrois TI KaLWHY TOO popou aTayoryny.
émel 6€ avTov Baovreds THS HEXM Io EDS TON
overditwv éxaxibev, nypévos Talis Adoriov dvaBo-
Aais Tod *Axaxiov tratdos, évtav0a nn ri) irras
Ta és Ty EvuBorw éEnprvero. ™ p@rov bev ob
Umoaxerest TOXNOY dyad ov avarreiBew TE kal
éraupiver Bar avuT@v Twas évexeipnoer, éTrws aur
paov Te Kal amoverépa y} és Tous Aovtrovs értt-
Kparnats yévorro, Kai oi TO Tov "AometTiavav
Kahoupevov yévos, péya Te Ov Kal TohuavO porrov,
mT poo pei jOEr«. méwpavtés Te mapa Tov
Lirray ev Ypappacw. édéovTo didovac Ta Tota
opiow, Ste On, Hv év 7@ ye TOUS Opmoryevers
atomTovtes HEwow és THY ‘Popaiwv maparagw,
KaK@Y Tavranac ww anrabeis peivact,) Ta opérepa
avtav éyovtes. 0 O€ adtois do pevds Te ypawpas
év BiPrcio Kabdnep édéovto Ta TLaoTa edcoxe,
Kal TO Yypadupa Kataonnvdpevos és adTods
1 uelvwor VP: pelvwow G, wevodor. Herwerden.
272
HISTORY OF THE WARS, II. iii. 6-14
men toward his subjects. For he plundered their
property without excuse and ordained that they
should pay an unheard-of tax of four centenaria.!
But the Armenians, unable to bear him any longer,
conspired together and slew Acacius and fled for
refuge to Pharangium.
Therefore the emperor sent Sittas against them
from Byzantium. For Sittas had been delaying there
since the time when the treaty was made with the
Persians. So he came to Armenia, but at first he
entered upon the war reluctantly and exerted him-
self to calm the people and to restore the population
to their former habitations, promising to persuade the
emperor to remit to them the payment of the new
tax. But since the emperor kept assailing him
with frequent reproaches for his hesitation, led on by
the slanders of Adolius, the son of Acacius, Sittas
at last made his preparations for the conflict. First
of all he attempted by means of promises of many
_ good things to win over some of the Armenians
by persuasion and to attach them to his cause,
in order that the task of overpowering the others
might be attended with less difficulty and toil. And
the tribe called the Aspetiani, great in power and in
numbers, was willing to join him. And they went
to Sittas and begged him to give them pledges in
writing that, if they abandoned their kinsmen in the
battle and came to the Roman army, they should
remain entirely free from harm, retaining their own
possessions. Now Sittas was delighted and wrote
to them in tablets, giving them pledges just as
they desired of him; he then sealed the writing
1 Of. Book I. xxii. 4.
273
VOL, I. : T
PROCOPIUS OF CAESAREA
15 émeprpe. Oapodv te as O¢ aitdv apaxntl Tod
mohe“ov KpaTHncel, TO TavtTl oTpaT@ €s Ywpiov
Oivoyardxav jet, 0a tos ’Appeviovs éotpa-
16 TomrededoOar EvvéBawe. TVxn Oé TWL Of TO
BiBriov éyovtes érépa tovtes 06@ ‘“Aometiavois
17 évrvyeiy ovdaph icyvoav. potpa pévTor Tov
‘Papaiwy otpatod oXiyors Ticly avT@y évTU-
xovTes, ovK eldoTes Te TA EvYyKEiweva, @S TO-
18 Aewious éypnoavto. Kal avTos Littas év omnrai@
TOU raibds Te avT@v Kal yvvaixas AaBov
ExTelvev, 7) TO yeyovos ov Evviels 7H Sv Opyis
*Aotretiavovs éxwv, tt of Kabdtep Evvéxerto ov
™ poaex@pour.
19 Ot dé Oud dn eydpevor Edv Tois adXols
anacw os és paynv érdfavto. ate bé &
dvoywpians yarerais Te Kal Kpnyvedeow éxd-
Tepot dvtes ovx ev &l xop@ eudxovTO, adda
duacKkedavvipevor &v Te vTwpeiats Kal Pdpayét.
TeTUXnKEY ovv TaV Te Appeviwy Griyous Twas
kal Xittay Tov émopévov ov TOANOdS exorTA
adMjrwv 1TH ayxicTa lévat, Pdpayyos chiar TWOS
20 petakd ovens. immeis dé joav éxdtepot. 0 pev
owv Sittas, orliyov of émictopévor,’ éml tods
évavtious Thy ddpayya SiaBas HAravvev, "Appéviot
dé dricw troxwphoavtes éotnoav, Kal o XiTTas
21 otxéte edimxev GAN adTod Eyevevr. advo O€é TIS
Tod ‘Pwpaiwy otpatod, "Epovros yévos, diwéw
émt tovs moAreuious memoinpuévos évOévde te Evy
Oup@ arerXavvov, Tapa Tos audi tov LitTav
HrOev. étvyyave Sé 0 Littas és Td eados TO
dopu épeicas: 5 87 6 Tod "EpovAouv tmmos émt-
1 ériomouéevwy Hoeschel: ériomwpévwv VG, érecotonévav P,
274
——————_
ti
a a
——
HISTORY OF THE WARS, IL. iii. 14-21
and sent it to them. Then, confident that by their
help. he would be victorious in the war without
fighting, he went with his whole army to a place
called Oenochalakon, where the Armenians had their
camp. But by some chance those who carried the
tablets went by another road and did not succeed
at all in meeting the Aspetiani. Moreover a portion
of the Roman army happened upon some few of
them, and not knowing the agreement which had
been made, treated them as enemies. And Sittas
himself caught some of their women and children in
a cave and slew them, either because he did not
understand what had happened or because he was
angry with the Aspetiani for not joining him as had
been agreed.
But they, being now possessed with anger, arrayed
themselves for battle with all the rest. But since
both armies were on exceedingly difficult ground
where precipices abounded, they did not fight in one
place, but scattered about among the ridges and
ravines. So it happened that some few of the
Armenians and Sittas with not many of his followers
came close upon each other, with only a ravine lying
between them. Both parties were horsemen.
Then Sittas with a few men following him crossed
the ravine and advanced against the enemy; the
Armenians, after withdrawing to the rear, stopped,
and Sittas pursued no further but remained where
he was. Suddenly someone from the Roman army,
an Erulian by birth, who had been pursuing the
enemy, returning impetuously from them came up to
Sittas and his men.. Now as it happened Sittas had
planted his spear in the ground; and the Erulian’s
275
tT 2
22
23
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
mero Eov TONAH poyn Katéake, TOV TE oT pa
Tyyov TovTo Hviacey és Ta pamara, Kab avrov
TOV TIS "A ppevieov ida & éyv@ Te Kal Xirtav avrov
Tots adnows amacw ioxupivero elvat. EvvéBawe
yap oi év TH Kepary Kpavos ovK elvat. 610 8
TOUS Tohepious ovK érabe Eov drLyous tol
évrad0a Heov. Littas pev ovv, érel Tadta Tov
"Appeviou AéyovTos HKovce Kal TO Sdopu, ooTEp
éppn0n, of amoxavdcbey és thy yh éxerTO,
oT aT dpevos To Ethos thy pdpayya SsiaBaivew
evs € evexelpnoer. ot 6é TONE [UO oTovo} TONG
ém’ autor iavvor, Kal Tls avTov KaTtadkaBev év
TH papayye Eiger és dxpav eparyy érupe ANY
éykapoig. Kal To pev Bpéypa ddov aeihero,
Tob dé doréou 0 atdnpos ovdapij tpparo. Kal 0
pev Littas ere paddov 0 ™ poTepov Tpoow
HNavVeED, ‘ApraBavns 5" Iwavvou mais "Apoaxidns
Omabev € meter @y Kal Traicas TO Sopare ExTELVEV.
oitw Te 0 LiTtas && av paoreov npdvicro ovdevt
ove, dvatios THIS Te dperis Kal Tov €& tovs
Tmohepious ael Tem parywevov, avnp TO TE copa és
aryav Kanos yeyoves Kal aryaBos Ta Toheuea,
oT paTnyos Té aplaTos TOV Kat air ov ovdevos
27 Hoow. Tues O€ pace Tov LitTav ov mpos TOD
28
"AptaBdvou ATOAWAEVAL, adda Lorouwva, Lav
év ’Appeviows apavh avdpa, Tov avOpwrov Svaypy-
cacba.
Tedevrijoavtos de Lirra Bovgyy Bacureds emt
TOUS "Appevious éxédevoev teva os érel dyxioTa
Tou éyéveTo, emeurpe m pos avrovs Bactret te
Katannrakery "Appevious Umooxomevos amavras
kal vmép TovT@y és Noyous of éeciv akiav TOV
276
HISTORY OF THE WARS, II. iii. 21-28
horse fell upon this with a great rush and shattered
it. And the general was exceedingly annoyed by
this, and one of the Armenians, seeing him, recog-
nized him and declared to all the others that it was
Sittas. _ For it happened that he had no-helmet on
his head. Thus it did not escape the enemy that he
had come there with only a few men. Sittas, then,
upon hearing the Armenian say this, since his spear,
as has been said, lay broken in two on the ground,
drew his sword and attempted immediately to re-
cross the ravine. But the enemy advanced upon
him with great eagerness, and a soldier overtaking
him in the ravine struck him a glancing blow with
his sword on the top of his head ; and he took off
the whole scalp, but the steel did not injure the
bone at all. And Sittas continued to press forward
still more than before, but Artabanes, son of John
of the Arsacidae, fell upon him from behind and
with a thrust of his spear killed him. Thus Sittas
was removed from the world after no notable fashion,
in a manner unworthy of his valour and his con-
tinual achievements against the enemy, a man who
was extremely handsome in appearance and a capable
warrior, and a general second to none of his contem-
poraries. But some say that Sittas did not die at
the hand of Artabanes, but that Solomon, a very
insignificant man among the Armenians, destroyed
him.
After the death of Sittas the emperor commanded
Bouzes to go against the Armenians; and he, upon
drawing near, sent to them promising to effect a
reconciliation between the emperor and all the
Armenians, and asking that some of their notables
should come to confer with him on these matters.
277.
29
30
31
32
33
34
PROCOPIUS OF CAESAREA
Soxijpev Tuas. oi pev ow adXot ovTE TLoTEvELY
TO Bovty eixov ovTEe TOS Noyous évdéxer Oat
TOUS avrod nOerXov. Hv oé TIS avr paduora
piros avnp "Apoaxions, lodvyns dvopa, "A pta-
Bdvov marnp, ds 6) TO Bovtn Tote ate giro
apanoas Evy Te Bacodny TO endeorh kal arows
oALyoUs Teal Tap aitov HrOev: of 8) ev Xeplep
ryevopevot Te Kat avdobévtes Oa TO Bovty
TH voTepaia evTuxel epedop, noGovro és KU-
KN@oLW mpos Tov Popator oTparon HKOVTES.
TOANG pev ovv TOV. lwavyny Bagodxns 0 Q yapBpos
MT apet dpacpod éyecOar. émel Sé avtov meiGew
OUK eixe, povov evTat0a KATAALTIOV, Ebv Tots
arous amacu N\abav tovs ‘Papatous 058 TH avTy
dricw avOis annrdavuve. Bovtns te Tov "lodvyny
pLovov elpov éxTewe; Kab am avTov ovTE Twa.
énmida és ‘Papaious “A ppevtor EvpBacews mépt
TO Aovmov ExovTes ovte Bacthea TO TON LO
Dmrepat pety olot Te dvTes Tapa TOV Tepoév Bace-
rea HrOor, Bagodxou odhiow myyoupevou, Spacrn-
ptov avdpos. av TOTE ol Tp@To Noapon és dw
eNO ovrTes éreEay ToLdoe “ Kiol pev pay ToNol
‘Apoaxidat, @ déomoTa, € éxeivou “Apodkov amo-
ryovau os on OUTE THS Tldp0ey Bashelas aO-
Tplos eruyxaver, OV, quia bird IldpOous execto
Ta Iepo av Tparypata, Kal Bactrevs emipayns
yeyove, TOY Kal’ abrrov ovdevos acon. mdpecpev
dé Travov eis bpas dmayres SodXoi Te Kal Spaméra
yeyevnpEevor, oux éxovovot pévToL, GAN jpayKa~
opevot @S padoras TO pev patvouevp bro THS
‘Popatev axis, TO O€ anrndet ove bd ons,
@® Bacired, yoouns eltep 0 Thy ioxdv Tots
278
a
ae
HISTORY OF THE WARS, II. iii. 28-34
Now the Armenians as a whole were unable to trust
Bouzes nor were they willing to receive his proposals.
But there was a certain man of the Arsacidae who
was especially friendly with him, John by name, the
father of Artabanes, and this man, trusting in Bouzes
as his friend came to him with his son-in-law,
Bassaces, and a few others; but when these men
had reached the spot where they were to meet
Bouzes on the following day, and had made their
bivouac there, they perceived that they had come
into a place surrounded by the Roman army.
Bassaces, the son-in-law, therefore earnestly en-
treated John to fly. And since he was not able to
persuade him, he left him there alone, and in
company with all the others eluded the Romans,
and went back again by the same road. And Bouzes
found John alone and slew him; and since after
this the Armenians had no hope of ever reaching an
agreement with the Romans, and since they were
unable to prevail over the emperor in war, they
came "before the Persian king led by Bassaces, an
energetic man. And the leading men among them
came at that time into the presence of Chosroes and
spoke as follows: ‘Many of us, O Master, are
Arsacidae, descendants of that Arsaces who was not
unrelated to the Parthian kings when the Persian
realm lay under the hand of the Parthians, and who
proved himself an illustrious king, inferior to none
of his time. Now we have come to thee, and all
of us have become slaves and fugitives, not, however,
of our own will, but under most hard constraint, as it
might seem by reason of the Roman power, but in
truth, O King, by reason of thy decision, —if, indeed,
he who gives the strength to those who wish to
279
35
36
37
38
39
40
41
PROCOPIUS OF CAESAREA
abuceiv Bovdopevors d1800s avTos av péporro Kad
THY aitiay TOV. épyav dixaios. eipnoetar Oe
pox pov dvobev oras 07 dmacy mapaxohovbeiv
Tois TET pary HevOUS duvijoeabe. “Apadens yap o
TOV T poryovey TOV 7} MET Epeov Bacirevs totatos
é&éotn TiS axis TiS, avrod @codocin TO “Po-
patoov avroxparopt éxeov ye elvan, éf’ bn a amav-
TES of KaTa yevos aiTe pédovTEs TavTa Tov
aidva TpoonKke Ta Te GAXa PBiotedcovor KaT
éEovciay Kal dopouv vrotercis ovdaph ecovTat.
Kal dieowodpeba ta Evyceipeva ws duels TavTas
meroinabe tas SsaBontovs omovods, as on Kowov
TWa oreO pov Kaho TLS, oiopeba, ovK ap upapror.
pirov Te yap Kal TroNELiov TO evredev ad pov-
TLoTHOaS, dmayra (Euvexet Te Kal ee te Ta
avO porrera 6 6 aos, @ Bacired, 7@ oye bev thos,
Epy@ dé ducpevns. Strep cal autos ouK eis pax pav
elon, émevoav TaXYLOTA TOUS ean olds Té
fF mayraTact cataatpeyacbas. yep Tay
T poTepov _areupnpévov ovK enpater; un Ti UK
éxivnce TOV ev Kabeatorov ; ovx npiv ev popov
amaryeoryny éragev ov ™poTepov ovcar, Kal TEavous
TOUS OpOpous ply avTOVOMOUS évTas dedovrAwrat,
TO 6€ Bactrei Tov aOrj{ov Aagéy apxovra ‘Po-
peatov eméornoe; Tm parywa ovTe TH ducer TOV
T paryparav EvpBaivov ovTe Oyo padiop eppn-
veveo Gar. ov Booropirass pev Tots Ovvvev Ka-
THKOOLS oTparnyous erren pe Kal THY TOAD T poo-
emoinaaro ovdep auT@ Tpoonxov, omarxpiay be
TeTroinrae ™ pos Tas TOV Ai@.voT@y. apyas, Ov
xal avnKoor TO _Tapamay ‘Papaio: eTiyxavou
évTes; GAA Kal “Ounpitas te xal Odraccap
280
UN SS a
a
HISTORY OF THE WARS, II. iii. 34-41
do injustice should himself justly bear also the
blame of their misdeeds. Now we shall begin
our account from a little distance back in order that
you. may be able to follow the whole course of
events, Arsaces, the last king of our ancestors,
abdicated his throne willingly in favour of Theodosius,
the Roman Emperor, on condition that all who should
belong to his family through all time should live un-
hampered in every respect, and in particular should
in no case be subject to taxation. And we have
preserved the agreement, until you, the Persians,
made this much-vaunted treaty, which, as we think,
one would not err in calling a sort of common
destruction. For from that time, disregarding friend
and foe, he who is in name thy friend, O King, but
in fact thy enemy, has turned everything in the
world upside down and wrought complete confusion.
And this thou thyself shalt know at no distant time,
as soon as he is able to subdue completely the people
of the West. For what thing which was before for-
bidden: has he not done? or what thing which was
well established has he not disturbed ? Did he not
ordain for us the payment of a tax which did not
exist before, and has he not enslaved our neighbours,
the Tzani, who were autonomous, and has he not
set over the king of the wretched Lazi a Roman
magistrate ?>—an act neither in keeping with the
natural order of things nor very easy,to explain in
words. Has he not sent generals to the men of
Bosporus, the subjects of the Huns, and attached to
himself the city which in no way belongs to him,
and has he not made a defensive alliance with. the
Aethiopian kingdoms, of which the Romans. had
neyer even heard? More. than this he has made the
281
42
43
44
46
47
48
PROCOPIUS OF CAESAREA
THD "Epvpav meptBeBrnras Kal Tov howiKava
mpoariOnar Th ‘Popatov apxn. adienev yap
Aeryew Ta AtBowv te kal “Iradov ™aOn. v] yn
TOV avOpwmov ou Xe pet Evuraca puKpov éoTw
avT@ Tm dvTOV OMovd THY av Opa ov kpareiv. 0
6é kal Tov aidépa meproxomTrel Kal TOUS dmép TOV
@Keavov Suepevvatar pvyovs, GAnv avToO Twa.
oleoupevny mepimoretobat Bovdopevos. Th ovv
eTl, @ Bactred, pEerNets ; TL be THD KAKLOTA
aTroNoupévny elpyvnv aiaxivy, éTws dn aby} oe
vorarny TOLanT at Bpoow TOV G\AwV aTa’TOV;
el mev ear goe Bovdopéeve pabeiv omrotos Tes av
‘Tovativiavos és TovS avT@ elxovTas yévorTo,
eyyuber | co TO mapddevypa Tap ypev TE aura
éore Kal TOV Tahar opov Aafav: ei 66, OTS
more elw0e Tols Te ayvaot Kal ov6’ oTLoby ndLKN-
KOOL xpna Gar, Bavdirovs Te cal Tér@ovs Kat
Maupovoious diarorifou. TO Te 87 xepadatov
ovTw AéexTae. ovK ’AXapodvOapor pev ep
oroveais TOV GOV, ® KpaTLaTeE Bactnreb, dSodXov
anarn TE meprenely Kat Baotreias amoariaas
THS ONS epyov memoinTal, Odvvous dé Tvs ovea-
pobev avre ywopipous éml Tots gois evaryxos
érarpitec Oar Tpaypwaciw év omouoh éoxe; Kaitou
makes aTomwTépa Taurns ov ryeyover | éx Too
TAvTos Xpovov. erred yap naQero, olwar, els
Tmépas avt@ dcov otT@ apigerbar THY TOV EOTE-
plow Katactpodip, Tovs ew@ous non peteGeiv
bpas eryxexelpncer, émel Ka) povov amonéhevm rat
are és ayova TO Tlepody KpaTos. 1) sev ovv
elpyvn TO éxetvou , HE pos 80 gou AéAUTAL, Kal
orovoais avtTos mépas Tals dmepdvtois éréOnxe.
282
ee.
HISTORY OF THE WARS, II. iii. 41-49
Homeritae his possession and the Red Sea, and he
is adding the Palm Groves to the Roman dominion.
We omit to speak of the fate of the Libyans and of
the Italians. ‘The whole earth is not large enough
for the man; it is too small a thing for him to con-
quer all the world together. But he is even looking
about, the heavens and is searching the retreats
beyond the ocean, wishing to gain for himself some
other world. Why, therefore, O King, dost thou
still delay? Why dost thou. respect that most
accursed peace, in order forsooth that he may make
thee the last morsel of all? If it is thy wish to learn
what kind of a man Justinian would shew himself
toward those who yield to him, the example is to be
sought near at hand from ourselves and from the
wretched Lazi; and if thou wishest to see how he
is accustomed to treat those who are unknown to him
and who have done him not the least wrong, con-
sider the Vandals and the Goths and the Moors.
But the chief thing has not yet been spoken. Has
he not made efforts in time of peace to win over by
deception thy slave, Alamoundaras, O most mighty
King, and to detach him from thy kingdom, and has
he not striven recently to attach to himself the Huns
who are utterly unknown to him,in order to make
trouble for thee? And yet an act more strange
than this has not been performed in all time. For
since he perceived, as I think, that the overthrow of
the western world would speedily be accomplished,
he has already taken in hand to assail you of the
East, since the Persian power alone has been left for
him to grapple with. ‘The peace, therefore, as far as
concerns him, has already been broken for thee, and
he himself has set an end to the endless peace.
283
PROCOPIUS OF CAESAREA
50 Avouver yap Ti elpnvny ovx ot ay év Gmhots
ryévowTo T PWTOL, Grr ot av émtBounevovtes év
51 oroveais TOUS médas anoiev. 70 yap eyxAnua
TO eyKeVeELpnKoTt, nde anh 70 xaropbody, Tm é~
Mpaxtar. Onn Tore dé 6 TONeMOS Xwpijoes mavti
Tou dfjdov. ov yep. oi Tas aitias 7O TONE LD
TApATXopEvot, GN’ oi Tovs Tapa XopMevous abtas
dpuvopevor, Kparety ael Tov To epileov ei@Pacwy.
52 ov py ovee é€ avrimdNov Hpi TNS Suvdpews 0
aryov éorat. Popaiors yap TOV TE oTpaTLwTaV
TAElaToUs 7 pos tals Tis oikoupérns exxarvats
EvpBaiver elvat, Kal dvoiv otpatnyotv, oltep
aurois dpLorou joav, Tov &Tepov pev Littapv
KreivavTes TCOpED, Beduodpvoy oe ovtote “lov-
oTLyLavos TO ou ov Oyperae. obmep éxeivos odt-
yopnoas HEME KE ™ pos Tals “Alou ducpais,
53 auros éx@v TO "Iradov Kparos. Gare Tot én)
TOvS TroAEmLoUS cove arayT Hoe TOV mavTov
ovdeis, eeus dé Kal pas evvoia Te, OS TO eiKos,
Kal Xo piov cumerpia TONY TO o@ oTpar@
54 eEmryoupevous.” TAaDTA émel Xoapéns HKOUCED,
jjoOn TE Kal Evyxaréoas el TL ev Tlépoaus xabapov
ve és mayras eErfveryxev a& TE Ovirreyes éypanpe
Kal dca oi Appévioe elzrov, appt TETO TpaKTe@
55 Bovdny ™ povlnxev. évOa 6n enéyOnoar "pep
yvapar Toddal éd’ éxatepa pépovea, Téhos dé
ToheunTed chicw dua hou adpxopwevey él Po-
56 palous cooker | elvat. Vv ep, TOU TOUS peTOTTO-
pov; Tpirov al déxatov & éT0s lovetuavod Bace-
57 Néws THY avroxpdTopa apy EXOVTOS. ov pévroe
‘Pepaion TobTo bmanrevor, ovee 5 Ilépcas Av-
gel TOTe TAS amEepavToUS Kadovpévas aTrOvdas
284
HISTORY OF THE WARS, II. iii. 50-57
For they break the peace, not who may be first in
arms, but they who may be caught plotting against
their neighbours in time of peace. For the crime
has been committed by him who attempts it, even
though success be lacking. Now as for the course
which the war will follow, this is surely clear to
everyone. For it is not those who furnish causes for
war, but those who defend themselves against those
who furnish them, who are accustomed always to
conquer their enemies. | Nay more, the contest will
not be evenly matched for us even in point of
strength. For, as it happens, the majority of the
Roman soldiers are at the end. of the world, and as
for the two generals who were the best they had, we
come here having slain the one, Sittas, and Belisarius
will never again be seen by Justinian. For dis-
regarding his master, he has remained in the West,
holding the power of Italy himself. So that when
thou goest against the enemy, no one at all will con-
front thee, and thou wilt have us leading the army with
good will, as is natural, and with a thorough know-
ledge of the country.” When Chosroes heard this
he was pleased, and calling together all who were of
noble blood among the Persians, he disclosed to all
of them what Vittigis had written and what the
Armenians had said, and laid before them the ques-
tion as to what should be done. Then many opinions
were expressed inclining to either side, but finally it
was decided that they must open hostilities against
the Romans at the beginning of spring. For it was
the late autumn season, in the thirteenth year of the
reign of the Emperor Justinian. The Romans, how-
ever, did not suspect this, nor did they think that
the Persians would ever break the so-called endless
285
5389 a.D.
_
>
PROCOPIUS OF CAESAREA.
@ovTo, KalT Ep Xoo pony axoboarres TQ TE opav
avTav Bactnei eyeanrely ois evn wepnoev év Tais
jiov ducpais Kal Ta éyxAjnpata éripépew TadTa
ov apts guvncOnp.
IV
Tore wal 6 KOMHTNS aorip épavn, TA ev mpara
bcov eupajKns avinp padora, dorepov dé Kal
TOAA@® peifov. Kal avTod TO _ Hev mépas mpos
Svovra mor, » O€ apxy pos avicxovta my;
aire dé 7@ Wb drvcbev elmeto. 6 iy yap év
airyonép@ iv, avTos dé é&v TOEOTD. wat avTov ot
pév tives éxddovp Evpiav, Ste by é emipnens Te Tp
Kal av o£etav THY apyny elxev, of 6& Tayw-
via, npwépas Te TAelous 7 TeccapdKovTa avn.
oi pev ovv TavTa cogol GNA OLS Os neLora
oporoyobvTes GANS GANA TpovNEyoU Tpos TOUTOU
67 Tod dor épos onpatver Oar: eyo 6é boa yevécOar
EvynvéxOn ypddov did@pu exdoT@ Tos do Be-
Bnxoot Texpnprodcbar 9 BovdorTo. péya pev
evOds otpdtevua Odvvixdr, bia Bavres moTapov
“lot pov, Evpmaon Evpory eméonmpay, ryeryovos
pev TOAAGKIS Hon, tocabra dé TO ™HOos Kaka
4) Toradta TO péyeOos ovK éveyxov memoTe TOIS
Hat avO parrots. ex KoATrov yap Tod “loviov
BapBapor ovTOL dmavra epeEns érnioavro
expe és Ta Butartiov mpodareta. Kar ppovpra
pep bv0 Kal TpldKovTa ev ‘Tdruptois ei Nov, TOAW
Oe TI Kacodvépevay KaTeot peyravTo Big (iv of
madatol! MoriSaav éeddoup, doa ye hpas etdevar)
286 1 raraol: mavres G.
HISTORY OF THE WARS, II. iii, 57-iv. 5
peace, although they heard that Chosroes blamed
their emperor for his successes in the West, and that
he preferred against him the charges which I have
lately mentioned.
IV
Ar that time also the comet appeared, at first
about as long as a tall man, but later much larger.
And the end of it was toward the west and its
beginning toward the east; and it followed behind
the sun itself. For the sun was in Capricorn and
it was in Sagittarius. And some called it “the
swordfish’? because it was of goodly length and
very sharp at the point, and others called it “the
bearded star” ; it was seen for more than forty days.
Now those who were wise in these matters disagreed
utterly with each other, and one announced that one
thing, another that another thing was indicated by
this star; but I only write what took place and I.
leave to each one to judge by the outcome as he
wishes. Straightway a mighty Hunnic army crossing
the Danube River fell as a scourge upon all Europe,
a thing which had happened many times before,
but which had never brought such a multitude of
woes nor such dreadful ones to the people of that
land. For from the Ionian Gulf these barbarians
plundered everything in order as far as the suburbs
of Byzantium. And they captured thirty-two fort-
resses in Illyricum, and they carried by storm the
city of Cassandria (which the ancients called
Potidaea, as far as we know), never having fought
287
539 A.D.
6
10
ll
12
13 >
PROCOPIUS OF CAESAREA
ov TEelyomaynoayTes mpoTEpov. Kal Ta TE YpN-
pata eXOvTES aixpanaroy Te pupuddas Svoxaivera
amayomevot én” oixov aTravrTes avex@pnoar,
ovdevos odicw évavTi@pmaTtos dmavticayros.
“pove TE TO vVoTépw TodAdAdKIs evTadOa ryevo-
pevor avynKeata és ‘Pwpaious dewa épacav. of oy
Kal év Xeppovnc@ TELXO MAX TAVTES, Bracdpevot
Te TOUS €K TOU TElyoUS GpUvOMEVOUS kal va Tod
Tis daracons podiov TOV meptBonrov omepBavres
ds T pos KOATO TO behave Kadouperp cor, ovT@
Te eT OS TOV makpOv TELX OV ryeyevnevor kal Tols
ev Xeppovnge “Pwpaiors dm poo doxnrot émritre-
OOVTES, exTeway Te TOAAOVS Kal yvdpaTrddicaV
cxedov dmavtas. dAdliyou 5é Twes Kal SiaBdvtes
tov petakv Snotov te kal “ABvdov TropOpov, Ane
gapevol Te Ta éml Ths “Acias Xwpia Kal adds és
Xeppovna ov dvaoTpepayTes, Eby TO aro oTpaT@
Kal maan TH dela eT oikou arexopicOnoay,
év éTépa TE cia Bong Tous TE "Drvpiods . wal
Ocaoarods Ager dpevot, TeLxXopaxety pev évexel-
pnoav év Bepporrvdars, TOV b¢ év Tots Teixeot
ppovpav KapTepitara dpvvopevav Stepevvepevor
Tas méptobous ‘Tapa dofay TH atparov ev pov
i péper eis TO pos 0 tavTn avéyer. oUT@ TE
oxedov & amavras "EdAnvas TV Teo rovynotov
Siepyacdpevor amex@pnoay. Mépoac dé ov TOG
Uorepov Tas orovods AveavTes epya “Popatous
Tovs é@ous eipydcavto amep éyw avtixa 6) wdra
Snddow.
Bedsodpios [éret] tov Tot8wv te Kal “Ita-
NMetTov Bacirriéa Odittiyw Kxaberov Cavta és
1 amayduevur Maltretus : érayéueroe MSS.
288
HISTORY OF THE WARS, IL. iv. 5-13
against walls before. And taking with them the
money and leading away one hundred and twenty
thousand captives, they all retired homeward without
encountering any opposition. In later times too they
often came there and brought upon the Romans irre-
parable calamity. This same people also assailed the
wall of the Chersonesus, where they overpowered
those who were defending themselves from the
wall, and approaching through the surf of the sea,
scaled the fortifications on the so-called Black Gulf ;
thus they got within the long wall, and falling
unexpectedly upon the Romans in the Chersonesus
they slew many of them and made prisoners of
almost all the survivors. Some few of them. also
crossed the strait between Sestus and Abydus, and
after plundering the Asiatic country, they returned
again to the Chersonesus, and with the rest of the
army and all the booty betook themselves to their
homes. Inanother invasion they plundered Illyricum
and Thessaly and attempted to storm the wall at
Thermcpylae ; and since the guards on the walls
defended them most valiantly, they sought out the
ways around and unexpectedly found the path which
leads up the mountain which rises there.! In this
way they destroyed almost all the Greeks except
the Peloponnesians, and then withdrew. And the
Persians not long afterwards broke off the treaty
and wrought such harm to the Romans of the East
as I shall set forth immediately.
Belisarius, after humbling Vittigis, the king of the
Goths and Italians, brought. him alive to Byzantium.
1 The Huns placed a part of their force in the rear of the
defenders of the pass, which lies between the sea and the
mountains, sending them around by the same path, probably,
as that used by Xerxes when he destroyed Leonidas and his
three hundred Spartans ; see Herod. vii. 216-218. 289
VOL, I, . U
14
15
16
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
Butdytiov nveyKev. Omrws bé 6 Ilepody otparos
és yiv thy ‘“Papaiay écéBarev epov EpXo pat.
nvica Xoapdov TonrepnoelovTos "Tove tiwiavos
Bacirevs jobeto, tapaivecivy te ToveicOai twa
Kal THs éyxetpnoews avTov atrayayelv Heder.
ériyyave b€ Tis és Bufavtwv heov ex Adpas
Tmorews, “Avacrdotos bvopa, Soéav emi Evvécer
éxav, ds Kal tiv é&v Adpas Wayyos yevomevny
Tupavvioa KATANENUKEL, TOUTOVY ovv TOY *Ava-
oT davov Tapa Xocponv “lovotiviavos émepurbe
ypadppara yparpas: eds hou be 7) i ypadn Tae
“* Buverav pev avO porrav. éott a ols Ta és TO
Oeiov ixavas Hoyas ToNEmou puopévas aitias,
aArXws TE wal mpos avdpas Ta wadsota irous,
cO&ver Travtl aroréuver Bau dévvétov be Kal Ta
Tod Oeod odhiow avrois pgora TOLOULEDO@Y To-
A€wea paxns Te Kal Tapaxis adopyas ovdapi
oveas émire aobau. etpnyny ev yap KaTanv-
cacw és TodEMoOV tevae ovdeyv mparypa éoTw, eel
TOV émutnoeupaTov Ta TovnpoTata Kal Tots TOV
“avOperev atiysotatos evxoha TiWecBar 4 Tay
19
21
Tparydrov. vevouiKe puors. mOAepov dé Kara
yvounv duableptvors addus € éml Tap elpnyny xe pelv
avOparors * oiwar ov pddiov eival. KatToL ov
pev apiy ypampara ovK emirndes yeypappeva
émixaneis, Tatra Te ywoun avroveum Tavov
Epunvevew éomovoaxas, ovx nmep hpets Ovavon-
O&vtes yeypadapen, GN’ 9 oOL TA BeBoudevpeva
émutehety ovK avev Ties TapaTeTac patos ete-
péve Evvoicew Soret. huiv S&€ mdpectw *AXa-
1 avépémos Haury : &v0péew MSS.
290
HISTORY OF THE WARS, II. iv. 13-21
And I shall now proceed to tell how the army of the
Persians invaded the land of the Romans. When
the Emperor Justinian perceived that Chosroes was
eager for war, he wished to offer him some counsel
and to dissuade him from the undertaking. Now it
happened that a certain man had come to Byzantium
from the city of Daras, Anastasius by name, well
known for his sagacity; he it was who had broken
the tyranny which had been established recently
in Daras. Justinian therefore wrote a lettér and
sent it by this Anastasius to Chosroes; and the
message of the letter was as follows: “It is the
part of men of discretion and those by whom divine
things are treated with due respect, when causes of
war arise, and in particular against men who are in
the truest sense friends, to exert all their power to
put an end to them; but it belongs to foolish men
and. those whe most lightly bring on themselves the
enmity of Heaven to devise occasions for war and
insurrection which have no real existence. Now
to destroy peace and enter upon war is not a difficult
matter, since the nature of things is such as to make
the basest activities easy for the most. dishonourable
men. But when they have brought about war ac-
cording to their intention, to return again to peace
is for men, I think, not easy. And yet thou chargest
me with writing letters which were not written with
any dark purpose, and thou hast now made haste to
interpret these with arbitrary judgment, not in the
sense in which we conceived them when we wrote
them, but in a way which will be of advantage to
thee in thy eagerness to carry out thy plans not
without some pretext. But for us it is possible to
291
24
25
PROCOPIUS OF CAESAREA
povvdapov Secxvivat Tov adv yhv &vayyos Kata-
dpapovta tHv npetépav épya év orovdais dia-
mempaxOar avixeota, Ywpiov aroces, ypnwaTav
aptayas, avOporav govovs te kal avdparo-
Siapovs TocovT@y TO TANOos, Umép OV GE OvK
aittacbar jpais, GAN arrodoyetcbar Senoet. Ta
yap Ttav nodiKnKoTwv éykAjpata ai mpdéets,
ovx gi didvorat, dnrodor Tos TwéNas. GAA Kal
ToUT@Y ToLovT@Y dvTwY Hues pev eyecBar Kal
as THs elpnvns éyvoxapev, cé Sé TodeuNoelovTa
émt ‘“Pwpyaiovs adaxovoyev avamdaTTew aitias
ovdapolev piv mpoonxovaas. ¢ikoT@s: of pe
yap Ta mapovta mepiaTéhrew év oTovdH exovTEs
Kal opoopa, eyKermevas aToceiovtar Tas él TOdS
hirous aitias, ods dé o THS Pidias odK apéoKer
Gecpos, kal Tas ovK ovcas épievtai tropiverOa
anne. Gra Tadta pev ovde Tos TUYodoW
weperos, pH TL ye 6) Baciredor, mpérew ay
Sdfeve. od S€ TovT@v adéuevos cKOTEL pev TO
pétpov Tav éxatépwOev Kata TOV TéAEMOV aTrO-
Aovpévov kal Tis av ein Tov EvTecoupéevav THY
aitiav pépecOar Sixaros, Noyifou Sé rods Spkous,
ods 67) duocdpuevds! te Kal TA YpnpaTa KouLod-
pevos, elta atywacas ov Sdéoy Téyvais Tic #
cogicpact Tapayayel ove dv dvvato: TO yap
Ociov. xpetccov 7 ekatratacPa TépuKe ™pos
26 / PJ 6 / ” an > \ X ,
mavtov avipwrtev. . TavTa éme o. Noopons
> Oé id > \ A a ”
amevexOévta «cidev, €v pev. TO avTiKa OUTE TL
\
amexpivato ovTe Tov.’Avactdc.iov ametréuapato,
GAN avrov pévew nvayKater.
1 §} dpooduevds VG: ditomocdpevos P.
292
ee
HISTORY OF THE WARS, II. iv. 21-26
point out that thy Alamoundaras recently overran
our land and performed outrageous deeds in time of
peace, to wit, the capture of towns, the seizure of
property, the massacre and enslavement of such a
multitude of men, concerning which it will be thy
duty not to blame us, but to defend thyself.¢ For
the crimes of those who have done wrong are made
manifest to their neighbours. by their acts, not by
their thoughts. But even with these things as they
are, we have still decided to hold to peace, but we
hear that thou in thy eagerness to make war upon
the Romans art fabricating accusations which do not
belong to us at all. Natural enough, this; for while
those who are eager to preserve the present order of
things repel even those charges against their friends
which are most pressing, those who are not satisfied
with established friendships exert themselves to
provide even pretexts which do not exist. But this
would not, seem to be becoming even to ordinary
men, much less to kings: But leaving aside these
things,do thou consider the number of those who
will be destroyed on. both sides in the course of the
war, and consider well who. will justly bear the
blame for those things which will come to pass, and
ponder upon the oaths which thou didst: take when
thou didst carry away the money, and consider that
if, after that, thou wrongly dishonour them by some
tricks or sophistries, thou wouldst not be able to
pervert them; for Heaven is too mighty to be
deceived by any man.” When Chosroes saw this
message, he neither made any immediate answer nor
did he dismiss Anastasius, but he compelled him to
remain there,
293
1
PROCOPIUS OF CAESAREA
Vv
"Erretdy) dé 0 ev XeLpov HON om hap yes i Bi
be Kab déxarov & éT0S érehevTa ‘Tovoriiav@ Baotnet
THV avroxpaTopa apy EXOVT, Xogpons 0
KaBdéov € €S vv THv Pwpaiov & dpa Apt apxopev@
oTpaTo peyddep éoéBare, THyv TE arépavrov
Kadoupevny etpnyny Aap Pas édvev. jet Se ov
KaTa Tv péonv TOY TroTaMeY ydpav, Ga Tov
Evdparny év bei € éyav. éort be TOD TOTAMOU
én Oatepa ‘Popator povprov erxarov & Kep-
KI} LOV émuxanetrat, exupov és Ta parvoTta dp,
émel “A Boppas pev TOTAMOS peyas evTav0a Tas
ex Boras eXov TO Evgpatn quapiryvurat, TO 6€
povpioy TovTo TOs auth mov TH yovia Keirar
iv &n Tot mora poi 4 pits moveirar. Kal Teixos
dé ado puarepov * TOU Ppoupiov €xTOS xX@pav THD
petakd moTapod éxatépou aTokapBavov Tplrywvov
évrada appl TO Kupxjovov emriTEnet ONT pa. 620
8 6 Xoapons ore ppoupiov éOéXwv obra ou)
exupod amotrerpacbat ovrTe biaBaivew ToTapov
Evgdparny Stavootpevos, arn’ él Ldpous Te Kal
Kidixas iévat, ovoev StapedAjoas, émimpoo Dev
Tov oT par ov HravVE, TpLav TE oxedov TL odop
PEPOV eulove avoph Tapa tov Evdparou Thy
ox Env avicas TONEL ZnvoBig emeTuyx aver ip a
ZnvoBia more Serpapevn THD émovupiay TH ToAeL,
@S TO €LKOS, €O@KEV. Hv SE 7) ZnvoBia ‘Odovdbov
yur}, TOV éxelvyn Lapaxnvav dpxovTos, ot ‘Po-
patos &varTrovdo. éx Tmadaiod Foav. odTos [o]
1 paxpby VP: pixpdy G,
294
HISTORY OF THE WARS, II. v. 1-6
V
Wuewn the winter was already reaching its close, 540 4..
and the thirteenth year of the reign of the Emperor
Justinian was ending, Chosroes, son of Cabades,
invaded the land of the Romans at the opening of
spring with a mighty army, and openly broke the
so-called endless peace. But he did not enter by
the country between the rivers, but advanced with
the Euphrates on his right. On the other side
of the river stands the last Roman stronghold which
is, called Circesium, an exceedingly strong place,
since the River Aborras, a large stream, has its mouth
at. this point and mingles with the Euphrates, and
this fortress lies exactly in the angle which is made
by the junction of the two rivers. And a long second
wall outside the fortress cuts off the land between
the two rivers, and completes the form of a triangle
around Circesium. Chosroes, therefore, not wishing
: to make trial of so strong a fortress and not having
in mind to cross the River Euphrates, but rather to go
against the Syrians and Cilicians, without any hesita-
tion led his army forward, and after advancing for
what, to an unencumbered traveller, is about a three
| days’ journey along’ the bank of the Euphrates, he
| came upon the city of Zenobia; this place Zenobia
had built in former times, and, as was natural, she
gave-her name to the city. Now Zenobia was the wife
| of Odonathus, the ruler of the Saracens of that region,
who had been on terms of peace with the Romans
295
10
1]
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘Odovabos avEetwoarto ‘Popaiors Thy é@av apxny
bo Mn6ors yevyevnpErmy. adda TadTa pev c
tots avo Xpovors éyévero. Xogpons dé TOTE
dyxiord Tou THs Znvo Bias ior, émreL01) TO
xe plov ouTE a&ihoryov enabler elvat Kal TH
YOpav Kat evon oe aoiKNT OV Te al mavT@v
ayad av Epnpov ovaav, Seicas pa Tis oi * x povos
evradba TpuBels mpagect Heyahais én” ovderi
epye eT d600s ein, ameTelpadoato pev opororyia TO
xeplov | édeiv. ws € ovdév mpovyapet, mpooe :
KaTa TaX0s TOV OTpaToV TAAUVED.
“Oddv - te adbes Tooavrny avioas dpiero és
mon Lovpov ™ pos To Evdparn TOTALO obcan,
ns 87 a ayXorare ryevomevos éoTn. evTav0a de TO
imme Evvésn ep ov Oo Xoopons éxdOnro Xpe-
petioas Té Kal TO TOOL TO eados Kpovew. 0 8
ob payor EvpBardvres adrooecOar Tod xo piov
atépatvov. 0 6é oTparoTredeva dpevos éml Tov
mepiBorov os TELXOMAXNTOV TO oTparevpa
emayyev. éruyxave 6€ Tis Gvopa ev “Apoanys,
°A ppevios * dé yévos, Tov évTav0a oTpaTio@Tav
apYov, os TOUS oTpATLOTas és Tas émadfeus
avaBiBacas, evOévde TE paxopevos ioxuporara
Kal modAovs TOV Tohepteov Kreivas, Togevpate
Arnbels éreAeuTH GE. Kal Tépoae pev TOTE (jv
yap THS Tpepas owe) as avis TH vaTepaia TEl-
NOHAXITovTES én) 7d. otparémedov avex@pnrav,
“Popaior dé a aTOVOVTES, are TeTEAEVTNKOTOS. Chiat
Too dpxovros, inérauw SievoodyTo Xoapoou syevé-
Bau: TH ody émiovaon huépa Tov TRS TONEWS
énicxomov Senodpuevoy Te Kal TO Ywptov eaurn-
1 rls of VG: ws d P,
296
8 aml 2
™ nO bee
*
HISTORY OF THE WARS, II. v. 6-13
~ from of old. This Odonathus rescued for the Romans
the Eastern Empire when it had come under the
power of the Medes; but this took place in former
times. Chosroes then came near to Zenobia, but
upon learning that the place was not important and
observing that the land was untenanted and destitute
of all good things, he feared lest any time spent by
him there would be wasted on an affair of no con-
sequence and would be a hindrance to great under-
takings, and he attempted to force the place to
surrender. But meeting with no success, he hastened
his march forward.
After again accomplishing a journey of equal
extent, he reached the city of Sura, which is on the
River Euphrates, and stopped very close to it. There
it happened that the horse on which Chosroes was
riding neighed and stamped the ground with. his
foot. And the Magi considered the meaning of this
incident and announced that the place would be
captured. Chosroes then made camp and led _ his
army against the fortifications to assail the wall. Now
it happened that a certain Arsaces, an Armenian by
birth, was commander of the soldiers in the town;
and he made ‘the soldiers mount the parapets, and
fighting from there most valiantly slew many of the
enemy, but was himself struck by an arrow and died.
And then, since it was late in the day, the Persians
retired to their camp in order to assail the wall again
on the following day; but the Romans were in despair
since their leader was -dead, and were purposing to
make themselves suppliants of Chosroes. On the
following day, therefore, they sent the bishop of the
city to plead for them and to beg that the town be
297
14
15
16
17
18
a7
PROCOPIUS OF CAESAREA
copevov éreurpav, ds TOV UmnpeTav Tivas éTra-
‘ \
yopevos Gpvis Te PépovTas Kal oivov Kal Kabapovds
dptous, mapa Xooponv adixeto, és 5 Td edados
KabjKev avtov cai dedaxpupmévos ixéreve heidecOar
> , > na \ / ¢ / :
avOporav oixtpav Kat todews “Papaioi peév
> , 4 h ee. > , A \
atimotaTns, Ilépoais Sé év ovdevi Noy@ ovTE TA
TpoTepa yeyevnuerns oUTEe UaTEepov ToTE écopmevns*
AUTpa Té Of TOs Yovpynvors Sacew chav TE
> n \ / > a > /,
avTav Kal Tod\ews Hotep oixodow émrakios
ig / / be oy lal \ re]
uméayeto. Xoapons d€ Lovpnvots pev yareTras
elyev, 67t 62) avT@ TMpOToL TEpiTEeTT@KOTES
€ / ¢ id ba lol , PANG 4 >
Popaiwy ardavtwv ote TH moder edéEavTo eOe-
4 3 \ A £2 / eed /
AOVELOL, AANA KAL aVTALpELY Ol OTTAA TOAMHOAaVTES
, / r n x4 4
Tow twa Soxivev Wepoav Suirov extewar.
THhv pévtor dpynv ov éEnveyKev, aXX’ bd TO
, > a 4 4 \ Pra 4 :
mTMpocamr@ akpiBa@s éxpuryer, Stas THY KddNaACW
> \ 4 ld c /
és LYoupynvods troincapuevos poBepov te “‘Pwpaiors
avuTOV Kal dpayoy TWA KaTAaTTHONTAL. OUT@
yap oi mpocxwpncew ovderl rove wtmetorrate
Tovs év Tmoalv del yevnoopévous. did 8) Edv Te
, a \ eed > /
dtroppoovvyn TOA} Tov éemicxoTOv éEavéeoTHGE,
Kal Ta Spa ere TapeixeTd Twa Soxnow
os apd tois Lovpnvadav dAvVTpos adtixa Kowo-
oyna opevos Ilepowv Tots Noryipors ed THY Sénotv
diaOjcetar. ottw te Edy Tots émopévors Tov
émiokotov ameméuato ovdeuiav THS emtBours
alcOnow éyovta, Kai of Tov év Tlépoas Soxipov
Twas TapatouTovs écouévous SnOev TO ROYO
/ a \ 4 : Sg + cea
Evvéreuwev. ods 8) AdOpa éxéreve iévar
a lal a 4
Eiv avt@ aypt és TO Telxos, TapnyopovyTas Kat
298 C
HISTORY OF THE WARS, IL. v. 13-18
spared ; so he took with him some of his attend-
ants, who carried fowls and wine and clean loaves,
and came before Chosroes; there he threw himself
on the ground, and with tears supplicated him to
spare a pitiable population and a city altogether with-
out honour in the eyes of the Romans, and one
which in past times had never been of any account to
the Persians, and which never would be such
thereafter ; and he promised that the men of
Sura would give him ransom worthy of themselves
and the city which they inhabited. But Chosroes
was angry with the townsmen ‘because, being
the first he had met of all the Romans, they
had not willingly received him into their city,
but even daring to raise their arms against him had
slain a large number, of Persian notables. _However
he did not disclose his anger, but carefully concealed
it behind. a smooth. countenance, in order that by
carrying out the punishment of the inhabitants of
Sura he might make himself in the eyes of the
Romans a fearful person and one not to be resisted.
For by acting in this way he calculated that. those
who would from time to time come in his way would
yield to him without trouble. Accordingly with
great friendliness he caused the bishop to rise, and
receiving the gifts, gave the impression, in a way,
that he would immediately confer with the notables
of the Persians concerning the ransom of the towns-
men, and would settle their request favourably.
Thus he dismissed the bishop and his. following with-
out any suspicion of the plot, and he sent with him
certain of the mén of note among the Persians, who
were to be ostensibly an escort. These men he
secretly commanded to go with him as far as the’
299
.
19
21
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tea ayabais émaipovTas éMrriot, dare auTov
Kal tovs Edv avT@ amavras xaipovras te Kal
ovder dedvotas Tots évdov opOjvar. érrerdav dé
ob puraxes avakXivavTes THV TUM OG Th TONE
avTovs déxer Oar HEAL, rNiOov Twa 7 Evhov
TOU Te OvVdOD Kal THs Oupas peraéd pirpavres ov
Evyxope émitiOecOa, ada. Kal avTovs Tos
émrOcivar Bovropévors xpovov on Twa eu Trodav
iotacOat ovK eis waxpav yap avdtois TOV oTpaTOV
&fpecOa. .
Tatra ois dvdpdow | ) Xocpons eVTEL-
Adpevos év TapacKevh TOV oTparov émrovetro,
Spope Te x@pelv ent TH mony éTav avTos
onuayyn éxéhevev. émel dé ayxXora. Too TEpt-
Borou éyévovro, o pev Tépoae Tov émioKoTrov
doTacdpevor exT Os Ewevov, oi dé Xoupyvol Tept-
Yaph yeyovora Tov avépa opavres Ev Tem TE
TOAAH ™ poTrepTr OMevov 7 pos Tov Toenion,
ah povtiatia aves SvoKdhov an dvrav THY TE
TuAlOa OAnV avéwyov Kal Tov lepéa Edy Tots
ETOMEVOLS KPOTOUVTES TE Kal TOAAA evpHmovVTES
edéEavto. émel Te Amavtes claw éyévovto, Thy
\ 7 e > / e f ”
bev TUNMOA @S em Ojoovrtes oi pudaxes aOour,
ot dé Tépoat ALGov bs avtois Taper kevacTo év
pécwm éppimtovy. of te hvAaKes €TL _badXov
@bodvTés Te Kal Bralopevor €EtxvetcOas TH muAOL
és Tov ovdov ovdapi toxvov. ov pay ovee avot-
ywovar avrny adds éroApor, érrel T pos Tov TONE-
pbeov avTny exer Oar Ho Govro. tives 5é ov réOor,
arra Evrov Tlépoas és TV TuALOa paciv éuBe-
BrjcOa. ovtw be Loupnvav oxedov TL Tis
éniBouris noOnpévov, Taphy te TO tavTl 6
300
ls
ri
HISTORY OF THE WARS, I. vy. 18-25
wall, encouraging him and cheering him with fair
hopes, so that he and all those with him should be
seen by those inside rejoicing and fearing nothing.
But when the guards had set the gate open and were
about to receive them into the city, they were to
throw a stone or block of wood between the thres-
hold and the gate and not allow them to shut it, but
should themselves for a time stand in the way of
those who wished to close it; for, not long afterwards
the army would follow them. .
After giving these directions to the men Chosroes
.made ready the army, and commanded them to ad-
vance upon the city on the run whenever he should
give the signal. So when they came close to the
fortifications, the Persians bade farewell to the bishop
and remained outside, and the townsmen, seeing
that the man was exceedingly happy and that he
was being escorted in great honour by the enemy,
forgetting all their difficulties opened the gate wide,
and received the priest and his following with clap-
ping of hands and much shouting. And when all
got inside, the guards began to push the gate in
order to close it, but the Persians flung down a
stone, which they had provided, between it and the
threshold. And the guards pushed and struggled
still more, but were quite unable to get the gate
back to the threshold. On the other hand they
dared not open it again, since they perceived that
it was held by the enemy. But some say that it was
not a stone but a block of wood which the Persians
threw into the gateway. When the townsmen had
as yet scarcely realized the plot, Chosroes was at
301
26
27
28
30
31
PROCOPIUS OF CAESAREA
Xoopons otpatde Kal tiv rudisa ot BadpBapor
Brac dpevor averréracay, 8’ ohiyou Te Kare
KpaTos ipo. evOvs pev otv Ovpod 6 Xoo pons
éxopmevos Tas Te oixias ernioato Kal TOV avo po-
TOV TOXODS pev KTEivas, TOs 5é NoLTOdS ATray-
tas év avéparddav momnodpevos Oy@ TupTrO-
Micas te Eturacav tiv Todw és &aghos Kabet-
Nev. ot Te TOV! >Avactdowov ameTéurpato,
‘lovetiwwiav® Bacidel arrayyédre KeNedoas ON.
Torte yas Xoo pony TOV Ka8déov aTroXuT av eins
Mera 6é, elTe prravOpwmia eite pido conpuar ia
eyouevos, 7) yuvarnt xapetdpevos iy én vO vee.
dopuddwrov eed, _Evgnpiav dvopa, yuvaixa
yapetny emoumaaro, epwra éEaicvov avuTHs épa-
obeis (Hy yap Thy dyer €UT peTTns pddora) Spav Tt
ayabor 6 0 Xoapons tovs Zoupnvovs & eyvo. mépyas
obv s Lepyovmodw, cy “Papatov KATHKOOV,, )
Lepyiou emupavods dryiov eTovUpos éort, TONEWS
THs. ddovons && kal eikooe Kal éxarov oradiors
duéxouca, Kewpevn O€ Quris mpos dvEe“wov voTov
év 7@ BapBapicp KANOULEVO es KdySidov
TOV TavTH émigKomov _kevtnvapiow voiy Sroxe-
Alous Te Kal puplous ovras wveicBat TOvs ai
Nwrous éxédevev. 0 O€ (xpnpara yap ob ou
épacKev eivar), THD mpagw av TUK pUS dvedvero.
610 82) avTov o Xoa pons n&iov év BiBrdip THY
opodoyiav apevra Tod. Sécewv xpave TO bore e
Ta Yphpata oUTH On odiryov Npnudtov mpoiaclar
avdparroba tocabra TO THOS. Kavdidos dé
Kata tadra érole, Kal TO pwev Kpvoiov @pmoXo-
ynoev éviavtod Seca, Spkous ServoTdtous opo-
1 ofrw re Tov PH: ode Tov V, rév te G,
302
HISTORY OF THE WARS, Il. v. 25-31
hand with his whole army, and the barbarians forced
back and flung open the gate, which was soon
carried by storm. © Straightway, then, Chosroes,
filled with wrath, plundered the houses and put to
death great numbers of the population ; all the re-
mainder he reduced to slavery, and setting fire to the
whole city razed it to the ground. Then he dis-
missed Anastasius, bidding him announce to the
Emperor Justinian where in the world he had left
Chosroes, son of Cabades.
Afterwards either through motives of humanity
or of avarice, or as granting a favour to a woman
whom he had taken as a captive from the city,
Euphemia by name, Chosroes decided to show some
kindness to the inhabitants of Sura; for he had
conceived for this woman an extraordinary love
(for she was exceedingly beautiful to look upon),
and had made her his wedded wife. He _ sent,
accordingly, to Sergiopolis, a city subject to the
Romans, named from Sergius, a famous saint, distant
from the captured city one hundred and twenty-six
stades and lying to the south of it in the so-called
Barbarian Plain, and bade Candidus, the bishop of
the city, purchase the captives, twelve thousand in
number, for two centenaria. But the bishop, alleging —
that he had no money, refused absolutely to under-
take the matter. Chosroes therefore requested him
to set down in a document the agreement that he
would give the money at a later time, and thus to
purchase for a small sum such a multitude of slaves.
Candidus did as directed, promising to give the
money within a year, and swore the most dire oaths,
3°3
33
PROCOPIUS OF CAESAREA |
A / / e toe | / Foe a
pokes, Cnuiav bé oi ait@ dudpice TavTHY, Hv pr)
dd0in xpove TO EvyKetpéevm Ta yYpnpata, bu-
Tracia pev aita Sdcew, adtov Sé iepéa pnKéte
elvar, ate TA dGpopocpéva HroynKOTA. TadTa
Kavédidos év ypappateio ypdvvas tods Loupynvods
a&mravtas édkaBev. av orékyou pév tives SreBiwoar,
€ \ a > L o 7 ;
of S€ mréiotor avtéxew TH Evyptrecoton Tadat-
7 > / 7 > t [A 8 0 4,
Tapia ovy olot te dvtes Odlyw baoTtepov diepOd-
pnoav. tavta dvaretpaypévos Xoopons mpocw
emiye TO OTPaTEUpA.
VI
"Erdyxave 5é Od yo Eumpocbev Bacireds apynv
a oe A / \ / \
Ths &@ THY otpatnyida Sved@v Siva; Kal Ta per
” 2 \ > 4 2 \ vf
aype és rotapov Eivppadtnv és oO Bedtoapiov
arokuTav dvowa os Evuracay Thy apynv Ta
mpotepa ele, Ta Sé evOévde péyps Tov Ileporxav
Lag a , 2 , a \ Seen
opioy 7T@ Bovfym émitpéas, ov dy amdaons
> f fol e;s > n id / >
éerripéreobar THs édas apxijs, ws Bedrsodpuos é&
*Iradias émravyjKo, éxéreve. 510 67 0: Bovfns
anavta Tov otpaTov émopevoy Exwv Ta jer
mpata ent ths ‘leparodews Enevev- érret bé TA
Evprecévta Louvpyvois euale, Evyxarécas rods
‘lepatrodutav mpwrous ereke todde “ Obs peév e&
avtimddou THs Suvapews Tpos TOvs éTLOVTAS O
ayov éoTw, és yelpas Tois ToNeulows ex TOU
evOéos KxaBictacbar ovdév amrerkos, ols dé TaV
évayTi@v TOAA@ TO OLtadrdo corte KaTadeecTépots
1 ‘leparéAews Dindorf : iepas réAews MSS.
304
ey:
“HISTORY OF THE WARS, II. v. 31-vi. 3
specifying that he should receive the following
punishment if he should not give the money at the
time agreed upon, that he should pay double the
amount and should himself be no longer a priest,
as one who had neglected his sworn promise. And
after setting down these things in writing, Candidus
received all the inhabitants of Sura. And some few
among them survived, but the majority, unable to
support the misery which had fallen to their lot,
succumbed soon afterwards. After the settlement
of this affair Chosroes led his army forward.
VI
Ir had happened a little before this that the
emperor had divided into two parts the military
command of the East, leaving the portion as far as
the River Euphrates under the control of Belisarius
who formerly held the command of the whole, while
the portion from there as far as the Persian boun-
dary he entrusted to Bouzes, commanding him to
take charge of the whole territory of the East until
Belisarius should return from Italy. Bouzes there-
fore at first remained at Hierapolis, keeping his
whole army with him; but when he learned what
had befallen Sura, he called together the first. men
of the Hierapolitans and spoke as follows: _“ When-
ever men are confronted with a struggle against an
assailant with whom they are evenly matched in
strength, it is not at all unreasonable that they
should engage in open conflict with the enemy ;
but for those who are by comparison much inferior
395
VOL. 1. x
PROCOPIUS OF CAESAREA
EvpBaiver eivar, pnyavais tice todvs Todepmtous
mepienOeivy pardrov Evvoice i) éx Tod éudhavods
dyritac comevors és KivOuvov TiWa ™ podmrov iévat.
HALKOS HED ovv corw ) Xoapéou oT paros aKovere
Symrov. iv dé avTos pe TohvopKig Has éFeNeiy
BovrAnTat, jpets 5 ard Tod Te’yous TOV TOAEMOV
duevéynopev, Huds pev Ta erritHdera errireinvew
eixos, Llépoas dé drravta' éx THs hperépas ovdevds
avrictatovvros KopiverOar. TabTn Te THS TON-
opKias pnkvvopévns, ovdé apxécey Tov TrepiBorov
Tals TaY Tohemiov émiBourais olpat, ov 61)
ETL LAX OT AT OV Tohhaxoae TETUNNKED eivat, Kat
TL ‘Pepators TOV aVNkET TOV EvpPrjoecOar. nv
dé ye poipa per Twt TOD aTpaToD TO THS TONEWS
purdEoper TELXOS, ot dé Aoirrol Tas adi THv
TONLV Um@pelas catahaBwaowy, evO évde aT age-
OVTES 7) wey TO TOV évavtiov oTpaTomedor, 11)
dé Tovs TOV émutnoeloy évexa TTEMNOMEVOUS,
dvayKkagouce Xoo pony autixa 8) para AUcavTA
TV T poo edpeiay, THY avayopnow 0 ddrbyou
momaacbat, ovTe TAS mpoa Boras adeéorepov
em aryewv TO mepi Boro TAVTENOS exovTa ovTE TL
TOV avayKaiov oTpaT@ TocoUT@ mopitecOar.”
tocadta 0 Bovfns eitrav éyew pev Ta Eduopa
edokev, empage dé tav Sedvtmy ovdév. amonrcEas
yep el TL év TO ‘Pepatov oT pare SdKtpov 7;
GTTL@V @XETO. Kal Sqrov tore vis ery avev ovTE
Tis TOV ev ‘Teparroner ‘Popatov ovTE 6 Tov
ToruLoV oTpaTos pablely icyuce. TadTA pev ovV
épépeto THOSE.
1 @ravta P: dmavras VG.
306
—L——a= le
HISTORY OF THE WARS, II. vi. 3-8
to their opponents it will be more advantageous to
circumvent their enemy by some kind of tricks than
to array themselves openly against them and thus
enter into foreseen danger.. How great, now, the
army of Chosroes is you are assuredly informed.
And if, with this army, he wishes to capture us by
siege, and if we carry on the fight from the wall, it
is probable that, while our supplies will fail us, the
Persians will secure all they need from our land,
where there will be no one to oppose them. And if
the siege is prolonged in this way, I believe too that
the fortification wall will not withstand the assaults of
the enemy, for in many places it is most susceptible
to attack, and thus irreparable harm will come to the
Romans. But if with a portion of the army we guard
the wall of the city, while the rest. of us occupy
the heights about the city, we shall make attacks
from there at times upon the camp of our antago-
nists, and at times upon those who are sent out for
the sake of provisions, and thus compel Chosroes to
abandon the siege immediately and to make his
retreat within a short time; for he will not be at
all able to direct his attack without fear against the
fortifications, nor to provide any of the necessities
for so great an army.” So spoke Bouzes; and in his
words he seemed to set forth the advantageous
course of action, but of what was necessary he did
nothing. For he chose out all that portion of the
Roman army which was of marked excellence and
was off. And where in the world he was neither
any of the Romans in Hierapolis) nor the hostile
army was able to learn. Such, then, was the course
of these events.
397
9
10
1]
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
Baowreds 5é “lovetinavds muOdpevos Ti
Tlepody epodor, Deppavov pev evOds Tov averpov
Tov avrob Edv GoptBe TOAD Tprakootous: érro-
pévous éxovta Emeprpe, oTparov bé oi ovK és
paxpav vréoxeto Toddy EpecOai. & Te "Aptto-
Nevay 6 Teppavos Gp ixopevos TmepiprOe Tov
méptBoXov dmavra KUKN@, Kal avrod eXUpa pev
ovTa Ta TOAAA HUpPLTKE (rd Te yap év TO opane’
TOTAMOS "Oportns “Tapappet Etprayra Tous emvod-
ow amopa épyatouevos, kal Ta ey TO avavTer
xwpious Kpnpvedeow avEx opera, éoBara Tous
Tmohepious Os hxvoTa Hv), &v Oe TH dxpa ryevOpevos,
Ny 87 ‘Opoxaciada kane ob Taury ¢ avO por ot
vevopixacw, em paxa@rarov Karevonoey dv TO KAT
avrny TELXOS. méT pa yap Tuyxdver Tes evradOd
7 ovoa, eUpous pev érl meio Tov ixavas Exovea,
infos dé dAiyeo Tob meptBoov éhaccoupévn.
éxéXevey ody 7) THY mer pay aTroTeELVvoLEVOUS
Babiy twa BoOpov appl TO Telxos épyatecr bar, py
TUS ev0évoe avaBng opevos eal Tov meptBonrov tou,
n mUpyov péyav TWa Setpapévous évtad0a thy an
avTov oixodo pilav évaryat TO THS TONES Tel Xe,
ada Tots TOV oixodopuav GpXLTEKTOR {routed
TOUT@Y eddKEL OVOETEPA ElvaL. OUTE yap év Xpovep
Bpaxei €TLTEAH) éveoOau obras eyerpwevns TAS : TOV
moe ploy épodou, dpxopevol Te TOD epyou TovToU
Kal ovK €s mépas avTod eErxvotpevoe ovK aro
ovder 7) #) TOS ToNEpiors evdetiEovrar 6 bmn mote rob
telxous ohion ToheunTéea ein. Deppavos 6¢ Tavrns
51) THs évvoias opareis, TA pev mpara oTparov €K
Bulavtiov Kapaconav érxtrida tia em avr eixev.
émel S€ ypovov tpiBévtos cuxvod ovTE TIS ex
308
| eel
HISTORY OF THE WARS, II. vi. 9-15
But the Emperor Justinian, upon learning of the
inroad of the Persians, immediately sent his. nephew
Germanus with three hundred followers in great
disorder, promising that after no great time a numer-
ous army would follow. And Germanus, upon reach-
ing Antioch, went around the whole circuit of the
wall; and the greater part of it he found secure,
for along that portion of it which lies on the level
ground the River Orontes flows, making it every-
where difficult of access, and the portion which
is on higher ground rises upon steep hills and is
quite inaccessible to the enemy; but when he
attained the highest point, which the men of that
place are accustomed to call Orocasias, he noticed
that the wall at that point was very easy to assail.
For there happens to be in that place a rock, which
spreads out to a very considerable width, and rises to
a height only a little less than the fortifications. He
therefore commanded that they should either cut off
the rock by making a deep ditch along the wall, lest
anyone should essay to mount from there upon the
fortifications,.or that. they should build. upon it a
great tower and connect its structure with. the wall
of the city. But to the architects of public buildings
it seemed that neither one of these things should be
done. For, as they said, the work would not be
completed in a short time with the attack of the
enemy so imminent, while if they began this work
and did not carry it to completion, they would do
nothing else than show to the enemy at what point
in the wall they should make their attack. Germanus,
though disappointed in this plan, had some hope at
first because he expected an army from Byzantium.
But when, after considerable time had passed, no
329
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
Bacihéos otparos adixero ote Oty abik€eras éri-
S0fos Hv, és dé05 HAVE put) 0 Xoopons mvOdpevos
Bactréws aveiriov évtadOa civar, mpovpytattepov
+: € n / > , /
GdXov oTovody touontar “Avtiyerdy Te Kal
avrov é&edelv, Kal am avTod TOY GAXoV aTavTaV
abéuevos Tavtl T@ oTpaT@ ém avtyy lou. Tadra
kat “Avtioyedow év ved éxovot Bovrjy te bmép
TovT@y metronuevols Evpupopwtatov | éoker elvar
Xpypata mpoepévors Xoopon Kivduvov Tov mapov-
ta Svapvyeiv.
Méyav toivuv, tov Bepoias éricKorrov, avdpa
Evverov (érixwpialov yap avtois ériyyave TOTe)
f / \ >
Xoopdov Senobpevov méumovow, ds 6) evOévde
oTarels KatadapBdve: tov Mydwv otparov ‘Tepa-
ToAews ® ov paxpay atroev. Xoapoyn Te és dvrw
a \ aN , > 6 s ? tal y
HKOV TOAAG EALTapeL avOpwTrOVS OLKTELPAL O
ovTe TL és avTOV Huaptoy ovTe TH Llepoav.oTpa-
Td olot Te avtiTeive cial. mpérrew yap avOpl Ba-
f Lal / Ld ~ "4 P es pP \ >
olhel TavToV hKLoTa Tots UTOX@povar Kal ovdaph
Cérovow davtitdccecbar érrepBaivew té Kal Bid-
fecOar, eel ode Tdv viv Spapévav BacidrKov
TL OVOE ryevvaiov avT@ épyacbeln, Sti 8H od Tapa-
oxopevos TO “Popaiwy Bacrret Bovdijs twa
XpovOV, WATE I) THY eipyvnv KpaTivacOaL, Tn av
Hi Lf
éxatép@ SoKoin, Ta €s TOV TOAEMOV eK TUD-
/ e \ > / > / 3 > ef
OnKns, @s 70. eikos, éEaptvecOal, adr ovTa@S
> / \ < / > ¢
averiakéentws étt “Pwpaiouvs év dmdous. édOor,
BA fa) / / 2
om Tod ofetépov Baciréos émictapévov Ta
1 Evyudopdrarov VG: avaryracdérarov P.
2 jepardAews VG: iepas wéAcws PH.
310
e NR ——EEeEr —_ i I ee i oe
HISTORY OF THE WARS, II. vi. 15-19
army arrived from the emperor nor was expected to
arrive, he began to fear lest Chosroes, learning that
the, emperor’s nephew was there, would consider it
more important than any other thing to capture
Antioch and himself, and for this reason would
neglect everything else and come against the city
with his whole army. The natives of Antioch also
had these things in mind, and they held a council .
concerning them, at which it seemed most advisable
to offer money to Chosroes and thus escape the
present danger.
Accordingly they sent Megas, the bishop of
Beroea, a man of discretion who at that time
happened to be tarrying among them, to beg for
mercy from Chosroes; and departing from there he
came upon the Median army not far from Hiera-
polis. And coming into the presence of Chosroes, he
entreated him earnestly to have. pity upon men who
had committed no offence against him and who were
not able to hold out against.the Persian army. For
it was becoming to a king least of all men to trample
upon and do violence to those who retreated before
him and were quite unwilling to array themselves
against him; for not one of the things which he was
then doing was a kingly or honourable act, because,
without affording any time for consideration to the
Roman emperor, so that he might either make the
peace secure as might seem well to both sovereigns,
or make his preparations for war in accordance with
a mutual agreement, as was to be expected, he had
thus recklessly advanced in arms against the Romans,
while their emperor did not as yet know what had
PROCOPIUS OF CAESAREA
20 mapovta opict. tadta 6 Xoapons axovaas NOy@
EvveT® Tov Tpdtrov fpvOpifecOar trod apabias
ovdapas layucev, adr’ ert padrov tiv Sedvorav
21 4) mpoTepov HpOn. Xwpous Te odv nrethnoe KaTa-
otpéyacba: Kab Ei eas mavtTas, Kat of Tov
Méyav érecOar Kedevoas és THY leparodw? éerfye
22 TO oTpdTeupa. ov 5) adixopevos Te Kal évoTpa-
TOTESEVTAMEVOS, ETrEL)) TOV TE TrEpLBOXOV OXUpOV
évTa elde Kal otpatiwTav euabe pudAaKTHpLOV
duapkas exe, ypyjpata tods ‘leparoXitas ATE,
23 Iladdov épunvéa rap’ adtovs wéuas. o 6é Ilad-
Ros ovtos éréOpantd Te &v yh TH Popaiwv cal
els ypampaticTod Tapa ‘Avtioxedow époitncer,
édéyeto 5é cal “Papaios yévos To €& apxAs elvas.
24 of 6é padsota pev Kal a audi TO TepLBo
decpaivovtes, yopav meptBeBrAnpéev@ Tory pé-
xXpt és TO Spos b TavTn dvéyer, Emevta 5é Kal THY
yiv adnwrov éyew eOérovtes, ®poroynoav apyv-
25 pov oTaOua dicyitta Séoew. tote 8) Méyas
brép Tov édov adrdvtwv KXoaponv ixerevov
OUKETL aviel, ws avT@ oO Xoapons wporoynae
déxa Te ypucod KevTnvapia ApecOar Kal Tmaons
aTadrayncerOa THs “Popatov apyis.
VII
1 Odrt@ péev odv éxeivn TH hywépa 6 te Méyas
> / > \ \ > \ ?
évOévde amadrayels THY él Ttods *Avtioxéas
by eS / \ 4 \ b /
Hravuve Kal 0 Xoopons Ta AUTpa AaBwr és Bépovav
1 Tepdrodw Dindorf : fepav réaAw VGP, fepay rdAnvsuperscr.
ts)
312
Srp,
HISTORY OF THE) WARS, IIL. vi. 19-vii. 1
come, upon them. When Chosroes heard this, he was
utterly unable by reason of his stupidity to order his
mind with reason and discretion, but still more than
before he was lifted up in spirit. He _ therefore
threatened to destroy all the Syrians and Cilicians,
and bidding Megas follow him, he led his army to
Hierapolis. When he had come there and estab-
lished his camp, since he saw that the fortifications
were strong and learned that the city was well gar.
risoned with soldiers, he demanded money from the
Hierapolitans, sending to them Paulus as interpreter.
This Paulus had been reared in Roman territory and
had gone to an elementary school in Antioch, and
besides he was said to be by birth of Roman extrac-
tion. But in spite of everything the inhabitants
were exceedingly fearful for the fortifications, which
embraced a large tract of land as far as the hill
which rises there, and besides they wished to pre-
serve their land unplundered; accordingly they
agreed to give two thousand pounds of silver. Then
indeed Megas entreated Chosroes in behalf of all
the inhabitants of the East, and would not cease his
entreaty, until Chosroes promised him that he would
accept ten centenaria of gold and depart from the
whole Roman empire.
VII
Tuus, then, on that day Megas departed thence
and went on the way to Antioch, while Chosroes after
receiving the ransom was moving toward Beroea.
3E3
2
9
PROCOPIUS OF CAESAREA
jet. Bépora S&’Avtuyelas pev Kal “lepamdnrews
petaky Keirar, dvoiv 8é huepav 080 edfov@ avdpl
éxatépas diéyet. 0 ev otv Méyas ate Edy oriyors
tial Topevopevos o€vTépov jet, 0 dé Tlepoav
OTpaTos Molpay del THY Hyioeray THS odod Hvue.
TeTapTn S€ nuépa 6 pev és AvTidoxeray, ot Sé és TO
Bepoias mpodcreov HAOov, Kal ypnwata Xoopons
tous Beposaious tov Ilairov oteiras evOds Erpart-
Tev, ovX dca Tpds TOV leparodtT av EhaBe povov,
GN Kal TovTa@v SutrAdova, érel TO Te?YOS avTois*
ETL LAX OTAT OD ov TOMA) cide. Bepovaior bé
(Oapy ev yap emt 7 meptBorw ovdapn vetxov) Evv
mpoOvpia pev vredé~avto aravta dace, di0-
vinta 8& Sovtes apytpov otabud, Ta Nevrropeva
didova ovK epacav olot te elvas. éyKerpévov TE
odiat dia tadtTa Xocpoov, vucrds émiaBovaons és
TO hpovpiov aravres 5 ev TH aKpoTrorer ott
Katepuyov Evv tots [aot]? otpati@rass, of 8y
evravda émt duraxh éretdyato. th b& éemiovan
Thépa eoTEdovTo ev mpos Xoapoou és THv mokw
Twes ef TA XpHwata AjWovTat, ot Oé ieee
TN TOU TEPLBOAOU YEVOMEVOL KEKAELTUEVAS MEV TAS
TUNaS aTdcas edpov, avOpoTrav.dé ovdevl evTUXEW
éxovtes TS Bacirel TA Tapovta ahiow éanryyen-
Nov. Kal Os TO Teixes KrAipaKxas émiO&Tas aTro-
Tretpacbar THs avodou éKédever, of 5é Kata TadTa
> / > l4 / > nr > \
10 €7roLovuyv. ovodevos TE opiow aAVTLOTATOVYTOS, EVTOS
11
Tod mepiBdrov yevomevor Tas pev TdAS KAT
éfovciavy avéwyov, édéyovto 5&é TH moder Tov TE
otpatov amavra kal Xooponv avrov. Ovp@ Te
1 abrois VG: abriis PH.
2 &AAos VG: om. PH.
314
le le
HISTORY OF THE WARS, II. vii. 1-11
This city lies betweem Antioch and Hierapolis, at a
distance from both of two days’ journey for an unen-
-eumbered traveller. Now while Megas, who travelled
with ‘a small company, advanced very quickly, the
Persian army was accomplishing only one half of the
distance which he travelled each day. And so on the
fourth day he reached Antioch, while the Persians
came to the suburb, of Beroea.. And Chosroes imme-
diately sent. Paulus and demanded.money of the
Beroeans, not only as much as he had received from
the Hierapolitans, but double the amount, since he
saw that their wall in many places was very vulner-
able. As for the Berdeans since they could by no
means place confidence in their fortifications, they
gladly agreed to give all, but after giving two thousand
pounds of: silver, they said that they were not able
to give the remainder. And since Chosroes pressed
them’on this account, on the’ following night all of
them fled for refuge into the fortress which is on the
acropolis together with the soldiers who had been
stationed there to. guard, the place. And- on >the
following day men were sent to the city by Chosroes
in order to receive the money ; but on coming. near
the fortifications they found all the gates closed, and
being unable to discover any man, they reported
the situation to the king. And he commanded them
to set ladders against the wall and to make trial
of mounting it, and they did as directed. Then
since no one opposed them, they got inside the
fortifications and opened the gates at their leisure,
and received into the city the whole army and
Chosroes himself. By this time the king was furious
315
12
13
14
15
16
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
TOAA® O Bacvreds 76n exonev0+ ie tone OXiryou
SéovTos évérrpnoe macav. és O€ THY dix poTohw
avaBas ent 70 ppovprov TeLxomayetv éyvo. év-
Tav0a ot pev ‘Pepatov OT pAaTLOTaL KapTepas
apuvopevor TOV Tohewov Tivas éxtewov, TO be
Xoopon evTuynya péya TO Tov Too pkoupevev
aEvverep yeveo ban EvvéBn, ov 87 ov povot és TO
povpiov TOUTO, adrAw Evy Te Tots immous Kab Seous
Tots GXoLS xatépuyon, TAaUTH TE TH oputKpooryia.
Kataotparnynbevtes € és xivduvov rOov. peas yap
ovens evradéa THY AS immreov Te Kal HLLovey K
fawv étépwv ov déov auTny éxTreT@KOTOD, aro
EnpavOivar EuvéBn TO bdwp. Bepowaiow pev Ta
Tpaypata Moe Tn él eV.
‘O 6é Méyas eis Avtidxevay ap ixopevos ay-
yethas Te Goa oi mpos Xooponv Evuvéxesto, épy@
TAavTA émLTEdelW ovdaun érrevOev. éTuyxave yap
‘Tovotweavos Baovrevs Lodvyny Te Tov ‘“Pov-
pivov Kal loveavov TOV TOV aTroppnt@v ypap-
poaréa m péa Bers Tapa Xoo ponv oreinas. dann pyres
KaNOVGL 70 akiopa TOUTO ‘Popator onk pnt ¥
kane Ta amroppnta vevopixacty. ot 8 é és *Avtwo-
yevav aixdpevor é Ewevov. lovdavos Te, TOV ™ péo-
Beov Gr epos, Stappndnv a amretTrev admace Xpnwara
pn Sudovar Tots moheptors, pense Tas Baciréos
avetabar TONELS, andra Kal TO Teppave duéBarre
TO dpxrepea "Ed patmiov, & are TO Xoopon évdodvat
THD ToAW év oroven eXovTa. 610 8) Méyas
am paxtos aVEXWPNTEV. "Eg paipuos dé, 0 THis *Av-
Tuoxelas émiaxoros, deioas THD Tlepody é épodov és
Kidixas 7AGev. od 87 kal Teppavds adixeto ov
316
eh
—
w
HISTORY OF THE WARS, II. vii. 11-18
with anger and he fired nearly the whole city. He
then mounted the acropolis and decided to storm the
fortress. There indeed the Roman soldiers while
valiantly defending themselves slew some of the
enemy; but Chosroes was greatly favoured by
fortune by reason of the folly of the besieged, who
had not sought refuge in this fortress by themselves,
but along with all their horses and other animals,
and by this inconsiderate act they were placed at a
great disadvantage and began to be in danger. For
since there was only one spring there and the horses
and mules and other animals drank from it when
they should not have done so, it came about that the
water was exhausted. Such, then, was the situation
_ of the Beroeans.
Megas, upon reaching Antioch and. announcing
the terms arranged by him with Chosroes, failed
utterly to persuade them to carry out this agreement.
For it happened that the Emperor Justinian had
sent John, the son of Rufinus, and Julian, his private !
_ secretary, as ambassadors to Chosroes. The person
holding this office is styled “a secretis’’ by the
Romans; for secrets they are accustomed to call
“ secreta.”” These men had reached Antioch and were
remaining there. Now Julian, one of the ambassa-
dors, explicitly forbade everybody to give money to
the enemy, or to purchase the cities of the emperor,
and besides he denounced to Germanus the chief
priest Ephraemius, as being eager to deliver over
the city to Chosroes. For this reason Megas returned
unsuccessful. But Ephraemius, the bishop of An-
tioch, fearing the attack of the Persians, went into
Cilicia. There too came Germanus not long after-
1 * Secretary of secrets,”
347
PROCOPIUS OF CAESAREA,) |
TOAX® torepov, dAiyous. pév Twas éTayopeEvos,
Tovs € TAcloTOUS évTAadOa édcas. foie (red
19 Méyas 6 Kata ‘Tayos és Bépovav Hrov me pueo-
duvos te Tots Evprecodat Yevopevos HTLATO
Xogpony eipydo Oat Bepovatous avoova épya, ote
53, avTov pév és “Avtudxeray ws ert Tais omovdais
oTeiNele,, TOV Oé mor Ov ovdey TO TapdTray
AouuNKOTa@V Ta 7é Xpryjpara éAnicato Kal nvay-
Kace oas avrovs & TOUT@ 61) TO ppoupip
xabeipEas, oUT@ TE Thy TONY eum pnoas &s
20 edapos ov déov Kabeire. ™ pos Tatra 0 ) Xoo pons
amex pivarto ade “ Tottav HEvTOt, @ éraipe, avros
attios; évrav0a dvaryeacas apes Siatpitpar ov
yap év TO TeTaypere KaLp@, GAA KaTa mond
TOUTOU Ye vatepncas Tavov agitat. TtaY 5é cay
TOMTOV THY aToTiay TL av TIS emt Theta TOV, @
BérT1LoTE, pax poroyoin; ot ye TaKT ov hyeiv
@poroynKores apyupvov bocew brép THs oPov
auT ov cwTnpias, ovTm@ Kal. vov emurehety olovTar
deiy Ta EvyKelpeva, GAN avedny ovUT@ eres
iaxvi Papanoarres TEPLOPAGLY NUasS OS padoTa
nvayKacwevous és ppouptou TodopKiav, ds @s opas
22 Onmrov, cabioracbat. “oi ous ye 62 éyarye Edy Oeois
Amida Xo onityp borepov ticac0at,' cat Lep-
cay Tov pot ov déov ™po Tobde ToD Telyous
ATONONOTOY Tip KoNaow é& Tods aitiovs émt-
23 tTeNécew.” 6° ev Xoo pons tooabra elev, 0
Méyas dé apelBerae abe “ Ei HED, Ort Bacireds
avO pwrrois oixt pois Te cal ariporarols ‘tadTa
2
—
eTLKANELS,” TKOTHTELEY AV TIS, avaryKkn pn dev,
1 tigac@a MSS. : ricec@a: Herwerden.
2 érixadre?s Hoeschel : ‘emrixare? MSS.
318
2 abe
HISTORY OF THE WARS, II.. vii. 18-23
wards, taking with him some few nien but leaving
the most of them in Antioch. Eras
Megas then came in haste to Beroea, and in vexa-
tion at what had taken place, he charged Chosroes
with having treated the Beroeans outrageously; for
while, as it seemed, he had sent him to Antioch to
' arrange the treaty, he had both plundered the pro-
» perty of the citizens, though they had committed no
+ wrong at all, and had compelled them to shut them-
selves up in that fortress, and had then set fire to the
city and razed it to the ground in defiance of right.
To this Chosroes replied as follows: “ Verily, my
-~ friend, you yourself are responsible for these things,
in having compelled us to delay here ; for as_ it, is,
you have arrived, not at the appointed time, but far
behind it. And as for the strange conduct of your
fellow-citizens, my most excellent sir, why should one
make speeches of great length? For after agreeing
to give us a fixed amount of silver for their. own
safety, they even now do not think it necessary to
| fulfil the agreement, but placing such complete
confidence in the strength of their position, they are
disregarding us absolutely, while we are compelled
to undertake the siege of a fortress, as you surely
see. But for my part, I have hope that with the
help of the gods I shal] have vengeance upon them
shortly, and execute upon the guilty the punishment
for the Persians whom I have lost wrongfully before
this wall.” So spoke Chosroes, and Megas replied as
follows : “If one should consider that as king thou art
‘naking these charges against men who are in pitiable
a most dishonoured plight, he would be compelled
4 ‘“thout a word of protest to agree with what thou
De
319
26
27
28
31
PROCOPIUS OF CAESAREA
avtineyovta rots Seadie Nop omoroyelv’ TH yap
éEovcig TH GAA Kal TO TO NoYm Kpatew émrecOat
mépuxev’ iy 5€ To e&f TadAXA crt ocielmeaenines TOV
adnOh Royov érécOar, oddév av “pir, @ Barihay,
Sixaiws émricandetv exors: o7ws O€ atavtTa akovcn
TMpaws. eyo pev yap, ered) amep ’AvtTioyedouy
emnyyearres, Snrocwv éotdadyv, EBdopuates cour és
pw heov (ob ti dv yevéoOar Sivaito Paccor;)
taidTa co. e&erpyacpéva és TaTpiOa THY eunv EvpoD.
of 6¢ 69 wdvtev Hon TOV TimtwTaToY éxoTayTEs,
eita és Tov Trepl uyns ayava KabiotavTat uovor,
Kpelacous, oluat, yeyevnpévor 4 ool Te TO NoLTOV
TOV Xpnuatov cichéperv. TO yap exTwvivaL TL
TaV ov TapovTav avOper@ av ovdepia pHyavr)
yévo.to. tddrar dé toils avOpeTois ed TE Kal
KAXOS SiOploTal TA TOV TpayLaT@Y ovomaTa: év
ols xal rdde éotiv, ayvapootvns KexoplaOar
acOeveray. 1% ev yap TpoTov axoracia és TO
ayTiteivew yopodca iceicOa, ws TO eiKos,
elmbev, ) 5é TO THs broupyias abvydt@ és TavTO
TovuTo éxdepopévn édeciaPar ixavas mépuKer.
éacov Ttolvuy pas admavta, ® Bacthed, KANpo-
capévous Ta xelpiora tobTo yoov dépecbar
mapapvOtov, TO pn Soxely TOV EupmenT@Korav
hpiv adtovs aitious yevécOar. Kai xphwara pep
cot dca ANaBav eyes StapKeiv olov, wy TO
1 abrovs aitlovs Haury : abrois airtois (airias H) MSS.
320
aie
—
—_—
we
;
HISTORY OF THE WARS, II. vii. 23-31
_ hast said; for authority which is unlimited is bound
by its very nature to carry with it also supremacy
in argument; but if one be permitted to shake off
all else and to espouse the truth of the matter, thou
wouldst have, O King, nothing with which justly to
reproach us; but mayst thou hear all mildly. First,
as for me, since the time when I was sent to declare
to the men of Antioch the message which thou didst
send them, seven days have passed (and what could
be done more quickly than this?) and now coming
into thy presence I find these things accomplished by
thee against my fatherland ; but these men, having
already lost all that is most valuable, thereafter have
only one struggle to engage in—that for life—and
have come, I think, so to be masters of the situation
that they can no longer be compelled to pay thee
any of the money. For to pay a thing which one
does not possess could not be made possible for a
man by any device. From of old indeed have the
names of things been well and suitably distinguished
by men, and among these distinctions is this, that
want of power is separated from want of consider-
ation. For when the latter by reason of intemperance
of mind proceeds to resistance, it is accustomed to
be detested, as is natural, but when the former,
because of the impossibility of performing a service,
is driven to the same point, it deserves to be pitied.
Permit, therefore, O King, that, while we receive as
our portion all the direst misfortunes, we may take
with us this consolation at least, that we should not
seem to have been ourselves responsible for the
things which have befallen us. And as for money,
consider that what thou hast taken into thy posses-
sion is sufficient for thee, not weighing this by thy
. 321
VOL. I. Y
é
PROCOPIUS OF CAESAREA |
TavTa crab wopevos aEvbpart, annra Thy Bepou-
32 alwv oxoTrav Svvapr. Tepartépw 5é Aas Budfou
ponder, pa} mote do&ns ols eye xelpnuas abtvatos
eivar' TO yap drrepBdd ov de TO dunx ave
TeTipatau: TO O€ pn) TOUS advvérous ey xerpeiv
33 KpdticTov. TadTa pev ovy por atroredoynola
éy TO Tapavtixa tmép avdpav Ttavdc. tp é
ye Tois Tarait@pows EvyyevécOar Suvatos elnv,
éyouue av Te Kal ado Tov viv pe NeANOdTOr
> fal » . a \ / > , € ,
34 eiely.” Ttocadta Tov Méyav cimovta 6 Xoapons
> \ 3 La > an 3/ a A > . nr .
és Ty axpoTodw adjKev iévar. os 6) evTavda
yevopevos kal ta Evprecovta audi TH THYR
palev admavta, Sebaxpupévos te mapa Xoopony
= BI / \ \ / Hoe
adOis adixeto Kal mpnvijs Keipevos ovdey jer
Beporatows ioxupifeto amonrereipOat Tov mavT@V
xXpnuatov, pova Sé oi Tov avOp@mav ixéteve
35 yapicicBar TA copaTa. Tais Te TOD avdpos ddo-
pupoeaw 0 Xoapons Hypévos thy Sénow émitedH
€rroveiTo, Kal SLopocdpevos amact Tols €v aKpo~
36 Toke Ta Ticta wKe. Beporator Se mapa
n , fis > } ‘ A
TocovTov Kivdvvou €dOovTes, amédiTOY TE THD
axpoTomw amrabeis Kaxav Kal amiovtes @yoVTO
37 @s éxaotés 7 €BovreTO. TaV O€ oTpAaTLATaV
Oriyou pev avTois Twes elrroyto, ot Sé mréEioToL
€GerXovo1or Tapa Xocpony avtoporor HrOov, ére-
Kaodvres btt On TAS our agers Xpovou pax pod
opior TO Snpocvoy are, Kal Edy avT@ boTepov
és Ta [lepo ay On éx@pnaar.
322
HISTORY OF THE WARS, II. vii: 31-37
position, but with regard to the power of the
Beroeans. But beyond this do not force us in any
way, lest perchance thou shouldst seem unable to
accomplish the thing to which thou hast set thy hand ;
for excess is always punished by meeting obstacles
that cannot be overcome, and the best course is not
to essay the impossible. Let this, then, be my de-
fence for the moment in. behalf of these men. But if
I should be able to have converse with the sufferers,
I should have something else also to say which has
now escaped me.” So spoke Megas, and Chosroes
permitted him-to go into the acropolis, And when
he had gone there and learned all that had happened
concerning the spring, weeping he came again
before Chosroes, and lying prone on the ground
insisted that no money at all was left to the Beroeans,
and entreated him to grant him only the lives of the
men. Moved by the tearful entreaties of the man
Chosroes fulfilled his request, and binding him-
self by an oath, gave pledges to all on the acropolis.
Then the Beroeans, after coming into such great
danger, left the acropolis free from harm, and
departing went each his own way. Among the
soldiers some few followed them, but the majority
came as willing deserters to Chosroes, putting forth
as their grievance that the government owed them
their pay for a long time; and with him they later
went into the land of Persia.
323
1
PROCOPIUS OF CAESAREA
Vill
Xoopons 6€ (kal yap oi Méyas ypypata
épackev ovdauhn metrecxévar “Avtioyéas épew)
TavTl T® oTpAaT@ em’ avTovs He. “Avtvoxéwv Oé
tives pev evOevOe Edy Tois ypynwacw éEavacTavTes
épevyov ws ExaoTos TH edvVaTO. TavTO dé TODTO
SuevoobvtTo Kal oi Aol Evpwravtes, ef wy peTakv
HKOVTES OL TOV EV AiBavy TTPATLWT@V ApYovTeEs,
OcdntisTos Te Kal Monarens, Edy éEaxioxidious
avdpdow dior te abtods em yppwo ares duex@-
Avoav. ov bn ov TOAAP VoTepov Kal TO Ilepcav _
otpatevpa d\Oev. évtavOa te Sueoxnvnpevot
€oTpatoTedevoavTo amavtes Tmpos Te Opovtn TO
TOTAL Kal avTov ov TOAXM aTroGev. Xoapons
te Ilatdov mapa Tov epiBorov ateikas Tovs
‘Avtioxeas Xpnwata nret, Séka Xpvcod KevTy-
varpiay dmarhaynoer ar ev0évéc,! évd hos Te Hy.
Kal TovToy éAdoow emt TH dvaxeopraet A Wo-
Mevos. Kal TOTE pey NKOVTES Tapa TOV Xoo pony
ot m pea Bers, ELTOVTES TE apg Th Suarvoe. THS
elpnvns ToANa Kab _T pos éxeivou axovaavTes
dvexXwopnoay. TH Oe émvovey nuépa tav *Avtio-
xéov 0 OnjjL0s (elol yap ov kareomovias pevol,
aXNa yehotous TE Kal atatia ixavas é ovTat)
moAXa &s Tov Xooponv bBpibov Te aTO TOV
érankewr cal Edv yéedwte axdopm érdOafov: Kal
IladXov tod mepiBdrov éyyds HKovTa TapawodvTa
1 Haury suggests év@évde <duodoyar> .
324
;
'
e
i
HISTORY OF THE WARS, II. viii. 1-7
, bi VU
TueEn Chosroes (since Megas said that he had by no Jun
means persuaded the inhabitants of Antioch to
bring him the money) went with his whole army
against them. Some of the population of Antioch
thereupon departed from there with their money
and fled as each one could. _ And all the rest likewise
were purposing to do the same thing, and would
2.
540 Mp.
have done so had not the commanders of the troops ~
in Lebanon, Theoctistus and Molatzes, who arrived
in the meantime with six thousand’ men, fortified
them with hope and thus prevented their departure.
Not long after this the Persian army also came.
There they all pitched their tents and made camp
fronting on the River Orontes and not very far
from the stream. Chosroes then sent Paulus up
beside the fortifications and demanded money from
the men of Antioch, saying that for ten centenaria !
of gold. he would depart from there, and it was ob-
vious that he would accept even less than this for
his withdrawal. And on that day their ambassaders
went before Chosroes, and after speaking at length
concerning the breaking of the peace and hearing
much from him, they retired. But on the morrow
the populace of Antioch (for they are not seriously
disposed, but are always engaged in jesting and
disorderly performance) heaped insults upon Chas-
roes from the battlements and taunted him with
unseemly laughter; and when Paulus came near
the fortifications. and exhorted them to purchase
freedom for themselves and the city for a small
1 Cf. Book I. xxii. 4.
325
10
11
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
/ a / a b) \ \ ‘
TE XPHMaAT@V ohvyor. aopas TE avTOUS Kal THY
moh aveio Pan, driyou édénoav TokevoavTes
KTEWAL, eb Ba 7 poid@v epurdtao. 610. 69 Séwv
TO Ovp@ 0 Xoapons tevxopayetv éyvo.
TH otv tbotepaia érayayov aravtas Uépoas
éml TO Tetyos aANOUS pev GAH pos BddXeLW TOD
ToTapov éxéNevev, avTos dé Tods mWA€iaTOUS TE
kal apiotous éxwov Kata THY akpav mpooéBadre.
TavTn yap, OS mor Gumpoobev éppHOn, émiypaxorta-
Tos 0 TepiBoros Hv. evTadOa ‘Pwpaior (cTevotaTn
yap % oixodopia éTiyxavey ovca ép As iotd-
pevoe TOAEpELY E“eAXov) errevdnaoay Tdde. ‘SoKods
fiaxpas és adAndous Evvdéovtes petakd Tov
Tupyov éxpéuwv, oUT® TE TOAAM evpuTépas
5) TavTas Tas Y@pas érrolovy, Orws ett TAELOUS
ev0evde aptverOar tors Tevxouaxodvtas oloi Te
aow. ot pev ov Ilépoa ioxupdtata éyKeipevor
mavraxober TH Tofedpara ovxVa errepTOV, AXAWS
Te Kal Kara THY THS dx pas vmepBornv. ot 8é
“Peopaior npbvovTo Suva pet mdon, ov oTPATLOTAL
povov, Gdda Kal TOD Syjjuov eVTOAMOTaTOL veaviat
TONNOL. éddKouy 5€é 8 TeLyouaxovdvTeEs evtav0a
és THY pmaynv éx 00 avtimdhou Tots Tohepious
cabioracbar. } yep TéTpA, evpeld Tus Kal ty)
obca Kal aomep ayrureTaypern TO TmepyBorw
xabdmep ep oparod eivar thy EvuBoryy erroter.
Kal eb pév Tes eOdponce Tod ‘Popatov oTparod
Edy Tpraxoatous 20) TE yever bau ToD TeptBorou
Kal THY TéTpAV éxelvny TpoTepnaas catahaPBeiv
évOévde <te> Tods éemidvtas amivacba, ovK av
326
=
ee ee es —< e
~
— oe
HISTORY OF THE WARS, II. viii. 7-13
sum of money, they very nearly killed him with
shots from their bows, and would have done so
if he had not seen their purpose in time and
guarded against it. On account of this Chosroes,
boiling with anger, decided to storm the wall.
On the following day, accordingly, he led up all
the Persians against the wall and commanded a
portion of the army to make assaults at different
points along the river, and he himself with the most
of the men and best troops directed an attack
against the height. For at this place, as has been
stated by me above, the wall of fortification was most
vulnerable. Thereupon the Romans, since the
structure on which they were to stand when fighting
was very narrow, devised the following remedy.
Binding together long timbers they suspended them
between the towers, and in this way they made
these spaces much broader, in order that still more
men might be able to ward off the assailants from
there. So the Persians, pressing on most vigorously
from ail sides, were sending their arrows thickly
everywhere, and especially along the crest of the hill.
Meanwhile the Romans were fighting them back
with all their strength, not soldiers alone, but also
many of the most courageous youths of the populace.
But it appeared that those who were attacking the
wall there were engaged in a battle on even terms
with their enemy. For the rock which was broad
and high and, as it were, drawn up against the
fortifications caused the conflict to be just as if on
level ground. And if anyone of the Roman army
had had the courage to get outside the fortifications
with three hundred men and to anticipate the enemy
in seizing this rock and to ward off the assailants
327 .
PROCOPIUS OF CAESAREA
+? \ n , > , ,
MOTE, Olwal, TPOS TMV TorELiwY és KivOUVOY TWA
14.) mods HdOev. ob yap elyov bOev oppwpevor
15
16
17
a ¢ /, \ \ 54
Tevyouaxotey of BapBapor, Kata Kopudnv ex TE
THS TéTpas Kal ATO TOD Telyous Bardopevor VOP
5é (Kal yap ee Avtioxéas Toit TO Mrjdav
5 iy / 0 1) \ a > + 9 0
oTPAaT@ atroréabar) ovdevt TodTO és Evvotay HAVE.
Tov pev ovv Ilepodv, &te Xoopdov tapovtos
apiot Kal Kpavyh éyKceXevouévou peyddy, vmép
dtvapw Bralouévov nal ovdéva ois évavtiots
2 l x ? . Si. ,
évdvdovtwy Kaipov Bate SvacKoTreia bat } purAac-
\ , / a ~~ e lj
ceo0a tas Tokeupdtwv Bords, Tov bé Pwpaiev
Eve wadrov wAHOEL TE TOAA@ Kal OopvB@ auvvo-
pévwv, ovdK éveyKodaat TO dxO0s ai oxotvor als ai
doxot Evvdedéato, Sueppdynoav éx« tod aipvidiou
a an a ,
Kal Edv tais Soxots drravtes Scot avtais épeorn-
>? \ y bad / n
Keoav &s TO edados é&érecov TaTdyw TOAXNO.
ov 67 aicOopevor Kat ddd. “Papaiwy of é&k
, a ? 2 Ba \ 4
TUPYOV TOV EXou“evav EuaxyovTo, Kal EvxpPddrEw
\ \ \ 1) na ” PS @ / @ be
fev TO Yyeyovos ovdapun Exovtes, SuepOapOar Sé
TAavTH TO Telos OLdpevor és HUYHY @pyunvTo. TOD
\ :
nev ody Sypov veaviat Tordol boot TA TpoTEpa
/ > / 4 > al c
mTpos ye GAAHNOUS oTacidlew €v Tois immodpo-
, > 0 > Py > \ a / /
plows e@Pecav, émerdy amo Tov TepiBorov KaTé-
18 an > ? > a € \
Bnoav, ovdaph Ehevyov, aX’ avtod Euevor, of Se
otpatiata: Ev Te Ocoxticot@ Kal Mordrfy edvOds
él tovs immouvs avabopovtes of 8) évtaddd my
mapecKkevacpévot éTvyxavov, érl Tas TUAAS aTH-
Aavvov, BovEnv.avrois ériOpurobvtes Evy oTpaTo
/ \
HKew, COérew Te Kata Tax0s SéEacOar méev avTOVS
328
HISTORY OF THE W2&.RS, IL. viii. 13-17
from there, never, 1 believe, would the city have
- come into any danger from the enemy. For the
barbarians had no point from which they could have
conducted their assault, for they would be exposed
to missiles from above both from the rock and-from
the wall; but as it was (for it was fated that Antioch
be destroyed by this army of the Medes), this idea
occurred to noone. So then while the Persians were
fighting beyond their power, since Chosroes was
present with them and urging them on with a
mighty cry, giving their opponents not a moment in
which to look about or guard against the missiles
discharged.from their bows, and while the Romans,
in great numbers and with much shouting, were
defending themselves still more vigorously, the
ropes with which the beams had been bound
together, failing to support the weight, suddenly
broke asunder and the timbers together with all
those who‘had taken their stand on them fell to the
ground with a mighty crash. When this was heard
by other Romans also, who were fighting from the
adjoining towers, being utterly unable to comprehend
what had happened, but supposing that the wall
at this point had been destroyed, they beat a hasty
retreat. Now many young men of the populace
who in former times had been accustomed to engage
in factional strife with each other in the hippodromes
descended into the city from the fortification wall,
but they refused to flee and remained where they
were, while the soldiers with Theoctistus and
Molatzes_ straightway leaped upon the horses which
happened to be ready there and rode away to the
gates, telling the others adale to the effect that
Bouzes had come with an army and they wished to
329
PROCOPIUS OF CAESAREA
TH TOAEL, Eby avrots S€ Tovs TroNEpious dpovac Bat.
18 évradda Tov "Avro éeov ToNAOL pev avopes,
19
yuvaikes S€ aca Ev toils tasdiow éml Tas
y / a 3 \ a oe
TUAAS SpOm@ TOAA@ Yecav? eiTa TPOS TOV iTTeV
/ fol
@Oovmevo. ate ev atevoxwpia TOANH EmiTTov.
a a \ \ :
of 5é otpatiOTat THY év Tooly OvdSevds TO TApa-
, ” a nN / A
mav perdopuevor Ett paddov 7 mpotepov virepOev
fal / , /
TOV KeLmevov AmravTes HNAUVOV, Yéyove TE Povos
évravbOa Torvs GAAws TE Kal KaTa Tas TUAAS
auras.
20 Ot 8é Tlépoat, obdevds ohiow aytictatodyTos,
wee > bé 91% \ a RS \ r
Kripakas eriOévtes emt TO Tetyos ovdervl TOV@
> / 4 an > / a /
avéBawov. & Te Tals émadfeot Kata TaxXosS
/ a
yevouevot yxpovoy Twa KataBaivew ovdaph
by b] \ / ; \ 2
HOecrXov, GAAA StacKoTOV"EVOLS TE Kal aTOpOU-
/ 7 > \ \ Py lal if 0
pévors e@xecav, éuol pev Soxel, mporoyiferOar
Tas Svoxapias evedpaus Tiol TOV TONELiOV viro-
tom afovTes. . Ta yap €vT0os TOD meptBodou aro
THS aKkpas evOvs KarLovTe Proerror] aoiKnros X@pa
éml WreloTOV oT. Ter pat Te av tynral
22 avéxovow evTad0a Kal TOTOL Kpnpyoders. éviot
dé pace Xog poov ywoun ryeryovévar THY MéeAANC LY
23 Tlépoaus. emery) yap THY TE OUT XwpLaV Karevonae
Kal Tovs TT paTLaTas pevyovras eldev, eerce pin
TUL avaykn €K Ths UTaywyns avaar péypavres
Tpaypara adios TApaaXovrar, eur d8v0t TE
YEvovTar, av otT@ TUX; mod édeiv dapxatav TE
Kal doyou akiav Kal mpeTnv “Popaio otoav
TOV KATA THY Ew TaToY TOACwWY, TAOUT@ TE Kal
peyéOer Kal rorvavOpwTia Kal KadXrEL Kal TH
30°
‘=. -—.
ee a
‘
HISTORY OF THE WARS, II. viii. 17-23
_ receive them quickly into the city, and with them to
ward off the enemy. Thereupon many of the men of
“Antioch and all the women with their children made
a great rush toward the gates; but since they were
crowded by the horses; being in very narrow
quarters, they began to fall down. The soldiers,
however, sparing absolutely no one of those before
them, all kept riding over the fallen still more
fiercely than before, and a great many were killed
there, especially about the gates themselves.
But the Persians, with no one opposing them, set
ladders against the wall and mounted with no
difficulty. And quickly reaching the battlements,
for a time they were by no means willing to descend,
but they seemed like men looking about them and
at a loss what to do, because, as it seems to me, -
they supposed that the rough ground was _ beset
with some ambuscades of the enemy. For the land
inside the fortifications which one traverses imme-
diately upon descending from the height is an
uninhabited tract extending for a great distance and
there are found there rocks which rise to a very great
height, and steep places. But some say that it
was by the will of Chosroes that the Persians hesi-
tated. For when he observed the difficulty of the
ground and saw the soldiers fleeing, he feared lest by
reason of some necessity they should turn back from
their retreat and make trouble for the Persians, and
thus become an obstacle, as might well happen, in
the way of his capturing a city which was both
ancient and of great importance and the first of all
the cities which the Romans had throughout the
East both in wealth and in size and in population
and in beauty and in prosperity of every kind.
331
PROCOPIUS OF CAESAREA.
24 addy evdarpovid. ob Ox, mept éAdooovos Tada
TOLovpevos dmavra, HOere Tots ‘Peopateov oT pa-
TLOTALS KaLpoV evdLddovar, ore kat e&€ouvciav TH
guy xpi Pav. 610 oy) Kal Tats xepat Tots
pevyouar Tlépoas onpaivovres evexeNeVOVTO gev-
25 yew @S TaXLoTa. ot ev ovv OT pPAaTLaTat ‘Po-
pate Eby Tots [arA0xs ] dpxovaw amvovTes
OXOVTO amavtes Ova TANS ) emt Aaduny a aryet TO
26 TOV “Avtioxéov 7 podareLov: TAUTNS yap povns,
TOV dAAwY KATEUNNMMEVOV, am éaXovTo Tépoau:
Tov oé Snpwov odiryou TLVES Eby Tots oT paTLOTars
27 Suepuyov. émel, dé Ilépoa dmavras Tovs ‘Po-
paiwv oTpati@tas e¢ldoov T por Xwpicavras,
cataBdyres ano THs dixpas éy péoy monet
28 éyévovTo. evrada dé avtois Tov "Avrioxéov
veaviat Tool és Xelpas eNOovres . Td _mpara
Kxabuméprepor eboFay TH Eup Bor elvat. Hoav be
aur ey TLVES [ev omhirau, 06 be mretoror yupvol
29 Kal NLOwv Borais yp@mevor povats. @odpevot be
TOUS Toneplous emardvefov TE cal ‘Tove rwuavov
Baotréa KANXMVLKOD, aTE VEVLKNKOTES, avéxparyov.
30 "Ev tovrT@ bé Xog pons év TUPY® TO Kara THD
ak pay Kab iipevos TOUS m peo Beus £0édcop Tt elTrety
peterréupato. Kal avtov TeV TIS apXovran, 0
ZaBepyavys, olopevos EvuBacews mpl Bovrea bat
Tots m peo Beow és oyous teva, és Ow Te TO
31 Baairet KATA TAXOS ire Kal édeEev aoe “ Ody!
tavTa* pot boxes, @ déorora, ‘Popaios appl
TH TOUTOY cwoTHpLa YyWaecKeEL. ot pev yap Kab
™ po TOY nodbvev bBpifovew és Th Baoe-
elavy THv onv Kal joonuévor ToApOal Te Ta
1 raira Maltretus: tadra MSS.
332
ev
HISTORY OF THE WARS, II. viii. 23-31
‘Hence it was that, considering everything else of
less account, he wished to allow the Roman soldiers
freely to avail themselves of the chance for flight.
For this reason too the Persians also made signs to
the fugitives with their hands, urging them to flee as
quickly as possible. So the soldiers of the Romans
together with their commanders took a hasty de-
parture, all of them, through the gate which leads to
Daphne, the suburb of Antioch; for from this gate
alone the Persians kept away while the others were
seized ; and of the populace some few escaped with
the soldiers. Then when the Persians saw that all
the Roman soldiers had gone on, they descended
from the height.and got into the middle of the city.
There, however, many of the young men of Antioch
engaged in battle with them, and at first they
seemed to have the upper hand in the conflict.
Some of them were in heavy armour, but the
majority were unarmed and using only stones as
missiles. And pushing back the enemy they raised
the paean, and with shouts proclaimed the Emperor
Justinian triumphant, as if they had won the victory.
At this point Chosroes, seated on the tower which
is on the height, summoned the ambassadors,
wishing to say something. And one of his officers,
Zaberganes, thinking that he wished to have words
with the ambassadors concerning a_ settlement,
came quickly before the king and spoke as follows :
“Thou dost not seem to me, O Master, to think
in the same way as do the Romans concerning the
safety of these men. For they both before
fighting offer insults to thy kingdom, and when
they are defeated dare the impossible and do the
333
PROCOPIUS OF CAESAREA
apnyava kal Spaot todvs Ilépoas avixerta épya,
@aotrep SedioTes pj Tes avTois Tapa col pidav-
Opwmias Aereiperat Adyos: ad 6é TOvS TE
cotecOar ovx akvodvtas édeciv Botner, Kal deide-
32 cOar TOY ovdapij eOedovTav éomovdakas. oi Oe
™ podoxioavres év adovon T TONEL TOUS VEVURNKOTAS
evéSpais tic SxapOelpover, — KaLT Ep dn ayTov
33 avTois mddar TepevydT@V oTpaTLw@TOV. TavTA
6 Xoapons axovoas, THY aplot@v TONXOdS er”
avTovs émepurpev, of ovK és paKxpav émavyiKoVTES
34 ovdev EvpBivar Pradpov annyyedrov. On yap
"AvTioxéas Tépoas Biacdpevor Tj Oee erpeypavTo,
Kal yéyove povos évTav0a modus. ol ya. Tlépoae
ovoeuias ALKias perdopevor Tous €v Tool
35 Gmravtas n3ndov éxtewov. Tote pact yuvaixas
1
TOY <éy> “Avtioxebow éripavav ovo yevéa Bau
pev é&w Tov meptBorov, aia opévas dé ws vd
Tots Tohepious yevnoovTar ( (TAVTAX OTE yap HON
TepuuovTes. xabewpavro) Spou@ pev Tapa [Tov]
TOT apov "Opovrny énOetv, poBoupévas 6é pay Te
opas és TO cpa UBplower Tlépoas, Tats Te Ka-
Aum pals eynahupapevas Ta T por wma Kal €s TO
TOU ToTapod pebpa eumecovoas adavic Oivar,
ovT@ Taca Kaxov Tos Avtioxéas idéa Eyer.
IX
"Evravéa o Xoo pons Tos mpéo Beow ddeke
Toudbe = Ovx eo TOU adn Bods TOV TmaNaLov doyor:
olopar eivar, 6tt On OK axpardvh Tayaba o Geos,
334
ts
J
:
\:
4
HISTORY OF THE WARS, II. viii. 31-ix. 1
Persians irreparable harm, as if fearing lest some
reason for shewing them humanity should be
left in thee; but thou art wishing to pity those
who do’ not ask to be saved, and hast shewn
zeal to spare those who by no means wish it.
Meanwhile these men have set an ambush in a
captured city and are destroying the victors by
means of snares, although all the soldiers have long
since fled from them.’’ When Chosroes heard this,
he sent a large number of the best troops against
them, and these not long afterwards returned
and announced that nothing untoward had come
to pass. For already the Persians had forced back
the citizens by their numbers and turned them to
flight, and a great slaughter took place there. For
the Persians did not spare persons of any age and were
slaying all whom they met, old and young alike. At
that time they say that two women of those who
were illustrious in Antioch got outside the fortifica-
tions, but perceiving that they would fall into the
hands of the enemy (for they were already plainly
seen going about everywhere), went running to the
River Orontes, and, fearing lest the Persians should do
them some insult, they covered their faces with their
veils and threw themselves into the river's current
and were carried out of sight. Thus the inhabitants of
Antioch were visited with every form of misfortune,
IX
Tuen Chosroes spoke to the ambassadors as
follows: “Not far from the truth, I think, is the
ancient saying that God does not give blessings
335
PROCOPIUS OF CAESAREA
a al 3
GarAa Kepavviwvy avTad Tols KaKols Eeita Tots
7 \ \ fal
avOpwetrow TapéxeTat. Kal dv avTO OVE TO Yehav
akdavotov éxouev, Taparémnye O€ Tus del Tots
\ > / / La] ea 56 la) rv
bev evTUXHnpaATL Tupopa, Tals O€ Hoovais AUTH,
ovK e@cal twa yvnolas moTé Ths Sedomévns
evnpepias amovacGat. Tod yap TtHvde, akto-
NKEP a eS ae Yop : HVOE,
>
oywTtadtnvy és Ta padioTa Reyouéevny Te Kal
ovoav &v yh TH “Popaiwv, arovetata pev édeiv
ioxvoa, Tov Oeod avtooxedidoavtos piv, @F
opaire Syrov, THY vinny. ovov pevrot (dvOporrov
opavtTl por TocovTa@V TO TAHOOS, aipati Te TOANO
BeBarricpévov TO TpoTratov, oddepia THS dmb}
Ths mpakews Hdovis yéyovev alaOnows. Kal TOvbE
oi tadaitwpo. ’Avtioyeis aitior, of ye TeLxo-
paxovvtas pev ovx oboi te yeyovacr Llépoas
dndcacbat, ™pos dé verixnkdtas On Kal avto Boel
THY TOMY édOVTAS Opdoes Javarovres droyior@
Cuyopaxel & éyvecar. TAVTES [Lev ODD ol Tepady
SoKtpor TOANG evox obyTes caynvedoal Té He. THD
TONwW n&iouv Kal Evpmravras Sap Oeipac TOUS iro-
KOTaS, eyo dé Tovs pevyovtas éxéhevov els TH.
UTayoyny ere paiddov oppay, éTrws OTe TaXoTa
catowro. TO yap ere Paiver Tots iwKoow ux,
Bovov.’ TOT avTAa MeV O Xoo pons TEpaTevopmevos Te
Kal dial pur opevos Tots m péo Beow elmrev, ovK
érabe EVTOL avTovs éTov &exa Tov Katpov
pevryoucr | tois ‘Pwpaiors évdoin.
“Hp yap Seworaros avOparav amdvtav Ta
bev ovK OvTa eitreiy, TA O€ GANOH arroxpi\acba,
1 ris ard affert Dindorf MS. a: 7d ard VG, ais amd P.
336
st | ii i
a - -_ Cl a
HISTORY OF THE WARS, II. ix. 1-8
unmixed, but He mingles them with troubles and
then bestows them upon men. And for this reason we
do not even have laughter without tears, but there
is always attached to our successes some misfortune,
and to our pleasures pain, not permitting anyone
to enjoy in its purity such good fortune as is
granted. For this city, which is of altogether pre-
eminent importance in fact as well as in name in the
land of the Romans I have indeed succeeded in
capturing with the least exertion, since God has
provided: the victory all at once for us, as you doubt-
less see. ' But when I behold the massacre of such
a rauiltitade of men, and the victory thus drenched
with blood, there arises in me no sense of the
delight that should follow my achievement. And
for this the wretched men of Antioch are to blame,
for when the Persians were storming the wall they
_ did not prove able to keep them back, and then
when they had already triumphed and had captured
the city at the first cry these men. with un-
reasonea daring sought to die fighting against them
in close combat. So while all the notables of the
Persians were harassing me unceasingly with their
demand that I should drag the city as with anet and
destroy all the captives, I was commanding the
fugitives to press on still more in their flight, in
order that they might save themselves as quickly as
possible. For to trample upon captives is not holy.”
Such high-sounding and airy words did Chosroes speak
to the ambassadors, but nevertheless it did not escape
them why he gave time to the Romans in their flight.
For he was the cleverest of all men at saying that
which was not, and in concealing the truth, and in
337
VOL. I. Zz
10
1]
12
PROCOPIUS OF CAESAREA
\ a 2- .\ > / \ > 7 a >
Kal ov avtos éEnudprave Tas aitias Tols noiKN-
pévois erreveyxety: ett b€ Oporoynoar pev eroLpos
amavta kat bpx@ THY oporoyliay mictocacbaL,
/ \ a 4 > An A
Miav € TaY &ayyxos a’T@ EvyKeypévoy Te Kal
> / € / > 40 BJ nr 0 1 ar
opmpocpévav éEToLoTepos €s AHOnv adixOas,} K
Xpnudtov yey &vexev él wav adyos Kabeivar THY
ux adoxvos, TO Sé mpocdT@ oynpativerBat
tiv edr\dBeav atexvas Ewrepos, apoowda Cat
lal \ a MEAS
Te TO Oyo THY Tpakw. ds? Kal Youpyvods,
/ \ \ 4 ,
TMpoTepov ovoey TO TapdTrav HoLKNKOTAS, ddr@
¢ , n A
Te TepleNav Kal TpdT@ aTroNécas TO Elpnueve,
émelon) yuvaixa Koopiay Te Kal ovK adavih) adu-
oKopevns THS Torews eidev Ex Yerpos pev THS
apirtepas mpos tov Tov BapBdpwv édxopévny
\ a / OL be 4 2 IA)! a
Evv ToddH Bia, wardiov dé OrEp avTH apt TOV
TiT000 <tw>* atradnrayev adeivar pev ov Bovro-
pévnv, EXxovoav Sé Oatépa xeipl ewreTT@Kos
> Loy > / e / > /
els TO GOados, érel oi Evytpéyew ovx otov Te Hv
Todtov 6) Tov Biatov Spopov, Tov oiKetoy Kapy-
tava evdédextar TpoTov. . pact yap avTov ote-
vaktavta SHOev TH DAOyo, Soxnoiv Te @s Ein
dedaxpupévos Tapexopuevov Tols TOTe Tapodow
adnrows te kal “Avactacip TH mpeoBevTH, ev-
EacOar Tov Oedv TticacOar TOV TOY yeyovoTar
a \ ¢
Kaxa@v aitiov. “lovatuavoy 6& Tov “Popaior
3 / na + > /
avToxpaTopa Tapadnrobyv nOerev, éLeTricTapevos
étt On avTos aitiwtaTos amavTwY cin. TocavTn
, , > / / /
xXpopevos pvcews atoTia Xoapdns Bacireds Te
1 GpixOa: P: aplxda V, éAdeivy G. 2s P: as VG.
3 <jv> Haury: om. MSS.
338
_ HISTORY OF THE WARS, II. ix. 8-12
attributing the blame for the wrongs which he com-
mitted, to those who suffered the wrong; besides
he was ready to agree to everything and to pledge
the agreement with an oath, and much more ready
to forget completely the things lately agreed to
and sworn to by him, and for the sake of money
to debase his soul without reluctance to every act of
_ pollution—a past master at feigning piety in his
countenance, and absolving himself in words from
the responsibility of the act. This man well dis-
played his own peculiar character on a . certain
occasion at Sura} for after he had hoodwinked the
inhabitants of the city by a trick and had destroyed
them in the manner which I have described, al-
though they had previously done him no wrong at
all, he saw, while the city was being captured, a
comely woman and one not of lowly station being |
dragged by her left hand with great violence by one
of the barbarians ; and the child, which she had only
lately weaned, she was unwilling to let go, but was
dragging it with her other hand, fallen, as it was, tothe
| ground since it was not able to keep pace with that
| violent running. And they say that he uttered a —
\ pretended groan, and making it appear to all who |
_\ were present at that time including Anastasius the
. ambassador that he was all in tears, he prayed God
; to exact vengeance from the man who was guilty of
the troubles which had come to pass. Now Justinian,
_| the Emperor of the Romans, was the one whom he
_| wished to have understood, though he knew well
that he himself was most responsible for everything.
Endowed with such a singular nature Chosroes bot
339
Zz 2
13
PROCOPIUS OF CAESA REA
Ilepo av yéyove (Zdpou tov dpOarpov tod Sdat~
poviov TnpwcarTos, boTEep TH Ypov@ TA TpwTEia
? \ , > / \ /
és THY Bacireiav épépeto peta ye Tov Kaoony,
4 > \ / ach 5 A \ /
évTep ovdert AOyw euicer KaBddns) Kal move
ovdevl TOY of émavacTdvTwY éxpadTnae, KAKA TE
“‘Papatious dca éBovrevcev edrretas eSpace. PBov-
opévyn yap twa péyav adel Troveiv ) TUYN TpdooeE
tois KaOnKovor xpovois Ta SdEavta, oddevds TH
ptpn THs BovAncews avtictatodyTos, ovTE TO
ToD avopos SdiacKkoTroupévn akiwpa ovTe OTas
\ gl / lal > / / 2
py yévntat. TL TOV ov SedvTwv RAoyiLopévyn, OvOE
dtt Braodnuncovow és adthy Sia Tadta Todo,
TO yeyovos avTh Tapa thy akiay Tod THs xapiTOS
/ / 2>QO\ » n /
TETUYNKOTOS YAEUACOVTES, OSE AAO THY TaYT@V
>Q\ > a / x \ / > A /
- ovdév €v v@ TroLoupévn, hv. To SdEav avTH Trepat-
14
15
16
17
voiTo “ovov. GaAdrja TavTAa pev bry TO Oe@ pirov
ex éTo.
Xoapons 5& 76 wey oTparevpa Tov ’Avtiyewv
Tovs teptovTas Cwrypeiv nal avdparrodivew éxéneve
kal Ta XpHpara mara Anifes Bar, avros be Edy
Tots m peo Beow és TO lepov and THS akpas
KatéBawer, Orep éxednotav KaovoW. évravéa
Kern a xpurod Te Kal apyopou TocavTa TO
THIS 6 Xoo pons ev pey, @oTe THS elas aro
oveev OTL pn TA KELULHnLA TavTa AaBov m™NOUTOU
Te péeyeos meptBeBAnyEvos aTLOV WXETO. Kal
pappapa Te TOA Kal Oavpacra Oeke 3 adpehov
ef TOU meptBorov eKENEVE catarTidecOau, OTwsS
Kal Tadra és Ta Tlepo dv HOn Koplc@vTal. TavTa
SuaTreTpaypévos Evwracav tiv modu éwmphoar
349
HISTORY OF THE WARS, II. ix. 12-17
became King of the Persians (for ill fortune had
deprived Zames of his eye, he who in point of years
had first right to the kingdom, at any rate after
Caoses, whom Cabades for no good reason hated),
and with no. difficulty he conquered those who
revolted against him, and all the harm which he
purposed to do the Romans he accomplished easily.
For every time when Fortune wishes to make a man
great, she does at the fitting times those things
which she has decided upon, with no one standing
against the force of her will; and she neither
regards the man’s station, nor purposes to prevent
the occurrence of things. which ought not to be, nor
does she give heed that many will blaspheme against
her because of these things, mocking scornfully at
that which has been done by her contrary to the
deserts of the man who receives her favour; nor
does she take into consideration anything else at all,
if only she accomplish the thing which has been
decided upon by her. But as for these matters,
let them be as God wishes.
Chosroes commanded the army to capture and
enslave the survivors of the population of Antioch,
and to plunder all the property, while he hiniself
with the ambassadors descended from the height to
the sanctuary which they call a church. There
Chosroes found stores of gold and silver so great in
amount that, though he took no other part of the
booty except these stores, he departed possessed of
enormous wéalth. And he took down from there
many wonderful marblés and ordered them to be
deposited outside the fortifications, in order that they
might convey these too to the land of Persia. When
he had finished these things, he gave orders to the
341
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
Ilépcais érréotednre.t Kal avtoo ol Tm péa Bets
edéovTo THs éxxdnolas améxer Oa povns, HS Ta
AUTpA KeKopic mévos SiapKas ei. ) be TobTo
TOUS T péo Beor Evyxeywpnxos Tara Kalew éKé-
Aeve TavTa, odUyous Té Twas avrobe QTOANLT OV
Tovs THY TOW eum pncovTas, aur os Eby Tos
ado anaow és TO oT par omedov aTrexXopnaev
ov Kal Tpotepov. SiecKnvnpevos eTUYYavov.
x
Tovtou tod mdOous _Xpovp Toh ™pOoTepov Tépas
0 eds evderEdpevos Tois TAUTY GKNMEVOLS éonunve
Ta €oopeva,. TOV yap oTpATLOTOV, oimep évrabda
€x Taravod iSpuvtar, Ta onpeta TpoTepov coTara
mpos SvovTa Tou Tov HALOv, aro TavTopdrou
oT papevta T pos avioxovTa A ALov eornoay, és
raEw Te avis érravijcov TY mT porépav ovdevos
dxpapévov. Tadta ol oTpaTi@Tat AdXoOLs TE TOK-
Rois ayxioTd TH Tapodot Kal TO xXopny@ Ths
Tob oT patotédouv damdvns Sekar, € ere TOD on-
petov Kpadawvopevov. iy dé obros avnp, Ta-
TLAVvOS dvopma, Euveros pdduora, ek Mowoveorias
OppL@pevos. GvXrX ovd a eyvecay oi 70 Tépas
TobTo Wovres os én éK Baothéws TOU éoTTEpLouv
éml Tov é@ov TO TOD Xwpiou apigerar KpaTos,
Orrws Snrady Sapuyety pended unyavy Sivevtat
ovoTep éder TaDTA amep EvvvexOn maveip.
‘Ey dé ayy ma0os TocovTOV ypadeav TE
kal Taparéutov és pvipny TH wéNOVTL Xpovees
1 éréoredAAe VP: éxéAeve G.
342
Dill =
HISTORY OF THE WARS, II. ix. 17-x. 4
_ Persians to burn the whole city. And the ambassa-
dors begged him to withhold his hand only from the
church, for which he had carried away ransom in
abundance. This he granted to the ambassadors, but
gave orders to burn everything else; then, leaving
there a few men who were to fire the city, he
himself with all the rest retired to the camp where
they had previously set up their tents.
X
A suort time before this calamity God displayed a
sign to the inhabitants of that city, by which He
indicated the things which were to be. For the
standards of the soldiers who had been stationed
there for a long time had been standing previously’
toward the west, but of their own accord they turned
and stood toward the east, and then returned again
to their former position untouched by anyone. This
the soldiers showed to many who were near at hand
and among them the manager of finances in the camp,
while the standards were still trembling. This man,
Tatianus by name, was an especially discreet pe
a native of Mopsuestia. But even so those who saw
this sign did not recognize that the mastery of the
‘place would pass from the western to the eastern
king, in order, evidently, that escape might be
utterly impossible for those who were bound to
suffer those things which came to pass.
But I become dizzy as I write of such a great
calamity and transmit it to future times, and I am
343
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kal ovK exo eldevar Tl TOTE dpa Bovropév
TO dep el Tparypara pee avdpos 7 n x@piov TOU
émratpew eis Dros, adOus b& purtety te adTa Kal
agavifer é& ovdewwas hp parvopévns aitias.
5 avTo yap ov Oéus elrely a) ody! aravTa Kat
Aéyov ael yiyve Ban, 0 ds 8 Kat “Avridxerav TOTE
tréstn és TO edados pos avdpos dvoowmTarou
Katapepopévny. ideiv, Hs TO Te KaXXOS Kal TO és
adnavTa peyadotpeTés ovd€ viv atoxpuTTec Oat
TavTaTacw éoyxev.
6 ‘H pev obv exxdyota cabarpebeians THS TOMS
éNeihOn povn, Tove Te Kal Tm povoig Epo OD ols
7 TO epryov éréxerto ToOTO. ereih noav 6é wal
appl TO eyo pevov Kepatatov oikias TOAAAL, OVK
eK mpovoias avO porrav TWOS, GAN émel exewTd
Tov Tpos é€aydTow Ths _ToAEws, erépas avrais
ovdepias TwVOS oikobopmias Ewvarrropuévys, TO md
8 <és>! adras efuaveta Bat ovdayh loxveev. éve-
™ pno dv Te Kal Ta eKTOS TOU TmeptBorou ot
BapBapor, my TOU fepod Orrep "Toudave avet-
Tat ayio, Kal TOV oixray at on appl To lepov
9 ToOUTO TuUyXdvovoW ovaaL. TOdS yap ™ péa Bets
evtav0a caTarvaat Euvérece, TOU [eVTOL TEpt~
Bono’ TavTamacw améaXovto Tlépoat.
10 ‘Odiryp be votepov HKovtes adOis apa Tov
Xocponv oi Aeaiier éreEav abe, “ Ei 7) ™ pos
mapovra a, Bacired, of dovyor éyivovto, OvK
ay TOTE byueba Xoo pony Tov KaBddou és yy
TH “Papaiwv év bros Heer, aTipacavTa bev
TOvS S10 Lo poo pévous gol vay os OpKous, } Tay
év avOpeéros andvtwav botatov Te Kal dXUpe-
1 <és> Haury: éx’ Maltretus, om. MSS.
344
HISTORY OF THE WARS, II. x. 4-10
unable to understand why indeed it should be
the will of God to exalt on high the fortunes of a man
or of a place, and then to cast them down and
destroy them for no cause which appears to us. For
_. itis wrong to say that with Him all things are not
always done with reason, though he then endured to
see Antioch brought down to the ground at the
hands of a most unholy man, a city whose beauty
and grandeur in every respect could not even so be
utterly concealed.
So, then, after the city had been destroyed, the
church was left solitary, thanks to the activity and
foresight of the Persians to whom this work was as-
signed. And there were also left about the so-called
Cerataeum many houses, not because of the foresight
of any man, but, since they were situated at the
extremity of the city, and not connected with any
other building, the fire failed entirely to reach them.
The barbarians burned also the parts outside the
fortifications, except the sanctuary which is dedicated
to St. Julianus and the houses which stand about
this sanctuary. For it happened that the ambas-
sadors had taken up their lodgings there. As for
the fortifications, the Persians left them wholly
untouched.
A little later the. ambassadors again came to
Chosroes and spoke as follows: “If our words were
not addressed to thee in thy presence, O King, we
should never believe that Chosroes, the son of
Cabades, had come into the land of the Romans in
arms, dishonouring the oaths which have recently
been sworn by thee—for such pledges are regarded
as the last and most firm security of all things among
345
1
—
12
13
14
15
16
PROCOPIUS OF CAESAREA
TATOV €lVvaL Soxet THS &> GAAHNOUS migTews Te Kal
arn Geias evexupor, SiadvoayTa O€ Tas omoveds,
av y} éimls dmonENevT TAL pov7) Tots Oa Thy ev
TOE LD Karon paryiay ovK. év 7@ aapanei Buo-
Tevovow. ov yap. adrro ovdéev 70 TOLOUTOV elmou
Tis ay eivar TOV avOpeTeD Thy Siaerav € és Tay
Tov Onpiov petaBeBrho Gar. év yap TO pn dap)
omévdeaOat TO TmoAe ety dm épavra. NeNelyperat
TAaVTOS,* TONE MOS 8 6 0 mépas ovK EXoov eEouxi few
THs pucews TOUS avTO Xpopévous és del mépuxe.
Ti Oé kal Bovndébpevos ™ pos Tov cov aberp ov
OAbry@ mpdTEpov yeypapas as avros el TOD NEAU-
bat Tas oTOVvdaS aitLos; D) Sion 6 bTL Opmodoyav
KaKOV TL Tappeyebes elvat THY TOV oTrovoay
vow; Eb pev ovv exeivos ovdey Tipaprev, ov
Sixatos TaVvov eg’ Huas Hrewss et O€ TL TOLODTOV
T. Ber * TO 0@ cipydabar EvpBaiver, adda Kal
col péexpe rovTou ye Kab pn TEparTepa dia-
mem pax Oo TO Eye Mas dws avTos Kpeiooov
eivat Soxfis.® ) yap év Tots KaKots éNaT rou MEVvos,
ovTos adv év Tols apuetvoot vixen SiKaiws. KatToL
rhpets efemuatdpeba ‘Toveriviavov Baciréa ponde-
TOTOTE THS elpnvns am’ évavtias éeAmrud eva, Kab
cov Seopeba 1) Tovabra épydcacbat ‘Popatous
card, €& ov Ilépcais pev dvnows ovdepia éorat,
ov be TOUTO xepdavets povov, aVIKETTA. épya
TOUS apr ool OT ELTAMEVOUS ov déov eipyaoOat.”
Ot mev T péo Bers Tocaira elmrov.
Xoo pons dé TavTa aKxovaas taxupitero bev TAS
amoveas mpos lovetiviavod Bacidéws NeAvoOau:
1 rdvtws VGP corr. : mdvras P pr. m.
2 adeApG VG: TE adeAoG P.
346 3 Soxfs Dindorf: doxets MSS.
a
HISTORY OF THE WARS, II. x. 10-16
~ men to guarantee mutual trust and_ truthfulness—
and breaking the treaty, though hope in treaties is
the only thing left to those who are living in in-
security because of the evil deeds of war. For one
might say of such a state of affairs that it is nothing
else than the transformation of the habits of men
- into those of beasts. For in a time wher no treaties
at all are made, there will remain certainly war with-
out end, and war which has no end is always calcu-
lated to estrange from their proper nature those who
engage in it. { With what intent, moreover, didst
thou write to thy brother not long ago that he him-
self was responsible for the breaking of the treaty?
Was it not obviously with the admission that the
breaking of treaties is an exceedingly great evil? If
therefore he has done no wrong, thou art not acting
justly now in coming against us; but if it happen
that thy brother has done any such thing, yet let thy
complaint have its fulfilment thus far, and go no
farther, that thou mayst show thyself superior. For
he who submits to be worsted in evil things would in
better things justly be victorious. And yet we know
well that the Emperor Justinian has never gone con-
trary to the treaty, and we entreat thee not to do
the Romans such harm, from which there will be no
advantage to the Persians, and thou wilt gain only
this, that thou wilt have wrongfully wrought deeds
of irreparable harm upon those who have recently
made peace with thee.” So spoke the ambassadors.
And Chosroes, upon hearing this, insisted that
the treaty had been broken by the Emperor
347
17
18
19
20
PROCOPIUS OF CAESAREA
\ \ > 7 } a > fal ,
Kal tas aitias KatéXeyev Gotep éxeivos mapé-
\ / - \ 4 2s \ Py
oXETO, TAS péev Tivas Kal doyou akias, Tas be
gavras Te Kal ovdevl Oyo EvutreTAacpévas*!
/ \ > na \ > \ an bw
paducta S& adtod Tas étictoNas TOD ToAguoU
> / es / / ’ tA
aitwwTatas n&iou Sexvivar Tpos Te AXapovvdapov
kal Ovvvous avTo yeypaupévas, Kab dtrep jot ev TOIS
+ / > 4 a } / ¢€ A
gum poa bev royous éppyOyn. avdpa pévtor Popaiov
> \ a a > , BY , ’
és tv Ilepoay yiv éoBeBAnxévar } Troha Epya
évoeiEac Oar ote Aéyeuw eixev ovtTe Sexvivar. ob
pevtoe mpéa Bers 7) pev Tas aitias ovK és “lov-
oTwiavoy avépepov, GAN €s TOV VToUpynKOT@Y
Twas, 7H S€ ws ovy obTM YyeyovdT@Y éTedap-
Bdvovto Tav eipnuévav. Tédos Sé XpHuaTta pév Of
¢
ToANAa 6 Xocpons HEiov Siddvar ‘Popaiovs, rap-
nver O€ fn TA Xpiwara. €v T® Tapavtixa pmovov
Tapexopévous THY elpyvnv e0érew és Tov TavTA
aidva kpativacOa. thy yap emt xpnmact ryivo-
pévnv avOpwros didiav avadicKopévois éx TOD
éml wreiotov Evvdarravacba Tois Ypnpace. Setv
toivuv ‘Pwpatovs taxtov te péperv érérevoy Tlép-
cas. “Otdtw yap avtois,” épn, “THY eipyvnv
Tlépcar BéBavov &ovor, tas te Kacrias avrot
gpurdoocovtes TUAAS Kal ovKéTL adbTois ay Popevor
dia trodw Adpas, trép av eupicOor Kal avrol és
+ n / v
22 adel EcovTal. ““Ovxody,” of mpécBers ehacayr,
a + / >?
“voteneis Ilépoar Bovrdovtar “Pwpaiovs és
f > \ 7 ” “ >” 2 \
dopov anaywynv éXélv. Ovx, ada oTpa-
° id / X\
TuwTas oiKelous, o Xogpoys eimev, “ &Eovat TO
-owtrov Ilépoas “Pwpaior, prcOov ths broupyias
> tad -*- £ / > \ * \
avtois yopnyobvtes pyntov: érrel Kal Ovvvwr Tit
1 tuumremreypévas H.
348
ee a a ae lr
HISTORY OF THE WARS, II. x. 16-23
Justinian; and he enumerated the causes of war
which the Emperor afforded, some of them of real
importance and others idle and fabricated without
any reason; most of all he wished to show that
the letters written by him to Alamoundaras and the
Huns were the chief cause of the war, just as I
have stated above.! But as for any Roman who
had invaded the land of Persia, or who had made
a- display of warlike deeds, he was unable either
to mention or to point out such a one. The
ambassadors, however, referred the charges in part
not to Justinian but to certain of those who had
served him, while in the case of others they took
exception to what he had said on the ground that
the things had not taken place as stated. Finally
Chosroes made the demand that the Romans give
him a large sum of money, but he warned them
not to hope to establish peace for all time by giving
money at that moment only. For friendship, he
said, which is made by men on terms of money is
generally spent as fast as the money is used up. It
was necessary, therefore, that the Romans should
pay some definite annual sum to the Persians. “ For
thus,” he said, “the Persians will keep the peace
secure for them, guarding the Caspian Gates them-
selves and no longer feeling resentment at them
on account of the city of Daras, in return for which
the Persians themselves will be in their pay forever.”
“So,” said the ambassadors, “the Persians desire to
have the Romans subject and tributary to themselves.”
“No,” said Chosroes, “but the Romans will have
the Persians as their own soldiers for the future,
dispensing to them a fixed payment for their service ;
1 Cf. Book Il. i, 13; iii. 47.
/ 349
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kat Lapaxnvois émétevov Yopnyetre Xpvoor, ov
popov avtois imrotenets dvtes, GNX Stas adHo-
Tov yhv tiv tuetépay purdEwow és tov TwavTa
ai@va. Ttowadta Xoapons te Kal of mpéo Bers
TOANA Tpos AGAAHAOUS SiareyOérTes, EvvéBnoav
tatepov ép & Xoaponv &v pev TO TapavTixa
KevTnVapLa TevTHKOVTA Tpos Pwpyaiwy NaBovTa,
mTévte S€ dAdwv hepopevov émétevov &s Tov TaVTA
aijva Sacpuov, pndev avtovs épydcac@ar Tepat-
Tépw KAKOV, GAN avTov pev Ounpous eml TAaUTH TH
Oporoyia Tapa Tov TpécBewy KeKomopévov THY
anotopeiay | mavTl T@ oTpaT@ és TA TaTpLA HOH
Tomnocac0at, evtadOa Sé mpéa Bers Tapa Bacidéws
‘lovativiavod ateddopévous Tas audi TH eipHvy
EvvOnkas ev BeBaiw To Novtrov OécOau. *
XI
,
Tote 0 Xoopons és Lerevnerav, modu émiOa-
, > s Z IPN Ee \
Macciav, “Avtioxeias TplaKovTa Kal €éKaToV
otadiow duéxovoav Aer, evtaddd te “Popaiwv
ovoéva ovTE EUpwv” OUTE AUUNVapEvOS aTrEeMOVTATO
pev €x® THs Oadrdoons TH VOaTt povos, Ovaas TE
TO HLM Kal olatiaw adrdows €BovAETO, TONAG TE
émeraoas oTicw amrjdavvev. & Te TO oTpAaTo-
medov adikopevos, éemiOupiav oi épacKé Twa eivat
Thy Atrapéwv Todw ev yertovav odoay ovK adAOU
of HM ot , U
tov &veka ) latopias Oedoacbar. Evvey@povy Te
ovy éxovatot Kal TodTO of mpécBes, eb & pévToL
1
anonopelay VG: &momoplay P, amroplay H.
2 ebpov : Haury suggests afpév. % ée VH: om. G, & re P.
35°
HISTORY OF THE WARS, II. x. 23-xi. 3
for you give an annual payment of gold to some
of the Huns and to the Saracens, not as tributary
subjects to them, but in order that they may guard
your land unplundered forall time.” After Chosroes
and the ambassadors had spoken thus at length
with each other, they at last came to terms, agreeing
that Chosroes should forthwith take from the
Romans fifty centenaria,! and that, receiving a
tribute of five more centenaria annually for all time,
he should do them no further harm, but taking
with him hostages from the ambassadors to pledge
the keeping of the agreement, should make his
departure with the whole army to his native land,
and that there ambassadors sent from the Emperor
_ Justinian should arrange on a firm basis for the
future the compact regarding the peace.
XI
Tuen Chosroes went to Seleucia, a city on the sea,
one hundred and thirty stades distant from Antioch ;
and there he neither met nor harmed a. single
Roman, and he bathed himself alone in the sea-
water, and after sacrificing to the sun and such
other divinities as he wished, and calling upon. the
gods many times, he went back. And when he
came to the camp, he said that he had a desire to
see the city of Apamea which was in the vicinity for
no other reason than that of his interest in the place.
And the ambassadors unwillingly granted this also,
but only on condition that after seeing the city
1 Cf. Book I. xxii. 4.
351
10
11
PROCOPIUS OF CAESAREA
avTov Geac dpevov TE Ty mod Kal cipydpou
xurias Ko pc dpevov evOevbe it pasyovder TL aXXo
AUpMVapeEvov aTrénavvew orice. _&vonnros dé hv
0 Xoo pons Tots Te m peo Beor Kal Tao Tos ddrows
bre 57) és tv “Amdpevay Tove &vexa otéXXOLTO
povov, bras On TLVOS TKIYEDS OvK a&vodoryou
AaBopevos _ _avtTHy TE Kal Thy éxelvn x@pav
Anionrar. “TOTe HEV ovy € Adguny éveBn, TO
“Avtioxelas 7 T podaTEoy. év0a 7 To TE ANOS EV
Oavpare peyire émTolnaaTo Kal Tas TOV bddTov
THyas* apepoo yap agwobéara € ETLELKOS coTt. real
ducas tats voppars ‘ATL@Y @XETO, ado HED ovdey
Avpnvdpevos, TOU be dpxaryyéhou Mexannr - TO
lepov. kavoas Edv érépaus teal oixiaus e& aitias
tovaabe. Llépans avip inm@ oxovpevos, éy Te
TO Tlepo av oTpaTe doKxupos Kal Xoo pon Bactret
yvapLpos, és X@pov Kpnpya@dn appl TOV Aeyopuevov
iy pntov HrAOe Ev é érépous Tuo lv, od 5 Tod apxary-
yehou Mexarr yews €oTLV, Evdprsos epyov.
obros aunp TOY TWA ‘Avtioxé@v veaviay tweCov TE
Kal poovov K PUTT OMEVOL éevrabda idov* édimne TOV
érépov X@pis. my 6€ KpeoT ons 0 veavias,
‘Aciwaxos dvopma. os. erred) caTahapBdveo bat
euednev, emratpadels &K Tob aipvidiov MOw Tov
diaKovTa Badrev, emeTuyxaver Te ToD pet@mou és
THY Tapa TO OvS _Haveyya. Kal O pev és TO &aos
evdds emo ev, 6 6€ avToD Tov ccwvany oma
odpevos KTELVEL TOV avd pa. oxunevoas Te avTov
Kar’ efovatay Td Te bra Kal Tov xpd ov dmavra
ral el TL AAO ervyxavev AMT EX OMEVOS, éri. Te Tov
immov avabopwv mpoow jravvev. elite de THXN
1 jdav VGP corr. : ebpay P pr. m. ~
352
eo — lO ee
—————
HISTORY OF THE WARS, II. xi. 3-11
and taking away with him from there one thousand
pounds of silver, he should, without inflicting any
further injury, march back. But it was evident to
the ambassadors and to all the others that Chosroes
was setting .out for Apamea with this sole
purpose, that he might lay hold upon some pretext
of no importance and plunder both the city and the
land thereabout. Accordingly he first went: up to
_ Daphne, the suburb of Antioch, where he expressed
great wonder at the grove and at the fountains of
water; for both of these are very well worth
seeing. And after sacrificing to the nymphs he
departed, doing no further damage than burning the
sanctuary of the archangel Michael together with
certain other buildings, for the following reason. A
Persian gentleman of high repute in the army of the
Persians and well known to Chosroes, the king, while
riding on horseback came in company with some
others to a precipitous place near the so-called
Tretum, where is a temple of the archangel Michael,
the work of Evaris. This man, seeing one of the
young men of Antioch on foot and alone concealing
himself there, separated from the others and pur-
sued him. Now the young man was a butcher,
Aeimachus by name. When he was-about to be
overtaken, he turned about unexpectedly and threw
a stone at his pursuer which hit him on the forehead
and penetrated to the membrane by the ear. And
the rider fell immediately to the ground, whereupon
the youth drew out his sword and slew him. Then
at his leisure he stripped him of his weapons and
all his gold and whatever else he had on his person,
and leaping upon his horse rode on. And whether
353
VOL, I. AA
PROCOPIUS OF CAESAREA
elte yopiwv éumerpia xpnodpevos, Nabeiv TE TOUS
Tronepious cal duadhuyeiy TavTed@s ioxvee.
12 TadTa o Xoo pons paler Kal Tots Evprecotor
meplanyrjoas, TOV Ob err opeveny Twas Kadoat Tov
TOD dpxaryryéhou veov ov m poo bev épurjc Ony
13 €xéXevev. of Sé TODTOV éxeivoy civas Hyovpmevot
fbv tais aud adtov oixodopias évérpnoar,
émuTenets Te TeTOUnCOaL Tas Xoapoov évTohas
@ovTO. TavTa pev oy obT aS eoxe.
14 Xoo pons 6é€ tavtl TO oTpaT@ Thy éml *Amd-
pevay jer. eats O€ EdNov mnxvaiov év Amapeta,
Tov atavpov pépos év w Tov Xpictov ev ‘lepo-
TONUMOLS TOTE THY KONATWW. OUTL aKOvaLOV UTO-
oThvar oporoyelrar, Kata oi) TOY TAaXALOY YpovoOV
15 évtad0a mpos Ltpov avdpos Kopucbev NAO pa. Kal
avTo of TaaL dvOpwrror pudaxtnpLov péya.o pict
Te avTois Kal LTH TONEL Ta TevOVTES éoea Bar On«ny
avTov Eunivy Tia TeTrOLN[LeVOL nar eDevTo, iy
59) Xpuc® Té TON Kal Gos evTipors éKO-
ouncav, wal Tpiat pev lepedot trapédocar,
° Eby mdon acpaneia purafovew, éEaryovtes
ava may éros mravdnpel év pepe m™ porKkuvoiat
16 ped. TOTE OW 0 Tov ‘Arrapeéov Rews, érrevd2)
Tov M7dav orparoy él odds émiOovto ‘eva,
éy déet peyare éryévovTo. Xoo pony é aKkov-
ovrTes aS Herta arn Biver Par Kal Tapa Oapav
TOY TIS TONEWS apXvepea YeVOMEVOL éd€ovTo
70 Too _oTaupov EvNov em oelEa ogiow, émr@s
avTo torata TpogKuyygayTes TeAEUTIO MT W.
17.0 6€ Kata Tadta éroie. Tote 6% Oéapa Evyn-
354
HISTORY OF THE WARS, II. xi. 11-17
_by the favour of fortune or by his knowledge of the
country, he succeeded completely in eluding the
Persians and making good his escape. When
Chosroes learned this, he was deeply grieved at
what had happened, and commanded some of his
followers to burn the sanctuary of the archangel
Michael which I have mentioned above. And
they, thinking that the sanctuary at Daphne was
the one in question, burned it with the buildings
about it, and they supposed that the commands of
Chosroes had been executed. Such, then, was the
course of these events.
But Chosroes with his whole army proceeded on
the way to Apamea. Now there is a piece of wood
one cubit in length in Apamea, a portion of the cross
on which the Christ in Jerusalem once endured the
punishment. not unwillingly, as.is generally agreed,
and which in ancient times had been conveyed there
secretly by a man of Syria. And the men of olden
times, believing that it would be a great protection
both: for themselves and for the city, made for it a
sort of wooden chest and deposited it there ; and they
‘adorned this chest with much gold and with precious
stones and they entrusted it. to three priests who
were to guard it in all security; and they bring it
forth every year and the whole population worship
it during one day. Now at that time the people of
Apamea, upon learning that the army of the Medes
was coming against them, began to be in great fear.
And when they heard that Chosroes was absolutely
untruthful, they came to Thomas, the chief priest of
the city, and begged him to show them the wood of
the cross, in order that after worshipping it for the last
time they might die. And he did as they requested.
355
AA 2
PROCOPIUS OF CAESAREA
véxOn Royou Te ral TiaTEews Kpeiaoov év>
Trad0a yevécOar. TO pev yap Evhov 0 iepeds
pépov edeixvver, dre pOev dé avtod cédas mupos
emepépero Kal 70 Kar avTov THS dpopAs rere
18 dwtl TOAN@ brép TO etw@O0s5 KaTehapTero. Badi-
Covros Te TOU lepéos TavTay?) TOD vew cupm poner
TO oéhas, purdocov del THY omép avToU THS
19 opodis X@par. 0 pev ovv TOV ATrapéwy Shuos
vmod THS Tob Javpatos HOOVIS eGauiBeiro Te Kal
éyeyGee kal éxNavev, 707 Te amavtes UTép THS
20 cwTnplas TO Oapcety elyov. 0 d¢ Owpuds, emevdn
mepuiprbe TOV vEe@V aravra, kat abépevos év TH
Onxkn TO TOO otavpod Evrov éxdduwe, Kal TO
aéras éx TOD aipvidtou émémavTo. padav dé rov
TOV TOAELL@Y oTPATOY ayxvard TOU THS Wows
ieew, omovdH norte d Tapa TOV Xoopony. apixero.
21 Kal ds <érel>} dvervvOdvero Tod icpéws ed Bov-
Aopévors Tots "Arrapedow eln ad ‘ToD TeptBorov
avtitaEacOar TH Mndov otpate, amexpivato
@apuds ovdé&v toils avOpw@rots TovodTo és Evvovay
22 ievv. “ Ovxodv” &pn o Xoo pons béEacbé pe
Th TONEL Evy Orryous | tat mao als avarren Ta-
23. pévaus tais mUAaLS.” 0 lepevs elmrev “ "Ex auro
yap 87 Tapaxadécwv TovTO abiypar,” 0 pev ovv
TT PATOS anas éotpaTomedevaavTo dlec KNVN EVOL
mp0” TOU mepuBodou,
24 ‘O dé Xoapons dvd pas TOV év Tlépoaus dpiatov
Siaxoctous amroneEdpevos € és TH. TOM elonhacev.
érrel dé yéryovev cloo TUAOY, eTEeNAOETO EKO ye
elvat TOW aur Te Kal TOUS mpéo Bert Evyxermévor,
Kal Tov ériakomov éxéreve Sodvar ob yidia povov
| <éwel> Haury. 7” mpd Maltretus MS. e: mpds P.-
356
HISTORY OF THE WARS, II. xi. 17-24
Then indeed it befell that a sight surpassing both
description and belief was there seen. For while the
priest was carrying the wood and shewing it, above
him followed a flame of fire, and the portion of the
roof oyer him was illuminated with a great and un-
accustomed light. . And while the priest was moving
through every part of the temple, the flame continued
to advance with him, keeping constantly the place
above him in the roof. So the people of Apamea,
under the spell of joy at the miracle, were wondering
and rejoicing and weeping, and already all felt
confidence concerning their safety. And Thomas,
after going about the whole temple, laid the wood
of the cross in the chest and covered it, and
suddenly the light had ceased. Then upon learning
that the army of the enemy had come close to the
city, he went in great haste to Chosroes. And when
the king enquired of the priest whether it was the
will of the citizens of Apamea to marshal themselves
on the wall against the army of the Medes, the
priest»replied that no such thing had entered the _
minds of the men. “ Therefore,’ said Chosrees,
“receive me into the city accompanied by a’ few
men with all the gates opened wide.” And the priest
said “ Yes, for I have come here to invite thee to do
this very thing.” So the whole army pitched their
tents and made camp before the fortifications.
Then Chosroes chose out two hundred of the best
of the Persians and entered the city. But when he
had got inside the gates, he forgot willingly enough
what had been agreed upon between himself and
the ambassadors, and he commanded the bishop to
give not only one thousand pounds of silver nor
357
26
27
28
PROCOPIUS OF CAESAREA
dpytpou oral wa ovdé TOUVTWY dexaThdoua, adna
<kal> Ta Keyprja 6 baa 61 évtav0a & eruxe Keipeva,
xpuca Te Kal dpyupa Evpravta, peyada omep-
puds dvra. oiwar 6 dy avrov Kab 7%; mo
Sdnv avSparosicacbat TE Kal Mnicad bat ovK ap
aroKkvncar, et pn TL Geiov aurov éx TOD eupavods
duex@dveev. obras avrov a Te prroxpnmaria
é&érrnoce Kal éorpepev avrod THY Sudvovav 9 TAS
d0&ns ériOupia. KA€OS yap ot pea TOUS TOV
TONE dvd parrobic yous @ETO elvat, oveev TO
TapaTrav TOLOUMEVOS el omovdds te kal EvvOnKas
HAOYHKOS TA TOLADTA és TODS ‘Pa paious épyaterar.
TAUTHVY TE Xoo poov dnocer THD yvopmy a TE
appl Tod mow Adpas €v TAUTY 57) évexelpyoe TH
amomopelg, év Taon aroyig Tons GuEvos Ta
Evyxeipeva, Kal a Kadduveenatous odin batepov
éy omovoais épacer, dmep jot éy. Tots oma e
AenéEerau oyous. GAN oO Geos, a@oarep elpnTat,
"Ardpeav Suecwoato. érel oe Ta KELULNNA Oo
Xoo pons Eiurayra ede Kal avrov pebbovra 70n
TH TOV Xpnparov apbovig o 0 Oapas elde, TO rob
oravpov Evhov Eby TH Onn éEeveynav avéwyé TE
THv Onknv cal TO EvAOV evderevbpevos “0 Kpa-
Tua TE Baotred ” &bn “taba pot dmohéhevm Tat
30 pova éx mT av TOY XPNLATOV. On«nv Bev ouv THVOE
31
(xpuc@ Te yap Kexadr\OroTaL Kal AiPoLs évTi-
Hows) pOovos ovdels AaBovra ce Ev Tois adows
dmacw EXE, TouTl dé TO EvAor, owTnpLov TE Hpi
Kal Timon. éort, TobTO, ixereva. oe Kal Séopat, Sos
pou.” Oo pep _tepeds TogavTa €iTre. Evvex oper 83
Xoo pons Kab THY dénow emLTEAH érrotet.
Mera bé prroriuia TOMAH XPOpmevos TOV Te
Sjpov és TO imrro8pojuov avaBaivew éxédeve Kab
-358
HISTORY OF THE WARS, II. xi. 24-31
even ten times that amount, but whatsoever
treasures were stored there, being all of gold
and silver and of marvellous great size. And I
believe that he would not have shrunk from enslay-
ing and plundering the whole city, unless some
divine providence had manifestly prevented him ;
to such a degree did avarice overpower him and the
desire of fame turn his mind. For he thought the
enslavement of the cities a great glory for himself,
considering it absolutely nothing that disregarding
treaties and compacts he was performing such deeds
against the Romans. This attitude of Chosroes will
be revealed by what he undertook to do concerning
the city of Daras during his withdrawal at this same
time, when he treated his agreements with absolute
disregard, and also by what he did to the citizens of
Callinicus a little later in time of peace, as will be
told by me in the following narrative.1 But God,
as has been said, preserved Apamea. Now when
Chosroes had seized all the treasures, and Thomas
saw that he was already intoxicated with the
abundance of the wealth, then bringing out the
wood of the cross with the chest, he opened the
chest and displaying the wood said : “O most mighty
King, these alone are left me out of all the treasures.
Now as for this chest (since it is adorned with gold
and precious stones), we do not begrudge thy taking
it and keeping it with all the rest, but this wood
here, it is our salvation and precious to us, this, I
beg and entreat thee, give to me.’ So spoke the
priest. And Chosroes yielded and fulfilled the
request.
Afterwards, being filled with a desire for popular
applause, he commanded that the populace should
1 Cf. Book II. xxi. 30-82. 359
32
33
34
35
36
37
38
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tovs Hvidxous aywviterOar Ta eiwOora odicw.
ot 6) Kal adtos avaBas Oearns yevéoOar Tov
Tovoupevar év oToven éroteito. émel 5€ HeNKOEL
TOANO TpoTepov lovotiwiavov Baciréa YpopaTos
tod Bevétov, 3 8) Kxuvavedv éotiv, extoTas épav,
an évavtias avTo Kavradba lévat Bovhopevos
70ede TO Tpacive THY vikny appocat. ob pev ovv
jploxor amo BarBidor ap&dpevor Epryou eiXovTO,
TUXn Oé TIS TH TA Béveta evdiduc Koper éyévero
Tapehac aye “énimpooBev i teva, elero dé aire
Kara TAS avTas apart poxvas 0 TO ™pdowvov autre-
Xopevos Xpopa. Omep eferrirndes 0 0 Xoo pons ye-
yovévar olopevos, nyavaxter Te Kal Edv amrethh
aveBoa Tov Kaioapa T pOTEpHa aL TOY ddoov ov
d€ov, éxéXeve TE TOvS ™ poTépous lovtas immous
éméxer Sau, 6 OTs TO Aourrov Kat orig Bev yevouevor
aryoviSovrar OTrEp eed oUT@S s em émpakTo @oTrEp
éxeivos éxéheve, vikav. ovTws 6 TE Xoa pons Kal
pépos TO Tm pda wov edo£ev. evTadba tov Tis Ama-
peor Xocpon € és ox eov TLATO Tépony aivdpa
és THY OlKiay THY avTOD avaBavra THY, maida
ovcav Tapbévoyv BialecOa. 06 5é Tadta aKxovoas
Kal TO Ovpd Céwv adyecOar tov dvdpa éxéreve.
Kal émel traphv dn, avacKkoroTicOhvar avTov
ev TO oTpatomese éméaTeAre. yvovs be 0 dfjpos
mavtt abéver avéxparyov &Eaistov olor, ™ pos
THS TOD Bacihéos opyns TOV av porov eEartou-
pevoL, Xo pons dé Opohoynee pev avrois TOV
avbpa apnaewy, AaPpa dé dveo KodoTrLg ev ov Ton-
AO barepov. Tabra. pev ouv HOE Siatrem parywevos
Tavtl TO oTpaTO OTigw amynravVeED.
360
HISTORY OF THE WARS, II. xi. 31-38
go up into the hippodrome and that the charioteers ¢
should hold their accustomed contests. And he
himself went up there also, eager to be a spectator
of the performances. And since he had heard long
before that the Emperor Justinian was extraordinarily
fond of the Venetus! colour, which is blue, wishing to
go against him there also, he was desirous of bringing
about victory for the green. So the charioteers,
starting from the barriers, began the contest, and by
some chance he who was clad in the blue happened
to pass his rival and take the lead. And he was
followed in the same tracks by the wearer of the
green colour. And Chosroes, thinking that this had
been done purposely, was angry, and he cried out
with a threat that the Caesar had wrongfully sur-
passed the others, and he commanded that the
horses which were running in front should be held
up, in order that from then on they might contend
in the rear; and when this had been done just as he
commanded, then Chosroes and the green faction
were accounted victorious. At that time one of the
citizens of Apamea came before Chosroes and accused
a Persian of entering his house and violating his
maiden daughter. Upon hearing this, Chosroes,
boiling with anger, commanded that the man should
_ be brought. And when he came before him, he
_ directed that he should be impaled in the camp. And *
_ when the people learned this, they raised a mighty
shout as loud as they could, demanding that the
‘man be saved from the king’s anger. And Chosroes
promised that he would release the man to them, but
he secretly-impaled him not long afterwards. So
_ after these things had been thus accomplished, he
departed and marched back with the whole army.
1 This term was applied to the ‘‘Blue Faction” in
Byzantium and elsewhere.
361
1
PROCOPIUS OF CAESAREA
XII
"Exel 5€ és Xadkida_rordw adixeto, Bepotas
moAews TéTpact Kal dydonKovTa atadiows Sué-
er te,
yourav, av0is és AHOnv Twa Tov EvyKerpévov
HrAOe, oTpaToTEdevaedpuevds Te TOU TEptBOAOU Ov
paxpav amo0ev, éreure Latdov amedjoovta
Xarxidebor modopkia THY TOdW aiphoew, Ei [1
THY TE GeTnpiay wVLOY KTHOOVTaL TA RUTPA
didovtes Kai Tos otpatiotas boous évTadda
/ > \ a ¢e , > cad ,
EvpBaiver elvas Ew To YEHOVL éxdotev opict.
Xanrxieis bé és déos péya T pos éxaTépou Ba-
TINEWS EWTETT@KOTES oTparioTas pev amb woo ay
@S KUTT A. émonpelv ohict, KaiT@ep addous TE
Kab ‘Adovaxov TOV TOY oTpaTioT a” dpxovta
Kpoyrayres év oixiaKous Tuoty, draws pt) Tots
Tonepmiows evdnror ot xpucod dé KevTnvapua
dvo ournréEavres poms, mel mow ov Aiav
evdaipova @Kovy, T® TE Xoopon fwdypia Sovtes
Thy Te TOLD kal opas avTovs Sverwioavro.
"EvOévoe ovKéte 6 Xoopons éBovnero TH atro-
Topetav HTEp hrs ex mouoac Gan, arn’ * Edd pd-
THY TE Totapov dvaBhvar Kal Xphpara 6Te Trel-
oTa &€k Mecororapias Anifer Gar. yepupay ouv
CevEas audi "OBBavns Td xwpiov, dtrep TOU €Vv
BapBarioc@ dpoupiou TeccapaKovTa oTadious
am Exel, autos TE 6éBn, kal travtl TO oTpaT@
os TAXLOTA bia Baiverv em Eo TENNEY, UTELTT@OV [Lev
THY yepupav Tpity npepa weer Oar, Ttakas Sé
Kal Tov THS nmépas Karpov. Kal émel maphy
362
HISTORY OF THE WARS, II. xii. 1-5
XII
Awnp when he came to the city of Chalcis, eighty-
four stades distant from the city of Beroea, he again
seemed to forget the things which had been agreed
upon, and encamping not far from the fortifications
he sent Paulus to threaten the inhabitants of
Chalcis, saying that he would take the city by siege,
_ unless they should purchase their safety by giving
- ransom, and should give up to the Persians all the
soldiers who were there together with their leader.
And the citizens of Chalcis were seized with great
fear of both sovereigns, and they swore that, as for
soldiers, there were absolutely none of them in the
city, although they had hidden Adonachus, the com-
mander of the soldiers, and others as well in some
houses, in order that they might not be seen by
the enemy; and with difficulty they collected two
centenaria! of gold, for the city they inhabited was
not very prosperous, and they gave them to Chosroes
as the price of their lives and thus saved both
the city. and themselves.
From there on Chosroes did not wish to continue the
_. return journey by the road he had come, but to cross
i i ei
—————— ee
the River Euphrates and gather by plunder-as much
money as possible from Mesopotamia. He therefore
constructed a bridge at the place called Obbane,
which is forty stades distant from the fortress in
Barbalissum ; then he himself went across and gave
orders to the whole army to cross as quickly as
possible, adding that he would break up the bridge
on the third day, and he appointed also the time of
the day. And when the appointed day was come, it
1 Cf. Book I, xxii. 4.
363
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kupla, Twas pev TOD oTpaTodD arroderetpOar
uni mo SiaBdvtas EvvéBawev, o S€ odd otody
drohoyiocdpevos emeprpe Tods Thy yépupav Sdia- ”
6 AvcovTas. of TE aTrONELTTOMEVOL, @S EKaTTOS
mT édvvaTo, eis TA TaTpLa HON avéBatvov.
Tore 8 hirotyia tis Xocponv éofrOe Tokw
7 "Eéeocav éEereiv. evipye yap avtov és tobto Xpi-
oTLavaVv oyos Kab éSaxvev avToo- THY Sidvovay,
étt 6) avddwTov avThy toxupitovro elvat &
8 aitias ToLaa be. Adbyapos Av Tw év Tots ave
xpovois ‘Edécons Tom apxns (otT@ yap Tovs KaTa
€Ovos Baoireis THVIKADTA éxddouv). 0 oe Adbya-
pos ovTos EvveT@ratos éryeyover Tov KaT avTov
avO paov andyrov, Kal amr avtTov Baowret
9 Avyovote és TA paroTa piros. éva Toveos yap
“Pepaious elvat Bovnopevos € €S ‘Pepay TE dinero,
Kal tT Avyotot@ és Aoyous HKOV otro. 69)
aurov TAS Evvérews TO TEpLovTL eer dn Fev OoTE
ovKéTe avTod peBiec Bau Adyovoros THS Evvoucias
éBovneTo, aN’ iy TE AUTOD THS opudias evOds
didtrupos épacrns, Kal émredapv évTbXOl, aman-
10 Ado cer Oar abrob ovdaph nOenre. Xpovos ovv
aur ev TaUTy 67) ouxvos Th aroénpuia érpiBn.
Kat Tore és On maria odav iévau metOew
Te Tov Adbyouerov peGetvar aUTOV @S Herta EXOD,
11 errevoet TAO. eoTahy bev Os KUVIYETHT OY | és
Ta émt “Pouns xopia’ perérnv yap Tept tabra
Kater Tovdad Hevny Twa eTUyXavEY & EXOD. TE pLL@Y
dé x@pav moNay ouyya TOV éKelvyn Onpiov
favra eOnpa, Kal xoov €K THS Ri Evvapno dpevos
épepev ex yopas éxdotns oUTw Te émaviKev eis
364
a ai na |
HISTORY OF THE WARS, II. xii. 5—11
happened that some of the army were left who had
not yet crossed, but without the least consideration
for them he sent the men to break up the bridge.
And those who were left behind returned to their
native land as each one could. '
Then a sort of ambition came over Chosroes to
capture the city of Edessa. For he was led on to
this by a saying of the Christians, and it kept
irritating -his mind, because they maintained that it
. could not be taken, for the following reason. There
was a certain Augarus in early times, toparch of
Edessa (for thus the kings of the different nations
were called then). Now this Augarus was the
most clever of all men of his time, and as a result
of this was an especial friend of the Emperor
—-_
Augustus. For, desiring to make a treaty with the
Romans, he came to Rome; and when he conversed
with Augustus, he so astonished him by the abun-
dance of his wisdom that Augustus wished never more
to give up his company ; for he was an ardent lover
of his conversation, and whenever he met him, he
was quite unwilling to depart from him. A long
time, therefore, was consumed by him in this visit.
And one day when he was desirous of returning to
his native land and was utterly unable to persuade
Augustus to let him go, he devised the following
plan. He first went out to hunt in the country
about Rome; for it happened that he had taken
considerable interest in the practice of this sport.
And going about over a large tract of country, he
captured alive many of the animals of that region,
and he gathered up and took with him from each
part of the country some earth from the land; thus
he returned to Rome bringing both the earth and
365
12
13
14
15
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘Popny, TOV TE xooy Kal ta Onpia EXOD. 6 pev
oop Adbyouoros és TOV imrmo6 po pov dvaBas €xd-
Onto nmep. ete, Abryapos dé of és Ow Heov
Tip Te yAD Kat Ta Onpia éméderke, Katadéyov
éx molas TOTe xepas Uy] Te yh exdorn Kal TOV
Onpiov Tiva TOT ein. EmELTa THY meV YAY any
ay ToD _immospopiou éx€XEVE OéoBas, TavTa
6é es TavTO Ta Onpia Evvaryaryovtas eira. aeivan.
oi pev ov Umnpéeras kata rabra émotoup. Ta 6é
Onpia Xepls GNI eov yevopeva. és éxelvny, ex@per
TI yi On ex TAS X@pas bev ethnmTo éruyxa-
vey ovoa. Kal 0 _ bev Aiyovotos émi mretoTov
Ta Tovov pera. és TO ax piBes éBrere, kab eOadpate
ye Ore 61 Tots Soors ” piors adloakTos ovca
moOewvny TovetTat TIHV mdi pov yn. Adyapos
6€ avTov Tav ryovaroy - ex TOD aipvidiou NaBo-
PEVOS, «Rye 66,” ele, * ‘tiva TOTe yvoOunV EXE
@ O€oTroTa, ole, @ yur} Té éort Kab maidia Kal
Bacvreia Bpaxeia HED» GAN’ €v yh TH TAT pod
Kal Os To arnet TOU ovyou noondeis Te Ka
Brac Gels amévar Te Evvex@per ovTe EXKOUTLOS al
mpocarreta bar éxéNevey dtov ay, Séntar. rel
dé TovTOU Abya os eruxe, Abyovgrou édeiTo
immo8pousov oi et waa Aas év moet “Kdéoon. 0
é Evvex oper Kal TovTO. ovTwM peVv ek ‘Pays
arradnaryels Aiyapos és "Edeooap re. Kal
avTov of moNiTar avernvvOdvorTo el. Tt pépov
ayabov opiow éK Bactréws Avyototov Kot.
6 6€ amoKxpwdpevos “Kderonvois éverynety ebm
AUTnv Te alnuoy Kal Xapav aKepoh, THV ‘08
immoopoptov Tapadn rev TUX.
Xpove dé totepov Toppa Tov ijuxias ‘Abas
366
ete ie
HISTORY OF THE WARS, II. xii. 11-20
the animals. Then Augustus went up into the
hippodrome and seated himself as was his wont, and
Augarus came before him and displayed the earth
and the animals, telling over from what district each
portion of earth was and what animals they were.
Then he gave orders to put the earth in different
parts of the hippodrome, and to gather all the animals
into one place and then to release them. So the
attendants did as he directed. And the animals,
separating from each other, went each to that portion
of earth which was from the district in which it itself
had been taken. And Augustus looked upon the per-
formance carefully for a very long time, and he was
wondering that nature untaught makes animals tniss
their native land. Then Augarus, suddenly laying
hold upon his knees, said: “ But as for me, O Master,
what thoughts dost thou think I have, who possess a
wife and children and a kingdom, small indeed, but in
the land of my fathers?” And the emperor, overcome
and compelled by the truth of his saying, granted
not at all willingly that he should go away, and bade
him ask besides whatever he wished. And when
Augarus had secured this, he begged of Augustus to
build him a hippodrome in the city of Edessa. And
he granted also this. Thus then Augarus departed
from Rome and came to Edessa. And the citizens
enquired of him whether he had come bringing any
good thing for them from the Emperor Augustus.
And he answering said he had brought to the
inhabitants of Edessa pain without loss and pleasure
without gain, hinting at the fortune of the hippo-
drome.
At.a later time when Augarus was well advanced
367
2
—
23
24
PROCOPIUS OF CAESAREA
HK@v voo@ moddrypas Xarerhs Twos bmeppuas
pro. tals yobv odvvaus a a Oopevos Kal Th evdévde
axwnoia él Tovs iat pous TO Tm parypa Hyev, ek
Taons TE vis Evvénerye TOUS mept rabra copous
admavtas. ov 2 VaTEpov (ou yap ot dxeolv Twa Tob
Kaxod éfeupeiv loxvov) a anéotn Te Kal és aunxa-
viav EETET OV TUXas Tas mapovoas @OUpETO, ume
d€ Tov Xpovor | éxetvov "Incots 0 Tod Oeod mais év
Topare Ov Tobs év Taraorivy avO parrots @piret,
7O. TE padev TO TapaTray duaptely T@TOTE, GANA
Kal Ta apa. eEepydlec Pau diapavas evderxve-
pEvos OTL én Tov Yeod trais Os arnbas en ve-
Kpous TE yap KAN@V eEaviorn woTep €& D Omvou Kab
mnpois Tous opOarpovs ovT@ TexPetow avéwye,
cadyaros Te Odov AevKas exaOnpe Kal mod@y
Toa w edge, Kal boa addra. tat pots mdOn
aviata avopac weve éoti. tadta arraryyehNovT@ov
Avyapos TaV éKx Handasorivys és. Ta “Edecoav
émux@puatovTov axovoas, eOdponoé Te Kab. pap
pata mpos Tov ‘Inooby vy dypas édeito avTod
ararhacoerOas bey TAS "Tout aias Kal Tov evtav0a
ayvopovev av porrav, avr dé TO Nowrov Evp-
Buotevew. érel Tatra 6 X pices amevexOevra.
elder, avréyparpe Tpos TOV Adyapor, os bev ovK
aiterar a aVTLKPUS aTroNeyav,' THv be irylecay 7
yeenpare brrogXOpuevos. gaat be Kal TOUTO avToOV
emevmetv, @S OVE 1) TOALS TrOTE BapBapors aXo-
oLLOS eora. TOUTO THs emo TONS TO dx potehev-
TLOV. of ev €Kelvou TOD Ypovou THY loroptay
Evyypayparres ovoapn & éyvocav: ov yap ou ovoé
Tn avtod éreuviaOncav: "Edeoonvol S& avtd Edv
1 Groréywy Scaliger : amorAciwv P, arovedwy Dindorf.
368
HISTORY OF THE WARS, II. xii. 20-26
in years, he was seized with an exceedingly violent
attack of gout. And being distressed by the pains
and his inability to move in consequence of them, he
carried the matter to the physicians, and from the
whole land he gathered all who were skilled in these
matters. But later he abandoned these men (for
they did not succeed in discovering any cure for the
trouble), and finding himself helpless, he bewailed
the fate which was upon him. But about that time
Jesus, the Son of God, was in the body and moving
_among the men of Palestine, showing manifestly by
the fact that he never sinned at all, and also by his
performing even things impossible, that he was the
Son of God in very truth; for he called the dead
- and raised them up as if from sleep, and opened
the eyes of men who had been born blind, and
cleansed those whose whole bodies were covered
with leprosy, and released those whose feet were
maimed, and he cured all the other diseases which
are called by the physicians incurable. When these
things. were reported to Augarus by those who
travelled from Palestine to Edessa, he took courage
and wrote a letter to Jesus, begging him to depart
from Judaea and the senseless people there, and to
spend his life with him from that time forward.
When the Christ saw this message, he wrote in reply
to Augarus, saying distinctly that he would not come,
but promising him health in the letter. And they
say that he added this also that never would the.
city be liable to capture by the barbarians. This
final portion of the letter was entirely unknown to
those who wrote the history of that time ; for they
did not even make mention of it anywhere; but the
369
VOL. I. BB
29
30
31
PROCOPIUS OF CAESAREA
Th émictorH cdpécOar gaciv, doTe apéder Kal
ashes of sit} yi sive i
avaypaTTov oUT@ THY ETLaTOANY aYT AXXOU TOV
duraxtnpiov év tais THs mddews TetroinvTat
ts / \ > e \ / la
TUAGLS. yéyove wey Oty UTO Mydous yYpov@ Twi
a > c an / > \ / a
UoTEpov, OVX ddovca péVTOL, GAA THOT TOL@dE.
émretd7) TO ypdppa TOD Xpictod Advyapos éraPe,
KaKkov pev Oyo batepov aTraOns yéyove, cvXVOV
5é TH dryveia emiBiols Ypobvov éreXevTHTEV” boTIS
dé dvedéEato THy Bacireiay Tov adTod Traider,
avoolmTaTos yeyovas amdvtav avOpoTev, dd\ra
TE TOKAA €s TODS aApyopuevous eEnwapTe Kal Thy
éx ‘Papaiwr dedias Ticw mpocexapnoev Exovatos
Ilépcaus. ypove te TOAX@ ’Edeconvol taorepov
averovtes TOV BapBdpav Tovs opiow évOnwovv-
tas ppoupods evédocay Pwpaiouw Thy TOMY. * * *
avuT@ mpootroveio bas eripenr€s EoTL, TEKMALPOMEVOS
ois év Tols KaT ewe Ypovors yéyovev, amEp év TOIS
Kabynxovat Aoyots OnAOow. Kai pol mote evvoLa
yéyovey ws eb pn Tadta arep éppyOn 0 Xproros
y” > > A > rn / »”
éypaypev, GAN Ste &€s TodTO SdEnS avOpwrrot
HrAOov, duraEa da TodTO avddwrov eOérer THY
TOMY, WS pHTOTE avTois mAdYNS TWA oKIAPW
doin. TadTa pev odv bn TH Oe@ idov, TAa’TH
éyéTw Te Kal evyéo Oo.
Xoopon dé tore mpovpyov bia tadta eéokev
5 ” > a ql VTi i rie
elvan "Edeooay éfereiv. Kat éemel és Batvnv
> / / \ \ \ / > \
agixeto, TOMapa pev Bpayd Kal Aoyou ovdevds
a&wov, huépas 5€ 06@ "Kdécons dvéxov, evtadOa
bev THY viKTa éxeiynvy nidAicato, OpOpov dé
BaGéos tmavtl Te otpat@ én thy “Kdeooav
37°
HISTORY: OF THE WARS, II. xii. 26-31
men of Edessa say that they found it with the letter,
so that they have even caused the letter to be
inscribed in this form on the gates of the city
instead of any other defence. The city did in fact
come under the Medes a short time afterwards, not
by capture however, but in the following manner.
A short time after Augarus received the letter of
the Christ, he became free from suffering, and after
living on in health for a long time, he came to his
end. But that one of his sons who succeeded to
the kingdom showed himself the most unholy of all
men, and besides committing many other wrongs
against his subjects, he voluntarily went over to the
Persians, fearing the vengeance which was to come
- from the Romans. But long after this the citizens
— = —
of Edessa destroyed the barbarian guards who were
dwelling with them, and gave the city into the
hands of the Romans. *« +* +x! he is eager to
attach it to his cause, judging by what has happened
in my time, which I shall present in the appropriate
place. And the thought once occurred to me that,
if the Christ did not write this thing just as I have
told it, still, since men have come to believe in it,
He wishes to guard the city uncaptured for this
reason, that He may never give them any pretext
for error. As for these things, then, let them
be as God wills, and so let them be told.
For this reason it seemed to Chosroes at that
time a matter of moment to capture Edessa. And
when he came to Batne, a small stronghold of no
importance, one day’s journey distant from Edessa,
he bivouacked there for that night, but at early
dawn he was on the march to Edessa with his whole
1 Nine MS. lines are missing at this point.
371
BB 2
32
33
34
PROCOPIUS OF CAESAREA
nrauve. Kal avtois EvvéBn TrAGVH TEpiTETOdDaL
TH vorepaia és Tov avTov avrjifecPar Yapov"
Omep avtois Aéyouet kal Sis EvpBhvar. porus be
adyxicta “Edéoons yevouéve Xoopdyn pevparos
hacw & TO ™ poo wmov emumer OvTOS érnpOar THY
yvdbov. 610 89 THS méev TOAEWS dmomerpiioGan
ovdaps) H0enre, Tladrov dé méprpas xpypata’ Kéeo-
onvovs nT. of dé audi TH moder pev Sedsévar
heiota &pacKov, Straws Sé py Tols ywpiors NupHvy-
Tal, aoroynoay S00 ypvcod KevTnvdpia Sw@ceL.
Kal 0s Ta Te Xpnwata édaBe cal Suec@oato Ta
EvyKelpeva.
XIII
Tote Kal ypaupara Xoo poy Bactreds ‘lov-
orweavos eypanpev, émutedécew opmoRoryay Ta TE
avr Kal Tots m péo Beaw appl tH eipivn Evy-
Keipeva. dmep €mrel 0 Xoo pons amevexOevra,
ide, TOUS TE opajpous abine kat cuverxevdtero &s
thv aodor,} TOUS TE "AvTioxéov aixwarwrous
atobdiboc8a dravtas HOEdev. brrep "Kéeronvol
er €101) euabov, m pobupiav émedelEavro axons
Kpeisow. ov yap | HV ovdels ds ov Ta AUT pa év
TO ‘ep@ pépov omep TovTay 6) TOV aixpadk@Tov
Kata Aoyov Ths ovaias Kat ébero. eial é ols kab
paiddov 4 Kara Adyou TavTa émpdoaero. al TE
yap éralpae TOV KO0 [Lov apehodoat, boos. avrais
év TO copuate Hv, évtad0a éppimtouv, Kab el T@
yewpy® éerimdwv % apyupiov omavitoyte dvos 7
1 &podov P: Epodor H.
372
HISTORY OF THE WARS, II. xii. 31—xiii. 4
army. But it fell out that they lost their way
and wandered about, and on the following night
bivouacked in the same place; and they say that
this happened to them a second time also. When
with difficulty Chosroes reached the neighbourhood
of Edessa, they say that. suppuration set in in his
face and his jaw became swollen. For this reason
he was quite unwilling to make an attempt on the
city, but he sent Paulus and demanded money from
the citizens.. And they said that they had ab-
solutely no fear concerning the city, but in order
that he might not damage the country they agreed .«
to give two centenaria of gold. And Chosroes took
the money and kept the agreement.
XIII
Ar that time also the Emperor Justinian wrote
a letter to Chosroes, promising to carry out the
agreement which had been made by him and_ the
ambassadors. regarding the peace.! When this
message was received by Chosroes, he released the
hostages and made preparations for his departure,
and he wished to sell off all the captives from
Antioch. And when the citizens of Edessa learned
of this, they displayed an unheard-of zeal. For there
was not a person who did not bring ransom for the
captives and deposit it in the sanctuary according to
the measure of his possessions. And there were some
who even exceeded their proportionate amount in so
doing. For the harlots took off all the adornment
which they wore on their persons, and threw it
down there, and any farmer who was in want
1 Cf. Book II. x. 24.
: 373
9
PROCOPIUS OF CAESAREA
mpoBatiov hv, todTo 8) és TO iepdy omoven
TONAH Hyev. AOpoikerar ev odv ypuood Te Kal
apyvpou kal dd\Xov Ypnudtov Tautou TAOS,
déd0Ta S€ brép AVTpav ovdé&. Bovlys yap
évtad0a Trapav érvyxer, ds Siaxwddoat THY TpaEW
tméotn, Képdos of écecOar péya Te evOévde Kapa-
Soxdv. 610 69 0 Xoopons Tors aixuadwrous
admavtas émayopevos mpdocw éxwper. Kappnvol
dé amnvtav Xpnuata Toa TpoTEWopueEvot’ oO
5é€ od mpoonxew epacxev, 6tt 51) of TAEicTOL OV
Xpiotiavol, adra SdEns THs Tadads TuyXdvovcw
6VTES. .
Kal piv kal Kevotavtiiéov xphyata 6t-
dovtwy édéEato, Kaitmep ddcxwv oi éx Tatépwv
Tpoonkew THY TOAW. €mred1 yap KaBadns
"Apiday elrev, "Edeoody te xal Kovortavtivay
éfereiv HO0edev. GAN ’Edéoons pev ayxov yevo-
pevos TOV payov avetruvOdveTo el of GXWOLpOS 1)
moms éotar, delEas TH SeEa yeupt TO yepiov
10 avtois. of 5€ avT@ Ty TOAW drocerVat ov-
Semed enyavhn édeyov, Texparpomevor St. Sy THY
SeEvav avTh yelpa mporeivas, ovY adoOoews TAVTH
ovdé aAXOU oTOVoOUY yareTrodD EvpRBonror, add
/ / \ a n > / > 7
ll c@tnpias Sid0in. Kal ds TadTa aKovoas, émel-
, beret eg = ga eN 4 \ /
Gero Te Kal éerhyey ert Kovotavtivay TO otTpa-
an A
12 revpa. evtadOa dé adixopevos evatpatoTredeve-
nA fal 4
oOat Tavti TO oTpAaT@® @S TOALOPKHTwV ETé-
13 oteAnev.. vy Sé Kevotartivns . iepeds . ToTE
Bapdéotos, avnp Sixaos Te Kal TO Oe@ és TA pa-
Mora piros, Kal am’ avTod évepyovoar és 6 Tt Bov-
Roto del THY evynY EX@V? OV Kal TO MpocwToV
id@v av tis evOds elxacev Ste 8 TO Oe@ evdenre-
374
a - ~~ ee)> . ae.
‘
HISTORY OF THE WARS, IL. xiii. 4-13
of plate or of money, but who had an ass or a sheep,
brought this to the sanctuary with great zeal. So
there was collected an exceedingly great amount
of gold and silver and money in other forms, but
not a bit of it was given for ransom. For Bouzes hap-
pened to be present there, and he took in hand to
prevent the transaction, expecting that this would
bring him some great gain. Therefore Chosroes
moved forward, taking with him all the captives.
And the citizens of Carrhae met him holding out
to him great sums of money; but he said that it
did not belong to him because the most of them are
not Christians but are of the old faith.
But when, likewise, the citizens of Constantina
offered money, he accepted it, although he asserted
that the city belonged to him from his fathers. For
at the time when Cabades took Amida, he wished
also to capture Edessa) and Constantina. But when
he came near to Edessa he enquired of the Magi
_ whether it would be possible for him to capture the
city, pointing out the place to them with his right
hand. But they said that the city would not be
captured by him by any device, judging by the fact
that in stretching out his right hand to it he was
not giving thereby the sign of capture or of any
other grievous thing, but of salvation. And when
Cabades heard_this, he was convinced and led his
army on to Constantina.s And upon arriving there,
he issued orders to the whole army to encamp for a
siege. Now the priest of Constantina was at that
time Baradotus, a just man and especially beloved of
God, and his prayers for this reason were always
effectual for whatever he wished; and even seeing
his face one would have straightway surmised that
375
508 A.D.
PROCOPIUS OF CAESAREA
14 YéoTata Keyapicpévos 6 avynp ein. obTos oO
Bapdéotos thvixadta mapa tov KaBdbdnv édOov
olvov Te HveyKe Kal ioxddas Kal péde Kal Ka-
Gapods dprovs, Kal avtod ébeito un) arroTrerpacbat
Torews 4 ovTe Adyou akia éotl Kal mpos
@paiov arnuédXntar Aiav, ovTE oTpPATLWTOV
gpovpav éxovca ote ddAdo TL HuAaKTHPpLOD,
Gra Tods oiKHTOpas povous, avOpw@Trovs oik-
15 Tpovs. Oo pev Ttadta eime KaPddns o€ aite
THv Te mwodkwW XapieicOar wporoynoe Kal Tols
citiows. €OwpHncaTo avTov admacw boca oi TO
oTpatoTréd@ €s THY TOMOpKiaY HTOLMagTO, meya-
Los UTEeppuas ovtow: ovTw Te aTNAdOCETO EK
yas THs “Popaiwov. 616 6) 0 Xoapons €« ma-
Tépwv of mpoonKkew HEiov THY TOW.
16 °Es Adpas te aduixdpevos és modopkiav Kabi-
otato. évoo0ev Sé “Pwpaior Kat Maprivos o
otpatnyos (Kal yap évradOa adv érvye) Ta €&s avri-
17 cotaow €&nptvovto. Sto 5é 4 Tors TeiXeot TEpL-
BéBrAnTat, Ov TO per évTds peya Te Kal aEioOéaTov
atexvas éatw (és thos yap Sujker mipyos pev
&xaotos Today Exatov, TO dé GAO Teixos EEN-
KOVTA), TO SE EKTOS TOAAD ev EXaTcov cupuPaiver
eivat, dd\Aws Oێ Exupov Te Kal Aoyou TOAAOD aELOv
18 ott. TO dé petakv ywpiov edpos ovy Hoop 7
TevTHKOVTA exer TodM@v: évTavOa ci@facr Aa-
pnvol tovs te Boas cal tTaddr\a fa Toreuiov
19 chiow éyxepévav éuBdrrecOar. Ta pev ovv
mpara 0 Xoopons m poo Body Towns dwevos és Ta
mpos éomtépay Tov TepiBorov mANnOer Te Bedov
Biacdpevos, tas mas Teixous TOD Bpayxéos
20 €vérrpnoev. évTds pévtor yevéoOar ovdels TOV
376
a i eo ell a i ee ol
HISTORY OF THE WARS, II.-.xiii. 13-20
_ this man was most) completely acceptable to God.
This Baradotus came then to Cabades bearing wine
and dried figs and honey and unblemished loaves,
and entreated. him not to make an attempt on a city
which was not of any importance and which was very
much neglected by the Romans, having neither a
garrison of soldiers nor any other defence, but only
the inhabitants, who were pitiable folk. Thus spoke
the priest ; and Cabades promised that he would grant
him the city freely, and he presented him with all
the food-supplies which had been prepared by him
for the army in anticipation of the siege, an
exceedingly great quantity ; and thus he departed
from the land of the Romans. For this reason it
was that Chosroes claimed that the city belonged to
him from his fathers.
And when he reached Daras, he began a siege ;
but within the city the Romans and Martinus, their
general (for it happened that he was there), made
their preparations for resistance. Now the city is
surrounaed by two walls, the inner one of which
is of great size and a truly wonderful thing to
look upon (for each tower reaches to a height
of a hundred feet, and the rest of the wall to sixty),
while the outer wall is much smaller, but in other
respects strong and one to be reckoned with
seriously. And the space. between has a breadth
of not less than fifty feet; in that place the citizens
of Daras are. accustomed to put their cattle and
other animals when an enemy assails them. At
first then Chosroes made an assault on the _forti-
fications toward the west, and forcing back his
opponents by overwhelming numbers of missiles,
he set fire to the gates of the small wall. However
377
21
22
23
24
25
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
BapBdpov érorpnoev. erecta b€ KaT@pyxa
TrovetaVar NdOpa és TA Tpds Ew THs TOAEWS eyVO.
TavTn yap povov dpvocecOa 1 yh ola Té éoTwW,
émel Ta GANA TOD TepiBorov emt métpas Tots
Seiuapévors TreTointar. ot yoov Ilépoat aro THs
tadpov apEdpevor wpvacov. hs 6) PBabeias
Kop.on ovons, ovTe KaOewpavTO POs TMV TONE-
piwy ovTe avtois Twa aicOnow Tod moLovpéevou
TapeiyovTo. On pev odv wrédvcoav Ta Oepedua
Tov €xTos Telxous, guedrov dé Kal KaTa THY
petakdD yopav éxatépov mepiBorou ytvopevot
driy@ votepov Kal TO péya Tetxos apeirpayTes
Thy mov Kata Kpdtos édelv, AXN (ov yap
airy eer [lépoais ddavar) els éx Tod Xoapoov
otpatotésov audi nuépay péonv dyxvord
™ Tod TEptBdrou povos adixeto, cite avOpw-
mos av elite TL GAO avOpwrov xKpeiccor,
dofav Te Tols opacu TapelXeTo btt 59 Ta Bédm
EvAréyou Grep €x Tov Teixous “Pwpaior drive
mpotepov €mlt tovs évoyAodytas BapBapous adi-
Kav. Tad’Td Te ToL Kal THY aoTida mTpoBe-
Brnpévos éperyerciv te Tovs &v tals émadfeor
kat Ev yédott ToOdbew éddxer. eita dpacas
avtois Tov TavTa Royov éypyyopévae mayTas
éxédeve Kal as et pddvota THs owTnpias émipe-
AeicOar. Kal o wév TadTa onuHvas aTioVv BxXETO,
“‘Pwpaior Sé Ta ev péow Teixous Exatépou GopvBo
TOANM Kal Tapayh éxédXevoy ocKaTTEW. Kab
Tlépoa: pévtor ovK eiddTes TA Tpacaopeva ovdEV
TL }ooov épyou eiyovTo. Ta pEev ov BapBdpwr
opOnv tia évepbev trotovupév@y oddyv emt TO THS
378
NS
7 - d
HISTORY OF THE WARS, II. xiii. 20-26
no one of the barbarians dared to get inside. Next
he decided to make a tunnel secretly at the eastern
side of the city. For at this point alone can the
earth be dug, since the other parts of the forti-
fications were set upon rock by the builders. So
the Persians began to dig, beginning from their
trench. And since this was very deep, they were
neither observed by the enemy nor did they afford
them any means of discovering what was being
done. So they had already gone under the
foundations ,of the outer wall, and were about to
reach the space between the two walls and’ soon
after to pass also the great wall and take the city
by force; but since it was not fated to be captured
by the Persians, someone from the camp of Chos-
roes came alone about midday close to the forti-
fications, whether a man or something else greater
than man, and he made it appear to those who saw
him that he was collecting the weapons which the
Romans had a little before discharged from the
wall against the barbarians who were assailing them.
And while doing this and holding his shield before
him, he seemed to be bantering those who were
on the parapet and taunting them with laughter.
Then he told them of everything and commanded
them all to be on the watch and to take all possible
care for their safety. After revealing these things
he was off, while the Romans with much shouting
and confusion were ordering men to dig the ground
between the two walls. The Persians, on the other
hand, not knowing what was being done, were
pushing on the work no less than before. So while
the Persians were making a straight way under-
ground to the wall of the city, the Romans. by the
379
PROCOPIUS OF CAESAREA
TONEWS TetXos, tav dé ‘Popatov [re]? @codepov
“youn, é ent copia TH Kahovpevy bnxXavenh Aoryiov
avd pos, éykapotay TE Tip Sudbpuxa Epyatopevev
Kal Babous (KaVOS éxoveay, EvveBn Tlépoas
Kata pécov Toi meptBodow yevennpevous ex TOD
aipvidiou eumeceiy és THY “Popatov KaTopuxa,
Kal avT@y TOUS pev T PWTOUS ‘Popaior é exTeway,
oi 6é émia ev huyovTes Kata TaXOS €s TO oTparo-
Tedov diea@Onoar. SubKew yap avrovs év | TKOTD
“Popaitor ovdapi) éyvocay. TaUTNS ov THS
metpas O Xoo pons amoTuxX@v édely TE THY TOAD
enxavi} TO orTroyv ovdemsa éXrricas, Tots mowop-
KOUMEVOLS és Aédryous . ibe, yinud TE KEKO PLT MEVOS
dpryipou oTaOua és Ta Hepa av On &x@pel.
TadTa érrel Bactnrevs "Tove revtavos epaber, ovKeére
Ta Evyneipeva. emiTenh Touno ely HOENEV, ETLKANOV
Xoo poy 6 ote 82 Todw Adpas é€v omovbais é&enXetv
évexelpnce. TavTa ev ey TH TpOrTn Xoo péou
éoBorH “Papaio EvvéByn, wal 7d Oépos pev
eTeNeUTA.
XIV
‘O 8e Xoo pons 5 iene év "Accupiots deupa-
pevos & xepo” Krnoipdytos TONEWS Suéxove
Tpépas 000, “Avtioxerdy te THY Xoopdov avray
erwvou“ace Kal "Avtioxéov TOUS ax parw@rous
evrabia Evvexicev atraytas, ols &7 Badaveiov
TE KAL immoSpopeov kareakevate Kab tals addaus
tpupais avetcOar érrote. Tovs Te yap HvLoxous
1 [re] bracketed by Dindorf. =” xépp Maltretus: yépa MS.
380
HISTORY OF THE WARS, II. xiii. 26-xiv. 2
advice of Theodorus, a man learned in the science
called mechanics, were constructing their trench
in a cross-wise direction and making it of sufficient
depth, so that when the Persians had reached the
middle point between the two circuit-walls they
suddenly broke into the trench of the Romans.
And the first of them the Romans killed, while
those in the rear by fleeing at top speed into the
camp saved themselves. For the Romans decided
by no means to pursue them in the dark. So
Chosrive, failing in this attempt and having no
hope that he would take the city by any device
thereafter, opened negotiations with the besieged,
and carrying away a thousand pounds of silver he
retired into the land of Persia. When this came
to the knowledge of the Emperor Justinian, he was_
no longer willing to carry the agreement into effect,
charging Chosroes with having attempted to capture
the city of Daras during a truce. Such were the
fortunes of the Romans during the first invasion
of Chosroes ; and the summer drew to its close.
XIV
Now Chosroes built a city in Assyria in a place one
day’s journey distant from the city of Ctesiphon, and
he named it the Antioch of Chosroes and settled there
all the captives from Antioch, constructing for them a
_ bath and a hippodrome and providing that they should
have free enjoyment of their other luxuries besides.
For he brought with him charioteers and musicians
381
PROCOPIUS OF CAESAREA
Kal TOUS TOV Povo tcav epyov Teyvitas &éK Te
"Avtioxetas Kal TOV adhov ‘Popaixav TONEWY
Evy auTe yey. ete pévTor Kal Snpooia
TODS "Avtioxéas TOUTOUS emripeher Tepes ) Kat
aixpadarous éaitifev és mavTa TOV Xpovov, Kab
Baowdixovs Kaneio Gat nElov, @oTE Tov dpxovTe@v
ovdert bmoxerpious eivas 7) Bacirel move. et bé
TUS Kal TOV adov ‘Pepatov SparréTns Yeyoves
és [Avruoxeray THY Xoo poov Svapuyeiy laxuoe,
Kai TIS avon * Euyyev, TOV TAUTY Gen pevev
ExaNETED, ouKert efi TO KEKTNMEV Top aixXpd-
AwTOV TOUTOV am ayew, ove Hv Tis TOY Alay év
Tépoaes doxipwv 0 Tov avOpwrrov éEavdpatrodicas
TUYX aol.
‘Avtioxedor pEVTOL TO EvpBav émt “Avactaciou
Bactrevovtos Tépas &s TOvTO aroBay erehevTIOE.
TOTE yap avémov oKANpOW Adduy TO Tpoagrel@
ex Tod aipvidiou émuTres OvTOS, TOY KUTaApLac@Y
al TaUTY inynrat aTEXVOS Hoa ex putav TOV
eax atov dvarpameta at els Ty yi émecov, domep
0 VOMOS éxrépver Gar ovdapuh ela. Ory poev oop
ortepov, anvixa "Tova tivos ‘Popatov TPXE: oeL-
o Mos TLS emruyevopevos éEatovos iav THY Te TOAW
KATETELTE mao ay Kab TOY oixodounpatov | Th Te
mrEloTa Kab KaXMOTA és TO Sagos evOds Hveyxe,
Kal AeyovTas TOTE TpudKovTa puprddes "AvTLox cov
dmrohwrévar. év tavtn 5&é Th ddkooe Etpraca
<I TOMS, ao mep joou éop7On, buépOaprar. TO pev
ovv ‘Avtioxéov maOos THOE € EX@pPNTE.
Beda apuos b€ Bacvnet € és BuSaytioy é& "IraMas
petdneumtos Oe, Kat avTov SvayemacavTa év
1 girdbv Hoeschel : abrav P.
382
HISTORY OF THE WARS, II. xiv. 2-8
| both from:Antioch and from the other Roman cities.
Besides this he always provisioned these citizens of ©
Antioch at public expense more carefully than in the
fashion of captives, and he required that they be called
king’s subjects, so as to be subordinate to no one of the
magistrates, but to the king alone. And if any one
else too who was a Roman in slavery ran away and
succeeded in escaping to the Antioch of Chosroes,
and if he was called a kinsman by any one of those
who lived there, it was no longer possible for the
owner of this captive to take him away, not even if
he who had enslaved the man happened to be a
person of especial note among the Persians.
Thus, then, the portent which had come to the
citizens of Antioch in the reign of Anastasius reached
this final fulfilment for them. For at that time a
violent wind suddenly fell upon the suburb of
Daphne, and some of the cypresses which were
there of extraordinary height were overturned
from the extremities of their roots and fell to
the earth—trees which the law forbade absolutely
to be eut down. Accordingly, a little later, when
Justinus was ruling over the Romans, the place
was visited by an exceedingly violent earthquake,
which shook down the whole city and straightway
brought to the ground the most and the finest of the
buildings, and it is said that at that time three
hundred thousand of the population of Antioch
perished, And finally in this capture the whole city,
as has been said, was destroyed. Such, then, was
the calamity which befell the men of Antioch.
And Belisarius came to Byzantium from Italy,
summoned by the emperor; and after he had spent
383
526 A.D.
10
ll
12
13
PROCOPIUS OF CAESAREA
Bulavrio oT paranyov émt Te Xoo pény Kab Mépoas
dia 7pe apxopevp Bacvreds Emepapev apxovrds
te Tous €& Itadias Evv avr@ TKOVTAS, av 6) eva
Banepravov nryeta Oar TaY év ’Appeviors KaTanoyov
exéneve. Maprivos yap eruxev ev0vs eis Thy
ésav otaneis, Kal bua TovTO Xoo pons avurTov,
@s mpodednorar, € és Adpas et pe. TOV dé T'670av
Odirriyis fev é&v Bulartio é cpewev, oi 6é Aovrrol
EvputravTes emt Xoo pony oop Behucapip eo pa-
Tevoay. TOTe TOV Oburriryisos mpéaBewy drepos
péev, domep Tob emitKoTOU dvomaros emeBarever,
év Tots: Ilepoav nec Ouijo Ket, 0 6é én ETE pos
avTod éuewev. dats S€ avrois Eppmvevs elrrero
avexopnoev és ‘Papatov TY yhv, Kal avTov
‘Todvuns, os TOY év Mecorotapig OT pATLMT oY
TIpXEVs appl Ta Kovoravtivns dpa EvANaBov
és Te TID Tokw eicaryaryo év Secpwotnpia KaQ-
eipfev, damep ot évrada aTravTa avarvv0a-
vopévep Ta mem paryweva. éEnveyxe. TadTa bev
oby THde eX@pNTE. Beduodpwos dé Eby Tots éT0-
pévors Kara TAX OS HEL, T porepha at éy o7rou
éyov mpiv TWa o Xoo péns éaBodnv adOis Toun-
oetat és “Pwpaiwy tiv yhv.
XV
"Ev TOUT@ dé 0 Xoo ons érh Kon ida TOV
oTpaToV Hye, Aalov avr ov err aryoweveov é& aitias
Tova de. Aagot Ta pev T™ para ynv THY Konyida
@KOUD, “Popatey KATHKOOL GYTES, OV pevT OL €s
bédpov anaywynv, ovoé TL AAO emayyéAdOVEW
384
HISTORY OF TH® W*8S, IL. xiv. 8—xv. 2
the winter in Byzantium, the emperor sent him as
general against Chosroes and the Persians at the
opening of spring, together with the officers who had
come with him from Italy, one of whom, Valerianus,
he commanded to lead the troops in Armenia. For
Martinus had been sent immediately to the East,
and for this reason Chosroes found him at Daras, as
has been stated above. And among the Goths,
Vittigis remained in Byzantium, but all the rest
marched with Belisarius against Chosroes. At that
time one of the envoys of Vittigis, he who was
assuming the name of bishop, died in the land of
Persia, and the other one remained there. And the
man who followed them as interpreter withdrew to
the land of the Romans, and John, who was com-
manding the troops in Mesopotamia, arrested him
near the boundaries of Constantina; and bringing him
into the city confined him in a prison ; there the man
in answer to his enquiries related everything which
had been done. Such, then, was the course of these
events. And Belisarius and his followers went in
haste, since he was eager to anticipate Chosroes’
making any second invasion into the land of the
Romans.
XV
But in the meantime Chosroes was leading his
army against Colchis, where the Lazi were calling
him in for the following reason. The Lazi at
first dwelt in the land of Colchis as subjects of the
Romans, but not to the extent of paying them
385
VOL, I. : ; cc
541 a.p.
oO
PROCOPIUS OF CAESAREA
avrois émaxovovTes, TAH ye 5) Ste érreiday
avrois 0 PBacireds TeAEUT IO ELE, EvpuBora TAS
apXIs TO dadefopmeve TI Bacirelav o 0 ‘Popator
Bacvreds emewTe, ra dé THS X@pas Spa Edy
Tos apxopevors és TO ax puBes Suepddaccen, 6 oT@S
8H va) Odvvor TohépLot €& dpous Tod Kavedgou,
Ou popou opiow dvTOs, dua Aagiens 70 pevoHEvoL
éoBaddoow és yy Tip ‘Popaiwv. _epuraccov
d€ oUTE avrol Xenwara 7) oTpaTLay 7 pos ‘Popatov
Sex opevor ouTE ‘Popators 7) Evotparevoves, én
éuTropig dé TH Kara Oddacoay ™ pos “Pwpaious
del rods év TOvT@ @enpévous épryagouevor. avrol
pev yap ovTe ddas obte citov ove ado TL ayabov
exougl, déppers S€ Kal Bupoas Kal avdpamrosa
TApEXOMEVOL Ta oiow émiTnoeta éxopivovTo.
érreto) O€ TA appl Toupyéver TO "TBnpov Bacidet
yevéo Gar Euvérrecer, @ OoTEp [OL év Tois éumpoo bev
Aoyous éppnOn, otpati@ras ‘Popatov eTLXO-
pravew Aagois jp§avro, ols 62 of BdpBapor ovToL
XP ovT0, Kal TavToV pdMoTa Ilétp» TO oTpa-
TNYDs émnpeaew Tots évruyxdvovew eUTETOS
exov7u. 0 be Ilérpos ovTOS wpynTo bev é&
"Apfavnvijs, uy) ExT OS Nupdiov moTapoo éoTt,
Ilepo av KAT HKOOS €x maravod ovca, TpOS "Tovert-
vou 6€ Baciréws é ert mais @v jSparo loTO, jie
"loverivos pera THY "Apidns doow Eov Te
Kénepos otpaté éo€éBadrev és THY Tlepo av yi.
prravO pomig 5é TONKA Xpemevou TOU KEeKTnMEVOU
és avTov &s ypaupaticTov epoirnee. Kal TH pep
T pata lovartivou ypapparevs ryéyovev, émel dé
’Avactaciou TeTeXeuTNKOTOS ‘lovativos THY Bact-
386
HISTORY OF THE WARS, II. xv. 2-8
tribute or obeying their commands in any respect,
except that, whenever their king died, the Roman
emperor would send emblems of the office to him
who was about to succeed to the throne. And he,
:. together with his subjects, guarded strictly the
boundaries of the land in order that hostile Huns
might not proceed from the Caucasus mountains, which
adjoin their territory, through Lazica and invade the
land of the Romans. And they kept guard without
receiving money or troops from the Romans and
without ever joining the Roman armies, but they
were always engaged in commerce by sea with the
Romans hs live on the Black Sea. For they them-
selves have neither salt nor grain nor any other
_ good thing, but by furnishing skins and hides and
slaves. they secured the supplies which they needed.
But when the events came to pass in which
Gourgenes, the king of the Iberians, was concerned,
as has been told in the preceding narrative,’ Roman
- soldiers began to be quartered among the Lazi; and
these barbarians were annoyed by the soldiers, and
most of all by Peter, the general, a man who was prone
_ to treat insolently those who came into contact with
him. This Peter was a native of Arzanene, which is
beyond the River Nymphius, a district subject to the
Persians from of old, but while still a child he had
been captured and enslaved by the Emperor Justinus
at the time when Justinus, after the taking of Amida,
was invading the land of the Persians with Celer’s
army.? And since his owner showed him great kind-
ness, he attended the school of a grammatist. And
at first he became secretary to Justinus, but when,
after the death of Anastasius, Justinus took over the
1 Cf. Book I. xii. 4 ff. 2 Cf. Book I. viii. 21-22.
387
—ec 2
10
ll
12
PROCOPIUS OF CAESAREA
Aetav mapéraBe “Popaiwv, 6 Ilérpos otpatnyos
yeyovas & te didoxpnpatiav elmep tis adXOS
> 4 \ > / a > ov
eF@netNe kat aBeXtepia TodkH és aravtas
expire.
“Yorepov S& Bacireds "lovetwiavds addous TE
és Aatixny dpxovtas émepape cal “lwdvyny dv
T&iBov éxdrour, dvipa €& adpavav pev Kat adokov
apyny yeyovora, és otparnyiay 8& avaBeBnxora
Kat adddo ovdev 1) tt TovnpdtaTds TE hv avOpo-—
Tov andvtav Kal mopous xXpnudtev adixous *
e , b) ~ a \ ¢ 4
ixav@tatos ékevpeiv. ods 512 adravta éopyr€é TE
Kal cvverdpaée Ta ‘Pwopaiwr te cat Aatav mpdy-
& \ A ? \ J
pata. ovtos cat Baoirtéa “lovetiviavoy modw
245 > / / 4 ? a
avéreccev énOaracciar, Ilérpav dvopa, év Aalois
Seiuacbar evtad0d te GoTEp ev axpoTrodet KAON-
prevos Fryé te Kal pepe ta Aatov mpdypyara.
7 \ uA \ a A / fal
Tous Te yap adas Kal doa adra hoptia Aalois
avayKxaia édoKet civ, ovKETL Pépew, és yqv TH
Konrxida. trois eum opous eEjv, 7) adroOt év0év6e
aveta bat, adr év Hérpq? Evo tno dpevos TO 6)
KaXovpEvor povoTr@hioy auros Kamrnros Te Kal
Evyrdaons THs mepl tadta épyacias émictarns
éyiyvero, dravta @vovpevos Te Kal arrodsdopuevos
Koryors, ovx ‘amep el@icro, add’ grep efi.
dpa dé Kal ados of BdpBapor jxPovro ému-
xo pidfovTe avrois ovK eloO os 7 pOT€ pov TO “Po-
paiwv oTpaT@. a On ovKéte héperv olot Te OVTES
Ilépcars te Kai Xoopon mpooxapetivy eqvarar
1 4dl{xous VGP corr. : adicwr P pr. m.
2 TMérpa, Hoeschel : wérpans MSS.
388
HISTORY OF THE WARS, II. xv. 8-12
Roman empire, Peter was made a general, and he
degenerated into a slave of avarice, if anyone ever
did, and showed himself very fatuous in his treat-
ment of all.
' And later the Emperor Justinian sent different
officers to Lazica, and among them John, whom
they called Tzibus, a man of obscure and ignoble
descent, but who had climbed to the office of
general by virtue of no other thing than that he
was the most accomplished villain in the world and
most successful in discovering unlawful sources of
revenue. . This man unsettled and threw into
confusion all the relations of the Romans and the
Lazi. He also persuaded the Emperor Justinian
to build a city on the sea in Lazica, Petra by name;
and there he sat as in a citadel and plundered the
property of the Lazi. For the salt, and all other
cargoes which were considered necessary for the
Lazi, it was no longer possible for the merchants
to bring into the land of Colchis, nor could they
purchase them elsewhere by sending for them, but he
set up in Petra the so-called “monopoly” and him-
self became a retail dealer and overseer of all the
handling of these things, buying everything and
selling it to the Colchians, not at the customary
rates, but as dearly as possible. At the same time,
even apart from this, the barbarians were annoyed
by the Roman army quartered upon them, a thing
which had not been customary previously. Ac-
cordingly, since they were no longer able to endure
these things, they decided to attach themselves to
the Persians and Chosroes, and immediately they
389
13
14
15
16
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
mpéa Bes Te avtixa Ttods tadta Svat pakopévous
, ¢ , Pe, > \ j \
Kptvpa “Popaiwv map adtods éreurav. ols 87
eipnTo Ta TLcTa Tpos Xoapoov AaBodow StL ye
+ \ ba > / e , a
ovmote Aalovs axovtas éxdoce ‘Pwpaiors, ovT@
67 aitov Elv 7@ Ilepoav otpat@ és Thy ywpav
éerrayayéo Oau.4
/ “Adixcpevoe toivur és Tépoas oi mpéoBews nat
‘Xoopon AdOpa és div edOovtes EheEav Toidde
>
“Ei twas kal ddXovs €x Tod mavTos Ypovoy TOV
bev oikeiwy arootdytas Svtwwa 82 TpoToV, av-
bpdot 5€ TO Tapdray ayvact T POT KEX@PNKOTAS
ov déov adOis ed Towodca 4 TUYN @S padioTa
aopévous émlt Tovs mply éraviyayev emitnodelous,
totovtous 6 twas Kai Aalous, ®& péyiote Bact-
Ned, vouse elvar. Koryou yap Uépoaus ovp-
paxor TO avéxabev dures TONG TE eipydeavro
avTovs ayaba Kai avtol érabov- av dn &v ypap-
pact pynueta TONGA tes TE Ex opev Kav ToS
Bacireiows Tois cois és TO mapov siacwterat.
Xpove dé Borepov _ TORS HuETEpOLS Tporyovots
TETUXNKED ElTe TAP Uu~ov apednOeiow elite AXdOV
Tou évexa (ov yap éxouév te capes tepl TovTav
eidévat) “Pwpaiows evorrovdois yevécOar. Kal viv
nueis Te kal 0 Aatixis Bacireds Sidopev Mépoais
Has Te avTods Kal yhv THY huetépav 6 Tt Bowrot-
a0e ypicOa. SedpeOa b€ tuav obtwol oKoTel-
cOat mepl auav: ei péev ovdev mpos “Popaiwv
metrovOores Oevov, GAN ayvapyootvn exXopevot
KEeXopnica Lev els Upas, THVde Hua@v evOUS atro-
aeicacbe Thy ixeTeiay, ovde tuiy ToTe TLaTOUS
1 énayayéoOu: Haury: wapayayérba VG, arayayérbu P,
39°
_ ee ne ae
———
4
HISTORY OF THE WARS, II. xv. 12-18
sent to them envoys who were to arrange this
without the knowledge of the Romans. These men
had been instructed that they should take pledges
from Chosroes that he would never give up the Lazi
against their will to the Romans, and that with this
understanding they should bring him with the
Persian army into the land.
Accordingly the envoys went to the Persians, and
coming secretly before Chosroes they said: “If any.
people in all time have revolted from their own
friends in any manner whatsoever and attached
themselves wrongfully to men utterly unknown to
them, and after that by the kindness of fortune
have been brought back once more with greatest
rejoicing to those who were formerly their own,
consider, O Most mighty King, that such as these
are the Lazi. For the Colchians in ancient times,
as allies of the Persians, rendered them many good
services and were themselves treated in like manner ;
and of these things there are many records in books,
some of which we have, while others are preserved
in thy palace up to the present time. But at a later
time it came about that our ancestors, whether
neglected by you or for some other reason (for we
are unable to ascertain anything certain about this
matter), became allies of the Romans. And now
we and the king of Lazica give to the Persians both
ourselves and our land to treat in any way you may
desire. And we beg of you to think thus concerning
us: if, on the one hand, we have suffered nothing
outrageous at the hands of the Romans, but have
been prompted by foolish motives in coming to you,
reject this prayer of ours straightway, considering
° 39!
19
21
22
23
PROCOPIUS OF CAESAREA
écecOar Koryous oiouevor (pidias yap Siare-
Aupevns 6 TpoTos THS pet exeivnv mpos érépous
L > , 7 OX L »
Kabvotapévys ereyxos yiryverat) ef dé Oy@ pev
/ € / »” \ > , /
diror ‘Pwpaiwv, épye 5é avdpdroda yeyovdres
mista, épya meTovOapev Tpos TOV eh Huy TE-
Tupavynkotav avooia, béEacbe pev Has ToS
mpocbe Evppaxous, xtncacbe Sé Sovdous ols
dirow éexphobe, pronocate 5& tupavvida miKpav
otTws nuiv ev yettovev éeynyeppévnv, THS StKato-
/ ” uA / >
cuvns a&ia mpdooovtes tv TeptaTtéddew Gel
matpiov Ilépcais. ov yap o pndéev adtos aduk@v
Sixaios, e6 pn Kal Tos bd étépwv adiKovpevous
” > 2 / ei f 4 \
éyav év e£ovoia piecOar trépuxev. Ena Se
eimely @Y TeTOAUHKaTW of KaTdpatot “Papatos
% teow 7 a \ \ ¢ , a
Kal’ Hav akiov. Te pwev yap hyuetéepm Bacinret
TO oXfpa povoy THs PBacidreias amoNTovTes,
avtot THv é€ovciay énmt TaV Epyav adynpnvTat,
Kal KaOnta. Baciredrs €v vmnpétou poipa, Tov
eTLTATTOVTA OTpaTHYyOV OEdLOs: oTpaTLas Oé Huiv
éméotncav TAHOOS, ovY Oras THY YoOpav amo
Tov évoxydovUVT@V ppovpHnaovow '! (ov yap OvdE TIS
TOV Omopav Huds TARY ye 67 “Pwapaiov nvOeyrAn-
gev), GX Oras Has woTep ev SecpworTnpip
KabeipEavtes Kipios TOV HueTép@v yevnoovTat.
oyroapevor S€ ovvtTopwtépay Tomcacbar THY
TOV Hiv drapxovTov adpatpecw, Gpa, ® Bactred,
4
b] c , » Ss rn b] /
/ és omolav Tiva évvotav HAOov: TaV émiTHOEL@OV
a \ ? / 4
& pev TEepiTTa Tap €Exelvols evar TEeTUXNKEV, *
> / > € , by lal ww
avayxavovow ovyx EkKovTAaS aveicbar Aafous, 60a
1 ppovpnaovew VG: ppovphowow P,
392
HISTORY OF THE WARS, II. xv. 18-24
that with you likewise the Colchians will never be
trustworthy (for when a friendship has been dissolved,
a second friendship formed with others becomes,
owing to its character, a matter of reproach) ; but if
we have been in name friends of the Romans, but in
fact their loyal slaves, and have suffered impious
treatment at the hands of those who have tyrannized
over us, receive us, your former. allies, and acquire
as slaves those whom you used to treat as friends,
and show your hatred of a cruel tyranny which
has risen thus on our borders, by acting worthily of
that justice which it has always been the tradition
of the Persians to defend. For the man who him-
self does no wrong is not just, unless he is also
accustomed to rescue those who are wronged by
_ others when he has it in his power. But it is worth
while to tell a few of the things which the accursed
Romans have dared to do against us. In the first
place they have left our king only the form of royal
power, while they themselves have appropriated the
actual authority, and he sits a king in the position
of a servant, fearing the general who issues the
orders ; and they have put upon us a multitude of
soldiery, not in order to guard the land against those
who harass us (for not one of our neighbours except,
indeed, the Romans has disturbed us), but in order
that they may confine us as in a prison and make
themselves masters of our possessions. And _ pur-
posing to make more speedy the robbery of what
we have, behold, O King, what sort of a design
they have formed; the supplies which are in excess
among them they compel the Lazi to buy against
their will, while those things which are most useful
393
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
5é avtois xpnouotata dépew Aavixn mépuxer,
olde! d&iodar O70ev TO NOYH Tap Huov mpliacbar,
Tins éExatépwOt yvoun Tov KpatotyvTwv opLto-
pévyns. ovT@ Te Ely Tois dvayxaios admav apat-
poovrar TO Xpuciov Huds, dvomaTe pev TO THS
éumopias evmpeTe? ypwpevor, Epyp 5é Huds ws
éve wdmuota Bralopevor. epéotné Te hiv dpyov
Kam roS, THY - 7 eT Epa dmoptay epyaciav Twa
TH TAS apxis eEovcig, TET OLN {LEVOS. a) pev oup
TS dmoaT da ews aitia TowdtTn Tus ovca TO
dixatov eg’ éauThs exer" doa dé tyiv avrois
Evppopa éorat dexouevors THY Aavev dénow
avTiKa épodpev. ™ Ilepoay apxh Bacrretiav
apxavorarny mpooOnaere, pnKvvopevov Te an
auras eere TO THS Hyyepovias akiopa, pereivar
dé THis ‘Popatov dardoons bpiv dia THs hmetépas
EvpBnoerar Xopas, éy hh Troid col, @ ‘Bactnred,
VAUTNYOU HEV Barov ovdert Tove TO év Bugavti
Tahar tov éorat. petagd yep evavTiopa ovder
28 €oTL. mpoabein 8 av THs @S Kal Anifes Bat TOUS
omopous BapBdpous THD “Popaior OHA ava may
29 eros ép’ opiy KeloeTal. Opeot yap Tots Kav-
30
Kacious émetelxiopa pex pe Tobbe yeyovevae Tip
Aafov X@pay TaVTOS Tov Kal vupels Evveri-
otacbe. ayyoupévou Tolvuy Tob dixaiou, ™ pooov-
Tos O€ TOD Evppépovtos, TO pn) OVYXL TOS Adyous
mpooéo Gau® ovdepias a av evBoudas see elvar.”
TocavTa pev ot m péo Bets elrov.
Xoopons Sé€ Tots Aédyots Hjobels eid TE
1 ofde: of 8& VG corr. P, od8t G pr. m.
2 rpooécba Maltretus : mpoéo@at MSS,
394
HISTORY OF THE WARS, II. xv. 24-31
to them among the products of Lazica these fellows
demand to buy, as they put it, from us, the price
being determined in both cases by the judgment
of the stronger party. And thus they are robbing
us of all our gold as well as of the necessities of life,
using the fair name of trade, but in fact oppressjng
us as thoroughly as they possibly can. And there
has been set over us as ruler a huckster who has
made our destitution a kind of business by virtue
of the authority of his office. The cause of our
revolt, therefore, being of this sort, has justice on
its side; but the advantage which you yourselves
will gain if you receive the request of the Lazi
we shall forthwith tell. To the realm of Persia
you will add a most ancient kingdom, and as a result
of this you will have the power of your sway ex-
tended, and it will come about that you will have a
part in the sea of the Romans through our land,
and after thou hast built ships in this sea, O King, it
will be possible for thee with no trouble to set foot
in the palace in Byzantium. For there is no obstacle
between. And one might add that the plundering
of the land of the Romans every year by the bar-
barians along the boundary will be under our control.
For surely you also are acquainted with the fact that
up till now the land of the Lazi has been a bulwark
against the Caucasus mountains. So with justice
leading the way, and advantage added thereto, we
_ consider that not to receive our words with favour
would be wholly contrary to good judgment.” So
spoke the envoys.
And Chosroes, delighted by their words, promised
395
32
33
34
PROCOPIUS OF CAESAREA
Aafois mporoynce kal Tov mpéaBewv érruvOdveto
el of oTpaT@ peyarw és yhv tiv Konrxida iévar
dvvata ein. ToAAOV yap aTrayyeAOvToV éepa-
KEV aknKoevar TA ™ porepa dvcodop ETTLELK OS
Kat avodpl evtovg TY Yo@pav elvat, Kpnuvedn
te UTeppuas ovcay Kal d€v8pors cuxvois TE Kal
appidadérw ert pax poTaTov ouvexonevny. oi
d€ of ic upilovro TavTl TO Hepa ev oT pare THY
éxeivn! odov evmer i) évea Oar, TéuvovcL Mev TA
SéSpa, és 88 rev KPNMVOv Tas Svaxeplas aura
éuBarropévors. wal avtol @pooyouv THS TE
0000 aryepoves Kal tod epyou tovtou Iléparais
éoeaOai mporovor. Taury 0 Xoo pons err nppLevos
TH rodney or para Te TONNY ipyetpe Kal Ta
és THY &hoSov éEnprvero, OvTE TO Bovrevpa és
Tlépoas e£eveyeav, mryy ye 61 ols Ta amoppnta
xowonroyeta bat povors et@ber, Kal Tots m peo Beow
erraryryetNas. Oras Td T paca oueva pndevt ppa-
TwoW, GXN és ‘TBnpiav TO oy ECTENNETO, WS
Ta THOE KATATTHOOMEVOS TPaypwaTa* E€OvosS aie
Ovvvexor évradda mn énicxiyar TH Llepoap
apxn emeprhpctev.
XVI
"Ev ToUT@ dé YevopLevos Bedrodptos év Mego--
Torapig mavrax bev TOV oTpaTov Tpyerpe, | ‘Kab
Twas és Ta Tepoay 779m € éml KAaTaoKOT emewrev.
avtos 6€ Tois moremiows évtadOa wimavtiaoa
. 1 éxelvy P: éxetvny VG,
396
~
HISTORY OF THE WARS, II. xv. 31-xvi. 2
to protect the Lazi, and enquired of the envoys
whether it was possible for him to enter the land of
Colchis with a large army. For he said that
previously he had héard many persons report that
the land was exceedingly hard to traverse even for
an unimpeded traveller, being extremely rugged and
covered very extensively by thick forests of wide-
spreading trees, But the envoys stoutly maintained
to him that the way through the country would be
easy for the whole Persian army, if they cut the
trees and threw them into the places which were
made difficult by precipices. And they promised
that they themselves would be guides of the route,
and would take the lead in this work for the
_ Persians. Encouraged by this suggestion, Chosroes
gathered a great army and made his preparations for
the imroad, not disclosing the plan to the Persians
except those alone to whom he was accustomed to
communicate his secrets, and commanding the
envoys to tell no one what was being done ; and he
pretended that he was setting out into Iberia, in
order to settle matters there ; for a Hunnic tribe, he
kept saying in explanation, had assailed the Persian
domain at that point.
XVI
Art this time Belisarius had arrived in Mesopotamia
and was gathering his army from every quarter, and
he also kept sending men into the land of Persia to
act as spies. And wishing himself to encounter the
397
PROCOPIUS OF CAESAREA
BovXopevos, wv tia éoBornv és “Popaioy Thy
yhv avOius mroujocwvtai, Sueimé TE avTov
duekdcper TOvS oTpaTi@Tas, yupvovs TE Kal
avorrovs én mreloTov dvtas, KaTwppwdnKoTas
To Llepod@y dvopa. of pay ody KatdoKoTroL
éravncovtes ovdeniay TOV TOAELL@V ioxupitovro
éy TH Tapovtt éoBoraw écecOar- Toreuov yap
Oivvixod acyonrlav Xoapéon érépwOt elvar. Ber-
cdpis S& tat’ta axovoas mavtl TO oTpaT@
ay 4 > lA > n / \ lol
autixa éoBaddr\ew €5 TOV TOdEMioY THY YhV
nOere. Kai oi “ApéBas te Edy ToAA@ oTpaT@
Lapaxnvav HAVE cai Bacireds ypdppata ypdabas
éoBddrew Kata tdyos és THY ToEui@y émé-
aoTeAre yh. Evyxadecas ody amavtas Tovs
apyovtas év Adpas édreEe tordde ““Amavras
bas, ® Evvdpyovtes, Tohm@v TOAAOY epwrel-
pous olda, Evyyyayov te év TO TapovTt, ovx
Straws brouyyncas | 4 wapaiveciy Twa Touncdpevos
e
Thy vpetépay yvounv etl Tods TodEpLoUS OpLnoe
(od yap Aoyou SeicPar tpas Tod és edToXpiay
? 4 s > > if 4
évayovTos olpat), add Oras EvpBovrAny twa
” e a > a 7 © 7 an Fei
é&y ye tiv avtots Tmomodpevor EXwpeOa parrov
amep av S0xn7 BédrXTicTad Te Kal apiota Tots
Bacirtéws mpdypacw elvat. modAE“os yap ev-
Boviia wdvtav pddiota KatopOodcOar dire.
def 5é Tods és BovAnv xabiotapévous aidods Te
\ / 4 > 4 a \
kal PoBov ravtdracw érevOépay Troveicbas Ti
yvounv. 6 Te yap PoBos, adel Tods ane Te pt-
.
TENTWOKOTAS EXTANTOWV, OVK EA Thy SidvoLay
¢ lA / > \ > 4
érécOar Ta Kpeicow, H Te aidas éemicKiafovca
tois Sdfacw elvar apeivoow éml thy évavtiay
1 Srouvhoas VP: sroxvicas G.
398
"oa
— a
HISTORY OF THE WARS, II, xvi. 2-8
enemy there, if they should again make an incursion
‘into the land of the Romans, he was organizing on
the spot and equipping the soldiers, who were for
the most part without either arms or armour, and in
terror of the name of the Persians. Now the spies
returned and declared that for the present there
_ would be no invasion of the enemy ; for Chosroes
‘
was occupied elsewhere with a war against the Huns.
And Belisarius, upon learning this, wished to invade
the land of the enemy immediately with his whole
army. Arethas also came to him with a large force
of Saracens, and besides the emperor wrote a letter
instructing him to invade the enemy’s country with
all speed. He therefore called together all the
officers in Daras and spoke as follows: “1 know that
all of you, my fellow officers, are experienced in
many wars, and I have brought you together at the
present time, not in order to stir up your minds
against the enemy by addressing to you any re~
. minder or exhortation (for I think that you need no
speech that prompts to daring), but in order that
we may deliberate together among ourselves, and
choose rather the course which may seem fairest and
best for the cause of the emperor. For war is wont
to succeed by reason of careful planning more than
by anything else. Now it is necessary that those
_ who gather for deliberation should make their minds
_ entirely free from modesty and from fear. For
‘fear, by paralyzing those who have fallen into it,
_ doés not allow the reason to choose the nobler
_ part, and modesty obscures what has been seen to
be the better course and leads investigation the
399
PROCOPIUS OF CAESAREA
9 éxpéper THY yar. el Te Toivuy 7 Bacinet TO
peydre 7) éuol BeBovredaPar v rep Tov mapovroy
10 doxe?, pndev buds todto eicita. Oo pev yap
pakpdv Tov aTroNeeympéevos TOV TpaccopEevar,
ll ovx yeu TOIs Kalpots apuoca Tas mpdkes’ wate
PoBos ovdeis an’ evavtias avT@ iovtas ta Evvoi-
12 covta épydvecOar toils avtod mpaypacw. ee
5é avO@pwrov te dvta Kal ypdve paxp@ é« Tov
éomrepioy évtad0a edOovta pur) ovxt Svarabeiv te
13 Tov SedvT@Y ddwvaToV.. M@aTEe OvdéeY THY euHY
yvopunv aiderOévtas bpas mpoornner Srapphndonv
cimeiy 60a av Evvoicew piv te adtois Kat
14 Baciret pérry. TO pev obv é& apyns evOdde
nKopev, @ Evvapyovtes, ws Svaxw@dUcovTes TOV
ToAéwoy eo Bornv Tia €s THY HueTépay ToL)-
cac0a, viv 5é, TOV TpayyaToV iv apewov 7
Kat édridas KexwpnKoTav, maperTe TEepl THS
15 éxeivov BovrevecOar.2 ed’ @ bn Evverheypévous
opas dixavov, oipar, ovdev UrrocTElNapévous etrely
amep ap dpiora te Ooxh Kal Evudopwtara
éxdoT@ eivat.
16 Bedodpios bev TocadTa etre. Tlérpos dé cal
Boutns efnyeta Bau 7) oTpaT@ ovdey Hed oovTA $
emt THY mohepiay éxédevov. Gv 6) TH yvopy
17 elrovTo ev0ds o EvNoyos areas, “PexiBaryryos
HEVTOL cal OcontiaT0s; ot Tey év Aare oTpa-
TLOTOV apxovres, Tavra ev Tois ddXols appl TH
és Bor BovrecOan Kad aitol &bacav, dedvévar &€
1 wéran Dindorf: mEéAXeL MSS.
2 Bovaederbar P: BotrAcoBor VG.
3 wedAjoavta Braun, weAqoorvra P.
400
HISTORY OF THE WARS, II. xvi. 8-17
opposite way. If, therefore, it seems to you that
any purpose has been formed either by our mighty
emperor or by me concerning the present situation,
let no thought of this enter your minds. For, as for
him, he is altogether ignorant of what is being done,
and is therefore unable to adapt his moves to oppor-
tune moments ; there is therefore no fear but that in
going contrary to him we shall do that which will
be of advantage to his cause. And as for me, since
I am human, and have come here from the West
after a long interval, it is impossible that some of the
necessary things should not escape me. So it be-
hoves you, without any too modest regard for my
_ opinion, to say outright whatever is going to be of
advantage for ourselves and for the emperor. Now
in the beginning, fellow officers, we came here in
_ order to prevent the enemy from making any in-
_ vasion into our land, but at the present time, since
things have gone better for us than we had hoped, it
is possible for us to make his land the subject of our
deliberation. And now that you have been gathered
together for this purpose, it is fair, I think, that you
should tell without any concealment what seems to
each one best and most advantageous.” Thus spoke
Belisarius.
And Peter and Bouzes urged him to lead the army
_ without any hesitation against the enemy’s country.
And their opinion was followed immediately by the
whole council. Rhecithancus, however, and Theoe-
tistus, the commanders of the troops in Lebanon,
said that, while they too had the same wish as the
others concerning the invasion, they feared that if
401
VoL. I. ee) iS
PROCOPIUS OF CAESAREA
pn op@v éxreroiTéTav Ta Te él Dowiens Kal
Xupias xwpia, cat éEovciay pev "AXapovvdapos
TavTa Anitnta, Bacireds 5é opas 8’ dpyhs exo.
ate ov purdEaytas adjwtov THy Y@pav is
kal &’ avtTo cvvercBddrxgew TO GAO OTpAaT
18 ovdauh H0cdov. Bedtodpios S€ to avdpe TovTH
@s hKiota, adknOA olecOar reve. Tod ye
Katpod TpoTras Oepwwas elvar. tadrns be T
wpas S00 pddiota phvas avdOnua TO oherépr
Ge Lapaxnvods és ded Pépovtas ev tavTy éme
Spoun Twe ovToTe xphcOar és yhv addoTpiav.
19 610 69 é&jKovTa auepOv opmoroyncas Edy Tol
érropévors dudw apnoew, éxédeve Kal avtods
TO GAw otpat@ érecOar. Bedurdpios pév obv
Ta és THv EcBodnv orrovdh TOAAH eEnpTveTo.
XVII
1 Xocpons dé cal 6 Mydwv otparos, émevd) Thy
TBnpiav apeiravtes év tots ths Aatixhs optoss,
Tav tpécBewv odicw Hnyoupévav, éyévovto, TA
Sév8pa ovdevds avtictatodvtTos éxtéuvovTes, amep
évradda aovyvd te Kal Sewas audiradh te Kai
inynra év xwpiow Kpnuvddecw bvtTa TavTd-
macw aBatov Th aTpaTid tiv xYopav emotes.
TabTad Te és Tas ducxwpias éppirtouv Kab bros
2 evreTh THY Oddy atreipydtovTo. adiKkopmevols TE
avtois és péonv Koryida (ob 8) rad te api
Mydevav Kxat “Idcova oi momral yeyevnoOa
uvOoroxyobvow) éwv TovBdtys, 0 Aafav Baci-
402
es CTF
HISTORY OF THE WARS, II. xvi. 17-xvii. 2
they abandoned the country of Phoenicia and Syria,
Alamoundaras would plunder it at his leisure, and
that the emperor would be angry with them because
they had not guarded and kept unplundered the ter-
ritory under their command, and for this reason they
were quite unwilling to join the rest of the army in the
invasion. But Belisarius said that the opinion of
these two men was not in the least degree true; for
it was the season of the vernal equinox, and at this
‘season the Saracens always dedicated about two
months to their god, and during this time never
undertook any inroad into the land of others.
Agreeing, therefore, to release both of them with
their followers within sixty days, he commanded
them also to follow with the rest of the army. So
Belisarius was making his preparation for the
invasion with great zeal.
XVII
Bur Chosroes and the Median army, after crossing
Iberia, reached the territory of Lazica under the
leadership of the envoys ; there with no one to with-
stand them they began to cut down the trees which
grow thickly over that very mountainous region,
rising to a great height, and spreading out their
branches remarkably, so that they made the country
absolutely impassable for the army; and these they
threw into the rough places, and thus rendered the
road altogether easy. And when they arrived in the
centre of Colchis (the place where the tales of the
poets say that the adventure of Medea and Jason
took place), Goubazes, the king of the Lazi, came
403
pp 2
PROCOPIUS OF CAESAREA
Nevs, mMpocexivncey ate SeaTroTnv Koopony Tov
KaBddov, aitov ré ot Ely tots Bacirelows Kal
Aatixny évdidovs atracay.
"Eorte b¢ Ilérpa rods émiOaracacia év Koryors,
mpos TO Evkeive xadoupévm tévte, tw 87
gatrAov Te Ywpiov Ta mpotepa ovdoay ‘loveTe-
viavos Baovreds TO TE mreptBorp Kal TH adn
KaTaoKeuy) exupay Te Kal adds érpavi} KaTe-
oTNTaTO. évtabéa 70 ‘Papatwy joTpareupa elvat
Elv TO ‘lwdvvn pablo O Xoopons oTparidy TE
Kal orparnyoy "AviaBédnv ws avtoBoel éke-
odyras * én avtovs émeute, yvovs dé lwavyns
THY épodor ovTe TOU TeptBorov TLVa eo yevéo Bar
ovTE amo TOV émadfewv pavivas Tols Tohepoes
é€xéXevoev, AAAA Tay éfomAicas TO oTpaTevpa
™Anaotov Tov TOV muOv ear noer, émioTeiNas
avy exeOar, pnre 7iXov. pane povny aguévtas
Twa. ob yoy Iépoat dy xia mov Tov TEpt-
BoXov yevopevot, émrel ovdev ohict Tone wLov oure
xabewparto our Heovero, epnwov avdpav elvat THY
wou, “Popatov avTny exehouTOT@”, évoptov.
810 81) ert paddov audi rov meplBorov irOor,
@s KANipakas ev0Us, ate ovdevds apuvopwévo ou,
émOnoovtes. TONE MLOD - Te ovdey ovTE OpaVTES
ovTe GaKkovovTes, TéuapayTes Tapa Xoo pony Ta
mapovTa opiow édynXouv. Kal Os TO wey TAEICTOV
tod atpatod méurpas maytaxobev arromeypacOas
Tov meptBodou éxédeve, KpL@e TE TH pnxava apot
Tas mUNaS gies TOV TWL apYovT@V émré-
n
oTEeANev, év TO AOh@ KaOrjpevos ds 8H TH
1 éfeAodvTas P: Haury conjectures éfaiphoorras.
ad
404
tl
Se
HISTORY OF THE WARS, IL. xvii. 2-9
and did obeisance to Chosroes, the son of Cabades,
as Lord, putting himself together with his palace and
all Lazica into his hand. SF
Now there is a coast city named Petra) in Colchis,
on the sea which is called the Euxine, which in
former times had been a place of no importance, but
which the Emperor Justinian had rendered strong
and otherwise conspicuous by means of the circuit-
wall and other buildings which he erected. When
Chosroes ascertained that the Roman army was in
that place with John, he sent an army and a general,
Aniabedes, against them in order to capture the
place at the first onset. But John, upon learning of
their approach, gave orders that no one should go
outside the fortifications nor allow himself to be seen
from the parapet by the enemy, and he armed the
whole army and stationed them in the vicinity of the
gates, commanding them to keep silence and not
allow the least sound of any kind to escape from
them. So the Persians came close to the forti-
fications, and since nothing of the enemy was either
seen or heard by them they thought. that the
Romans had abandoned the city and left it destitute
of men. For this reason they closed in still more
around the fortifications, so as to set up ladders
immediately, since no one was defending the wall.
And neither seeing nor hearing anything of the
enemy, they sent to Chosroes and explained the
situation. And he sent the greater part of the
army, commanding them to make an attempt upon the
fortifications from all sides, and he directed one of
the officers to make use of the engine known as a
ram around the gate, while he himself, seated on ™
.
405
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘ monet aS ayxor are eminerta, Geatis TeV wpaa=
10 couevav eyivero. avtixa Sé “Pwyaior tds Te
. n > 4 ‘°c 2 t
TUNaS avéxduvov é& TOD aidvidiov Kal ampoadd-
> Ld 7 a : /
KNTOL €riTegovTes TAELaTOUS THY TrOAcMioV Sié-—
POeipayv, kal padvota Tos audl Tov KpLoY TeTAY-
pévous: of dé Rowtrot porus Edy TO oTpaTny@
11 Suapuryovtes éowOnoar. Ouee Te oO _, Xoopons
EX OMEVOS ’AvaBEednv dverKohorice?, are KaTa-
orparnynbévta Tos Tob "Iwavvov, KaTridov Te
12 Kal amoNéwou TO Tapam ay avopos. Tuwes 8€ ovK
"AviaBédny, arnra Tov dpxovra ds 87 ehecoTHKer
Tois TOV Kplov évepyovaw, avacKonoria Oivat
13 pacw. avros dé dpas ravi TO oTpaTe ayxioTa
TE TOU Tlétpas meptBodou aixero Kal oTpaTo-
14 medevo duevos és mohopKiav Kabiotato. TH be
varepaig KUKA@ TepL@Dy Tov meptBorov, rel ov
diay aE iopaxov avTov imeomrevoev elvas, TELXO-
paxeiv éyvo. TO TE oTpdTeupa dhov évtav0a
emaryaryov Epyou elxeto, cal Tokevew a dravras emt
15 tas émdndées ex éAeve. “Pepator 5€ auvydpmevor
Tais Te pnxavais Kal Taow expOvro Wht See
Ta pev ovr mpara Tlépoau, Kalmep ouxva Komen
BadXovtes, onya Te ‘Popatous éAvrouv Kal
TONAa pos éxeivor, are ad trynrod Bardépevor,
16 KaKa eT aaxov. éreita S€ (kal yap éder Tlér av
‘ Xoopon ara@vat) BrnGels ‘Todvyns TUXD TWh €5
TOV Tpaxnrov Ovijoxet, Kal am’ avTov ot adXot
“Popator és Ouywplay amdvt@v KaTérTnoaY.
17 TOTE pev ov oi BapBapor és TO orparomedov
dvexopnoar’ On yap. kal Evverxorater 7H dé
votepaig dudpuxya él tov mepiBodov émevoouv
tpor@ Tose.
406
wee”
HISTORY OF THE WARS, II. xvii. 9-17
the hill which lies very close to the city, became a
spectator of the operations. And straightway the
Romans opened the gates all of a sudden, and
unexpectedly fell upon and slew great numbers of
the enemy, and especially those stationed about the
ram; the rest with difficulty made their escape
together with the general and were saved. And
Chosroes, filled with rage, impaled Aniabedes, since
he had been outgeneralled by John, a tradesman
and an altogether unwarlike man. But some say
that not Aniabedes, but the officer commanding the
men who were working the ram was impaled. And
he himself broke camp with the whole army, and
coming close to the fortifications of Petra, made
camp and began a siege. On the following day he
went completely around the fortifications, and since
he suspected that they could not support a very
strong attack, he decided to storm the wall. And
bringing up the whole army there, he opened the
action, commanding all to shoot with their bows
against the parapet. The Romans, meanwhile, in
defending themselves, made use of their engines ot
war and all their bows. At first, then, the Persians
did the Romans little harm, although they were
shooting their arrows thick and fast, while at
the same time they suffered severely at the hands
of the Romans, since they were being shot at from
an elevation. But later on (since it was fated that
Petra be captured by Chosroes), John by some
chance was shot in. the neck and died, and as a
result of this the other Romans ceased to care for
anything. Then indeed the barbarians withdrew to
their camp; for it was already growing dark ; but
on the following day they planned to assail the
fortifications by an excavation, as follows.
407
PROCOPIUS OF CAESAREA
18 Tlérpa » ) TOS 172) pev éx Gardcons am poaobos
€OTl, 1) Ke ex TeTpOV Amro OMY, al TAaUTN
TavTax dev avéxoucw" ag’ ov 8 Kal TH ™ poon-
19 yoptav fdaxe TaUTny. play 5€ elcodov év TO
omaret EXEls Kal TavTay ov Alay evpetay Kpnyvot
yap avTns ed éxdtepa é&aicror dmOK peMavrat.
20 €vravd0a mpoo @PEVOL Ta T pore pa ot THY TONY
Serpdpevor i) opior (70 exeivy TOU _TreptBodou
HE pos émipaxov ein, Tet 7) pax pa Tapa TOV KN p-
vov éxdirepov THS eioodou éml mEeloToV merTrol-
21 qvTaL. TOUT@V TE TOV TELX OV éxarépoOe mupyous
eTeKTIVAVTO Svo, vx ITep ei@er, arra TpoT@
22 érépo. KEVOV yap TO ev péow THS oixodopias
Xwpiov ovdapi elacay, GXN’ bdous eK Ys axpt
és thos péya Tovs mUpyous ALBous Tappeyedecw
aANrwv éyopévors eipydcavto, OTws 6) KpL@ F
unxavi} GAAH @S HKLioTAa KaTacelowro. Ta pee
ow Ilérpas tod meptBodov TauTy ™) eXEb.
23 Tépoat € AdO pa és THD yi KAT@pUXa TOLN-
odpevor évepOev Parépov TOV TU pyov éyévovTo,
TOY TE NiOcov évOévie Todds expopodvtes, gira
és THY exelvov ériBevto Xopay, amrep ody
24 UoTepov éxavoay. UR TE “prog Kara Bpaxv aipo-
pévn, déOpuvpe wev Ty TOV NOev i loxvv, 6dov 6é
Tov TUpryov Kataceioaca éx ToD aipyidiou és
25 76 ) edapos Kabeirev avrixa. ‘Pepaior € of év TO
TUpYo Hyoav Toaobrov Tay TOLOUMEVODY | no Covto
mporepov, 6 dcov avT@ pay Evpmeceiv és TO edados,
GrXL Huydvres evtds TOD TAS TONES meptBodov
26 yevéo Oar. Tapny TE 76n Tots Toreptous év TO
Omanre teryouayodat Tove [év] ovdert THY TOMW
‘ * [ev] orate by Braun: "Haury suggests ay obderi,
ef. v. iii.
408
HISTORY OF THE WARS, II. xvii. 18-26
The city of Petra is on one side inaccessible on
account of the sea, and on the other on account
of the sheer cliffs which rise there on every hand;
indeed it is from this circumstance that the city
has received the name it bears, And it has only
one approach on the level ground, and that not
very broad; for exceedingly high cliffs overhang it
on either side. At that point those who formerly
built the city provided that that portion of the wall
should not be open to attack by making long walls
which ran along beside either cliff and guarded the
approach fora great distance. And they built two
towers, one in each of these walls, not following the
customary plan, but as follows. They refused to
allow the space in the middle of the structure to be
empty, but constructed the entire towers from the
ground up to a great height of very large stones
which fitted together, in order that they might
never be shaken down by aram or any other engine.
Such, then, are the fortifications of Petra. But the
Persians secretly made a tunnel into the earth and
got under one of the two towers, and from there
carried out many of the stones and in their place put
wood, which a little later they burned. And the
flame, rising little by little, weakened the stones,
and all of a sudden shook the whole tower violently
and straightway brought it-down to the ground. *
And the Romans who were on the tower perceived
what was being done in sufficient time so that they
did not fall with it to the ground, but they fled and
got inside the city wall. And now it was possible
for the enemy to storm the wall from the level,
and thus with no trouble to take the city by force.
409
PROCOPIUS OF CAESAREA
27 xata Kpdtos édelv. 610 62) KaTwppwdnKéTes
3
4
“‘Pwpator tots BapBdpots és Noyous HAOov, Kal TA
TioTa UTép TE TOV THO"dToY Kal TOV YpnudTe@V
mpos Xoopoov AaPovtes, oHas Te avTovs Kal Thy
4 e / / cf é
TOMY oporoyia Tapédocav. ottw ev Ilétpav
>
Xoopons elde. Kal ta pev “lwdvvov Xpypara
, e \ © N > 7 a ”:
hiavy adpa etpwv aitos édaBe, Tov 5é adrov
ovdevds ovTE adTos OTE Tis TOV Tlepoay HaTo,
GAra “Pwpaior Ta ohétepa aitav eyovtes TO
Mydov orpaTe@ aveuiyvurto.
XVIII
"Ev tovt@ dé Bedwodpids te cal o “Papaieor
OTpaTos, OvVdéY TL TETUTHEVOL MY TAVTH éTpac-
o€TO, KoOoUM TOAAM &€x Adpas Todews ent
NiowBw jecav. émeidy Se THs 0600 Kata pécov
éyévovto, Bediodpios pév ev Se€ia TO oTpaTEevpa
Hryev, ob dn myyai Te LddT@V SiapKeis Hoav Kal
medlov atracw éevotpatoTredevoacbar ixavas exov.
évTav0d te otpatoTedov éxédNeve TroveicOar boov
amo otadiwv dvo Kal teccapdxovta Nici Bibdos
morews. of S& adror Edpravtes ev Oadvpate
HeyaX@ érrovobvTo, Sti 6) otk dyyioTa TH EOEdOL
TOU TeptBorov atpatotredeverOar, Ties Sé @S
5 hkictd of EmecOar HOedov. 510 57 Bedtodpuos
TOV apxovTav Tois aud avTov odaw édekev WOE
“"Eyuol pev ov« Hv Bovropéve és anavtas boa
ywookw éEeveyxeiv. oyos yap év otpatoTéd@
TEpLpEpouEVvos OvUK Olde THPEY TA ATOppHTA, émel
kata Bpaxd mpoiwy péxpt Kal és Tovs TmoNepious
410
en ee)
HISTORY OF THE WARS, II. xvii. 26—xviii. 5
The Romans, therefore, in terror, opened negoti-
ations with the barbarians, and receiving from
Chosroes pledges concerning their lives and their
property, they surrendered to him both themselves
and the city. Thus Chosroes captured Petra. And
finding the treasures of John, which were extremely
rich, he took them himself, but besides this neither
he himself nor anyone else of the Persians touched
anything, and the Romans, retaining their own
possessions, mingled with the Median army.
XVIII
Meantime Belisarius and the Roman army, having
learned nothing of what was being done there,
were going in excellent order from the city of
Daras toward Nisibis. And when they had reached
the middle of their journey, Belisarius led the army
to the right where there were abundant springs of
water and level ground sufficient for all to camp
upon. And there he gave orders to make a camp
at about forty-two stades from the city of Nisibis.
But all the others marvelled greatly that he did not
wish to camp close to the fortifications, and some
were quite unwilling to follow him. Belisarius
therefore addressed those of the officers who were
about him thus: “It was not my wish to disclose to
all what I am thinking. For talk carried about
through a camp cannot keep secrets, for it advances
little by little until it is carried out even to the
411
541 A.D.
10
1]
12
13
14
PROCOPIUS OF CAESAREA
éxpéperau. opav &é TOUS Te Todnovs bpav arakia
TON elKovTas Kal aurov éxao Tov avroxpdropa.
Tov TONE WOU e0édovta eivat, réEw Tavov év bpiv
boa xpAv olwT av, éxeivo pévTou ™ poTepov omee-
TOV, OS TOMMY ev oTpaTia yvouy avTovome
Xpopevev yevéoOar Te TOV Sedvtoy advvarov.
Oia Toivuv _Xoo pony ep’ érépous tovra. Bap-
Bapous @s Tyeara purakys Twos aut dpKous
x. pis Tay oixetay arom Tely yh, ddhos TE Kal
THvOE TOY Toh, 4 ™ porn TE Tuyxaver ovca, Kal
Taons TIS exéivov is 7 po BeBAnpévn. ev 4
oT paTLaTas ev oida ore TosoUTOUS Te TO TrHOOS
Kal ToLovTous THY dpeTny KATECTHOATO WOTE
ixavovs elvar Tais map Huav epodols eumoday
otnoecOa. Kal TO Tapddery pa. eyyvbev dpiv.
NaBedny yap oT parnyov TOUTOLS éTeaTNTED, Os
én peTa ye TOV Xoo pony avtov b0&n Te Kal TO
ado akidbpate 7 P@TOS év Iépoais elvat Soxet.
Ov &yarye olwau Kal amore doecbau' This jpeTépas
Suvdpews Kal T) v map odoy npiv ovoevt GAA
TpOT@ i) payn ro) mss Hype joonbevra evdo-
oe. et pev obp ayxuata Tou THS TOdE@s 7)
EvpBom) elm, ovK €x TOD dytimddov Hpi TE es
Tlépoaus 6 0 ayov eoran, avtot 4p ex TOU exupod
émreELovTES eUnuepnaavTés Te, av oUTM TUX, ert
Tela Tov Gappicovew emvOnoeaOau, Kal noon-
Oévtes ever as Siapevfovrat TI per pay érriPeow.
d0 driyou yap huiv Siwkts eorae Kal TH TOAEL
evOévie ovdev yevnoerar BraBos, hv Tots TEeLXO-
paxotow avadwrov ovcay oT pPATLOT OV auras
dpvvopevov opate Simov. hv dé ye TOV TONEMioV
1 GmoretpdcecOa Dindorf : amoreipdoacba MSS.
412
,
ie cei Cea nie Mi a
HISTORY OF THE WARS, II. xviii. 5-14
enemy. But seeing that the majority of you are
allowing yourselves to act in a most disorderly
manner, and that each one wishes to be himself
supreme commander in the war, I shall now say
among you things about which one ought to keep
silence, mentioning, however, this first, that when
many in an army follow independent judgments it is
impossible that anything needful be done. Now I
think that Chosroes, in going against other bar-
barians, has by no means left his own land without
sufficient protection, and in particular this city which
is of the first rank and is set as a defence to
his whole land. In this city I know well that he
has stationed soldiers in such number and of such
valour as to be sufficient to stand in the way of our
assaults. And the proof of this you have near at
hand. For he put in command of these men the
general Nabedes, who, after Chosroes himself at least, ©
seems to be first among the Persians in glory and
in every. other sort of honour. This man, I believe,
will both make trial of our strength and will permit
of our passing by on no other condition than that
he be defeated by us in battle. If, therefore, the
conflict should be close by the city, the struggle
will not be even for us and the Persians. For they,
coming out from their stronghold against us, in case
of success, should it so happen, will feel unlimited
confidence in assailing us, and in case of defeat they
will easily escape from our attack. For we shall only
be able to pursue them a short distance, and from
this no harm will come to the city, which you surely
see cannot be captured by storming the wall when
soldiers are defending it. But if the enemy engage
413
‘
PROCOPIUS OF CAESAREA
evtad0a piv és xelpas tovrey KpaTia@per, THD
me ohuy éfedely TONAHY TWA, @ ) Evvdpxovres, ¢ éATriOa
15 eX. petryouar yap Tots evavTiols moNwy Twa
Spopov 7) dvapux Devres Elo TUNaD, os 70 €tKOS,
Evverorrecovpeba, i) T poTepja avres avTovs pey
ep” érépas twos dvayKdcoper tetpapOat Te Kal
Svauyeiy yopas, jpiy dé avtois NioiBw TOV
apvvopévav ywpis evd@rov KATATTHTOMED. |
16 Tadra Beducapiou el @OvTOS of ev adXot Tav-
tes émelOovTd te Kal Edv aire oTparomedev-
oapevor Emevov. Térpos 5 "lwdvynv éraupt-
o dpevos, os Tov év Mecororapia KaTaoryoy
apxov poipay ov pavdyy twa Tov orparod el eV,
ovx atroGev Tov meptBorov, aXX cov atro
17 oradioy déxa éOov HovxXy Eweve. Beduodptos
dé Tovs TE Eby avT@ ws eis mapatat € éotnce Kal
Tots apt Tov Térpov éméaTeh nev os em EvpBorq
mapatdaces Gat HEXpL avTos onunvy, ed Te eLdévar
@S ob BapBapor Tepl peonp Bplay émOjoovrau
opiow, éxeivo Snover év v@ éyovtes, Stu 82)
avtol perv Tpopns es detdnv diay peTararyy dveww
18 elabact, ‘Popator dé apt peonuBpiar. Bedu-
od wos bev TAaUTA TrapHve ot 5é Ev 76 Tlérpo é év
ov ev! Tas évTohas Touno duevot appl Te 7 uépay
peony To rie a Oopevor (err yap TO xwpiov
émlerk@s av se Td Te Orda at evo Kab
TOV Todemlwv adpovTicTicayTes aiKVOUS ép-
_ Tad0d my Pvopevous Koapm ovdevi mepuovTes
19 xaTnoOtov. Ore xaTioav 0 NaBédns Spopu@
TONS Erhyev er avtovs To llepcav otpdrevya.
1 obdev! <Adéyw> Herwerden, odderv! xéoum Suidas and
Scholiast.
414
HISTORY OF THE WARS, II. xviii. 14-19
with us here and we conquer them, I have great
hopes, fellow officers, of capturing the city. For
while our antagonists are fleeing a long way, we
shall either mingle with them and rush inside the
gates with them, as is probable, or we shall
anticipate them and compel them to turn and escape
to some other place, and thus render Nisibis without
its defenders easy of capture for us.”
When Belisarius had said this, all the others
except Peter were convinced, and they made camp
and remained with him. He, however, associating
with himself John, who commanded the troops in
Mesopotamia and had no small part of the army,
came up to a position not far removed from the
fortifications, about ten stades away, and remained
quietly there. But Belisarius marshalled the men
who were with him as if for combat, and sent word to
Peter and his men also to hold themselves in array
for battle, until he himself should give the signal ;
and he.said that he knew well that the barbarians
would attack them about midday, remembering, as
they surely would, that while they themselves are
accustomed to partake of food in the late afternoon,
the Romans do so about midday. So Belisarius
gave this warning; but Peter and his men dis-
regarded his commands, and about midday, being
distressed by the sun (for the place is exceedingly
dry and hot), they stacked their arms, and with
never a thought of the enemy began to go about in
disorderly fashion and eat gourds which grew there.
And when this was observed by Nabedes, he led the
Persian army running at full speed against them.
415
PROCOPIUS OF CAESAREA
20 “Popatos dé (ov yap édadov avtods éx Tov Tept-
21
23
24
26
Borov eEvovres ot BapBapor, érrel cabewpavto
AapTpas are év medi orig iovtes) Tapa TE
Beds dptov _errenTrov, apivery opior TapaKa-
NobyTes, Kab avrol Ta pev dma dvehopevol,
akoopia Sé kal Gopi éxopuevor brnytiatov. oi
6é appl Behuoapvov, ouT@ mapa opas Tov
aryyéhou adixopévou yvovtes Sua Tod KoviopTod
THY Tepoay Epodor, éBonPovv Spouy. ere Oovres
TE Mépoas ‘Papatous ovx imooravras THY &podov
Tove ovdevl és puyiy érpewray, éreomouevot dé
TEVTNKOVT Te vepBerpay Kal TO Tod Tlérpou
onpetov apmacavres éaxov. amavrds te av ép
TavTy 57) TH Sumer éxtewav és ovdepiay adeny
opavras, el p49) Beduadprds Te Kal o (gov avT@
oTparos KataraBov Suex@dvoe. TpPwWTOUS yap
am avT@v Edy ddpace paxpois Té kal ouxvois
D6rOous émriovTas Tlépoae ovx vmopeivavres és
puyiy Bpynvro. emia TrOpevot Te ‘Popaior Edv
6TOots TVTHKOVTA Kah éxaTov éxteway. é&v
dAiyou yap THs Su@Eews yevopuévns of NowTol KaTa
Tayos évTos Tov TrepiBorou eyévovTo. TOTE pev
ouv ‘Pepator Evuravres és TO Beduoaptov oTparo-
medov amex opnoay, oi dé Tépoae TH emeywopery
nHEPY év TUPY@ TWh € carga ay avrl Tporatou 70
Ilérpou onpetov, a\davtds! Te avTOD aTroKpema-
cavTes Tois modepios Evy yéXwte éret@bator,
érreEvévat mévToe ovKETL ETOAMOV, GAAA THY TOA
év TO aodanre SiepvrNacCOV, pear 7G
l @AAGyTds Suidas: adAdvrd V, dddAavrd G.
416
HISTORY OF THE WARS, LI. xviii. 20-26
And the Romans, since they did not fail to observe
that the Persians were coming out of the forti-
fications (for they were seen clearly because moving
over a level plain), sent to Belisarius urging him to
support. them, and they themselves snatched up
their arms, and in disorder and confusion confronted
their foe. But Belisarius and his men, even before
the messenger had reached them, discovered by the
dust the attack of the Persians, and went to the
rescue on the run. And when the Persians came
up, the Romans did not withstand their onset, but
were routed without any difficulty, and the Persians,
following close upon them, killed fifty men, and
seized and kept the standard of Peter. And they
would have slain them all in-this pursuit, for the
Romans had no thought of resistance, if Belisarius
and the army with him.had not come upon them
and prevented it. For as the Goths, first. of all,
. came upon them. with long spears in close array,
' the Persians did not await their attack but beat
a hasty retreat. And the Romans together with
the Goths followed them up and slew a hundred
and fifty men., For the pursuit was only of short
duration, and the others quickly got inside the
fortifications. Then indeed all the Romans withdrew
to the camp of Belisarius, and the Persians on the
following’ day set up on a tower instead of a trophy
the standard of Peter, and hanging sausages from) it
they taunted the enemy with laughter; however,
they no longer dared to come out against them, but
they guarded the city securely.
417
VOL. I, EE
1
PROCOPIUS OF CAESAREA
XIX
Beduodpios te NiotBw opadv éyupav brrephvads -
ovaav, Amida avTis ovdeuiay éywv adwoews
mépt, Tpocw lévar HTreiyeTo Oras Ti €E eridpouAs
Tots ToAeulous AVuHVNTaL. apas ToivuY TavTl TO
oTpAaTo énimrpoo Sev met. avicarvrés Te Hmépas
odov gpoupio eévérvyov 6 Luc aupdveov Kanodot
Tépoau. evraiba THOS TE OlKnTOp@V my Kar
immets oxtaxdotot llepoay dpiotos pudaxny elyov,
ols avnp Sonupos, BAanoxapuns dvoma, eheroTHKel.
‘Pwpaior dé dyxuord 7 Tod ppoupiou oTpato-
medevordpevot és mohopxiay kabieravro, T™poo-
Bornv te TO mepeBorw Tour apevot direKpou-
oOncar, ToXdovs TH Hay amoBanovres. TO TE
yap Teiyos “és aryav éyupov erry xaver dv Kal of
BapBapor KapTepo@Tata évOévde tods émuovtas
7 LUVOUTO. 510 52) Tods apyovtas aravtas Evya-
Aéoas Bedioaptos EreEe Toudoe “ "Eyrecpia 7™0-
ema TOMY, avdpes apXovres, déS@xev jyiv év
Tois TOV TparywaTov am opors mpoopay Te Ta
EvpByoopeva Kal duvatois eivas ™po Tov Sewav
éhéa Gar Ta Kpeloow. eriataabe Toivuy. mndiKov
éotl Kaxov oTpareupa és yh woNeuiav, mor-
rev pev oxup@paTev, Tokay 6é paxipav
évy Tovrous avdpav dria ev ATrONENELUMEVOOY,
mopever Bar. omep Kal piv éy ye Te map-
ovTL TETUXNKED. érrimpoobev ya lodow Hiv
évOévde te Kal ék NeotBedos | TOhEws Em dmevor
AdOpa TaV Torepiwy TiUVes Ev Ywpiols, SF TO
418
EEE E—E—————— ESC
HISTORY OF THE WARS, II, xix. 1-8.
XIX
. Anp Belisarius, seeing that Nisibis was exceedingly
strong, and. having no hope regarding its capture,
was eager to go forward, in order that he might do
the enemy some damage by. a_ sudden inroad.
Accordingly he broke camp and moved forward
with the whole army. And after accomplishing a
day’s journey, they came upon a fortress which the
Persians call Sisauranon, There were in that place
besides the numerous population eight hundred
horsemen, the best of the Persians, who were
keeping guard under command of a man of note,
Bleschames by name. And the Romans made camp
close by the fortress and began a siege, but, upon
making an assault upon the fortifications, they
were beaten back, losing many men in the fight.
For the wall happened to be extremely strong, and
the barbarians defended it against their assailants
with the greatest vigour. Belisarius therefore called
together, all the officers and spoke as_ follows:
“* Experience in many wars, fellow officers, has made
it possible for us in difficult situations to foresee
what will come to pass, and has made us capable
of avoiding disaster by choosing the better course.
You understand, therefore, how great a mistake it
is for an army to proceed into a hostile land, when
many strongholds and many fighting men in them
have been left in the rear. Now exactly this has
happened to us in the present case. For if we
continue our advance, some of the enemy from this
place as well as from the city of Nisibis will follow
us secretly and will, in,all probability, handle us
419
EE 2
PROCOPIUS OF CAESAREA
ELK OS, ° KaKoupryja ova w érriTndet@s aurois ™ pos
9 evédpayr }} y} Kal addy TW émuBouhyy € éxovow. ap
dé 1 Kal dd2Xos aravtnoy oT paTos ets TE pBaxny
KabiotavtTat, pos éxaTépous bev jpiy avaynn
terafer Oar, madorpev & ay obT@ ™pos aura Ta
avinKeora* &6 yap Aéyeww as Kal TIALS AVTES ev TH
Eup Borg, a av ovT@ TUX OL, émdvodov és ‘Popater
10 Ti ya, ovdewd pnXavay TO ourrov eropey, 1)
Tolvur ahoylaTo oT O0von XPOMEvor [ep”]* Has
avrous €TKUNEVKOTES pawadpeba, pnde TO pirovel-
Kp 7a “Popaiov Tpayyara Braypoper. TOMA
pev yap apadns és OdePpov pépet, HErACLS. &
cappov és TO cote del TOUS avTn xpopévors
ll ixavas trédhuxev, tects wey odv evrabba eyxabeto-
pevor é&ehety merpomela TO 70 __dpovpoy TOOE,
“ApéOas dé Edy trois érropévous €5 Ta ert ’Acouplas
12 Xopla oTerréobw. Lapaxnvol yap Teuxyopwaxeiy
pév clow advvaror pice, és O& TO Aniverbar
13 Tavtov paduota SeEol. cvvercoBarodor b¢ avTois
Kal oTpaTi@tal TOV payipwv Tivés, bras adToi
Te, wndEevos eV evavTimOpaTos odicr pavévTOs, TA
avicerta TOUS Tpormersvras epyacovrat, ay bé
Tl aTravTnon TOrEMLOV, evTreTOs dvaxwpoodvres eis
14 as cotowro. Kah Hpets eEehovtes, iv Oeds
Oédyn, TO ppovpior, ovT@ 6) TavtTl TO oTpaTe
Téypny TOTaMLOv SiaBaivoper, ov Sedud res per
TOUS dma Gev KAKOUPYT}T OVTAS, ev bé ciddres 6 orn
MoTe TOIS "Acouptors Ta mpaypata exer.” f
15, Tatra elm @v Beduodptos ev TE AEyew émacw
éd0ke Kal To Bovrevpa edvOds émerérer. /ApéPay
te Ev tois émopévois emit ’Acovpias éxédevev
1 [ép’] bracketed by Haury. .
420
—_—
HISTORY OF THE WARS, IL. xix. 8-15
roughly in places which are for them conveniently
adapted for an ambuscade or some other sort of attack.
And if, by any chance, a second army confronts us
and opens battle, it will be necessary for us to array
ourselves against both, and we should thus suffer
irreparable harm at their hands. And in saying
this I do not mention the fact that if we fail in
the engagement, should it so happen, we shall after
that have absolutely no way of return left to the
land of the Romans. » Let us not therefore by reason
of most ill-considered haste seem to have been our
own despoilers, nor by our eagerness, for strife do
harm to the. cause of the Romans. . For. stupid
daring leads. to destruction, but. discreet hesitation
is well adapted always to save those who adopt such
a course. Let us therefore establish ourselves here
and endeavour to capture this fortress, and let
Arethas with his forces be sent into the country
of Assyria. For the Saracens are by nature unable
to storm a wall, but the cleverest of all men at”
plundering. And some of the soldiers who are good
fighters will join them in the invasion, so that, if no
opposition presents itself to them, they may over-
whelm those who fall in their way, and if any
hostile force encounters them, they. may be saved
easily by retiring to us. And after we have captured
the fortress, if God wills, then with the whole army
let us cross the River Tigris, without having to fear
mischief from. anyone. in our rear, and knowing well
how matters stand with the Assyrians.”
These words of Belisarius_ seemed to all well
spoken, and he straightway put the plan into ex-
ecution. Accordingly he commanded Arethas with
421
p ae
16
17
18
19
20
21
22
PROCOPIUS OF CAESAREA
iévat kat adbtois otpati@tas Svaxocious te Kal
xirious Evvéreprpev, @Y 61 of mréeioToL TOV
VracTtictav TOV ad’ToD Hoav, Sopvpopovs avTots
ériatncas dv0, Tpaiavov te cal “lwavynv tov
Daryav KaNOvHEVOY, apo dryabovs, Ta Toned.
Kal avtots wev “Apéba mrewopevors & anavTa mpao-,
cew émTéoTENrEDV, "Apé@av dé dnavra éxédeve TH
év ool Aqua apevov oUTw TE és TO otparémedov
emavyKovTa amraryyéhnetv opiow onoid TOTE
duvapews mépt tois "Acouplois Ta mpdypara ein.
ot pev-ovdv app TOV "A péOav Tiypny Tora pO
diaBavtes év ‘Agoupiots éyévovTo. ob 87 x@pav
TE arya ny ebpovres Kar _ Hak pod xpovov’ adywrov,
TAUTHY TE advraktov obcay, é& ere po wis TrOAAa
Anicdpmevot TOV éxelyy Area Xpnpara peyaha
TepleBaXXOvTO. TOTE Beduo apios TOV Twas
Ilepo av geldeatteth évoeiv Tois, vy TO U
Ta emriTNOELa TAVTENDS epaber. ov. yap, oomep
év Adpas te kal NeolBid« monet, év Snwosip Tas
émetetous Tpopas amoTtied Bar vevopixacw, Gdra
Tone p.teov oTpato am poo SoKirov, opiow émrt-
TETOVTOS eoKOpicdpevol. TL TOV avayKaiwy ovK
&pOncav. advo 5é worAXrdkgV €s TO y
KaTapvyovtav, TOV émutnoel@v TH aropia, @s
TO eiKos, eméCovTo. & 8H Bedodpuos yvous
Dewpryvov Errepaper, avdpa Evver@rarov Te Kal
Tov amoppyrav avuT@ Kowovotvra, arroTretpa-
gopevor TOV, fév]1 tavrn avOpeorov, el Tas
omororyig Tw dvvarto TO Xwptov édeiv. Tewpytos
dé tapaivecty te Tounoauevos Kal moda €s
1 [év] bracketed by Herwerden.
422
| HISTORY OF THE WARS, II. xix. 15-23
his troops to advance into Assyria, and with them he
| sent twelve hundred soldiers, the most of whom
were from among his own guard, putting two
' guardsmen in command of them, Trajan and John
who was called the Glutton, both capable warriors, _—
These men he directed to obey Arethas in everything
_ they did, and he commanded Arethas to pillage all ¢
_ that lay before him and then return to the camp
; and report how matters stood with the Assyrians
with regard to military strength. So Arethas and
. his men crossed the River Tigris and entered
Agsyriae There they found a goodly land and one
which had been free from plunder for along time,
and, undefended besides ; and moving rapidly they
pillaged many of the places there and secured a great
amount of rich plunder. And at that time Belisarius
captured some of the Persians and learned from
them that those who were inside the fortress were
altogether out of provisions. For they do not
_ observe the custom which is followed in the cities of
_ Daras and Nisibis, where they put away the annual
food-supply in public store-houses, and now that a
hostile army had fallen upon them unexpectedly they
had not anticipated the event by carrying in any of
the necessities of life. And since a great number of
persons had taken refuge suddenly in the fortress,
they were naturally hard pressed by the want of
provisions. When Belisarius learned this, he sent
George, a man of the greatest discretion with whom
he shared his secrets, to test the men of the-place, in
the hope that he might be able to arrange some
terms of surrender and thus take the place. And
George succeeded, after addressing to them many
423
PROCOPIUS OF CAESAREA ©
. adbtors emaryorya el TOV, éree Ta mora a-
Bovras appl TH caTnpig opas TE avrous Kab
24 TO ppotptov évdodvar ‘Popatous. obt@ Behe
odpios TO Lwoavpavev éwv Tous wey olknTo as
dmayras, Xpiotiavovs Te Kat “Popatous TO ave-
xalev Oovtas, ab gous abhxe, Tovs 6€ Ilépoas
Eby TO Bdynoxdun és Bufavtiov errepurpe, wal
TOV TOU dpoupiou TeptBodov és eagos. xaveire
25 Bactrevs Te OU TONND boTepov TOUTOUS. TE ibe
Tépoas Kal Tov Brno xdpoy és ‘Iradav TérOous
TONE LHC OVTAS emeprpe. Ta ev ou api TO
Luraupavev Peovein” * ratty ex@pnoer. di
26 "ApéOas 66, eioas a) Tip Aetay pos ‘Pw pateov
adatpebetn, ovKETL dvacrpepew és 70 oTparomedov
27 HOeXe. méurbas ovv TOV Ot Em 0 LEVOV Tivas én
KaTacKorh dn 0ev TO Oye, éxédeve AdOpa OS
TaxXwora eT AVHKOVTAS onpivas opiow OTL 8h
TOUS TLS Tohepion oTparos audi tod Torapod
28 THY 6:dBacw ein. Oto 67) Tpaiave TE Kal "Toaven
Tapyver ere pg | iodow 088 ET AV KELV és \Popatey
29 Tay yy. Tapa per ouv Beda dpiov ovKEeTL Bor,
exovtes S€ moTapov Edd parny, ev beEea ovTH
57) és OcodocvovTohw THY mpos 70 ’ABoppa
30 ToTapy@ ixovTo. Behuodpvos 6é rat 0 ‘Popatov
oT pares ovdev rept Tov oTpaTevparos TOUTOU
mud opevor hoxadrov, és Te déos Kal brovpiay
ove popntny Twa ovTeE pet play EMM imTOVTES.
31 Xpovou ~Te chicw ev tatty dH Th mpocedpeig
TptBEevros ouxvod EvvéBn toddois TOV oT pa-
TLOTOV TUpeT@ duagKdA@ evradea anovat* abx-
pnpa yap Mecorotapyia % Llepocayv KxatHKoos
,
1 ppovple VP: xwplw G.
424
HISTORY OF THE WARS, II. xix. 23-31
words of exhortation and of kindly invitation, in
persuading them to take pledges for their safety and
to deliver themselves and the fortress to the Romans.
Thus Belisarius captured Sisatranon; and. the in-
habitants, all of whom were Christians and of
Roman origin, he released unscathed, but the
Persians he sent with Bleschames to Byzantium, and
razed the fortification wall of the fortress to the
- ground. And the emperor not long afterwards sent
these Persians and Bleschames to Italy to fight against
the Goths. Such, then, was the course of events
which had to do with the fortress of Sisauranon. °
~But Arethas, fearing lest he should be despoiled
of his booty by the Romans, was now unwilling to
return to the camp. So he sent some of his followers
ostensibly for the purpose of reconnoitring, but
secretly commanding them to return as quickly as
possible and announce to the army that a large
hostile force was at the crossing of the river.. For
this. reason, then, he advised Trajan and John. to
return by another, route to the land of the Romans.
So they did not come again to Belisarius, but keeping
the River Euphrates on the right they finally arrived
at the Theodosiopolis which is near the River Abor-
rhas. . But Belisarius and the Roman army, hearing
nothing concerning this force, were disturbed,
and they were filled with fear and an intolerable
and exaggerated suspicion, And since much time
had been consumed by them in this siege, it came
about that many of the soldiers were taken there
with a troublesome’ fever; for the’ portion» ‘of
Mesopotamia which is subject to the Persians is
425
32
33
34
35
36
37
38
39
PROCOPIUS OF CAESAREA
UTeppuas €oTw. ovmep anOes dvtTes ‘Pwpaior
kai drapepdvtas oi &« Opaxns dppdpevor, ev
xo pio ext omas lady wesder Kal carvBars Tiot
mvuynpais apa Oépovs diartay éyovTes, évooncav
ovTws Wate nuLOvATEs TO TpLTNMOpLOV TOD oT pa
TOD éxelvTo. amas pev ovv Oo otpatos évOévde
Te aTarrAdaoes Oa kal btu TaYLOTA 5 THY OiKEaD
yhv éravynkcew év oovdn elxyov, paduota Oé
andvtov oi Tov év AtiBdv@' Katadoyov dpxov-
tes, ‘PexiOayyos te kat Oeoxtictos, opavTes OTe
52 Kal 0 xXpovos TO Lapaxnvav, avdOnpa Tape@-
xnkev 70n. Bedicapio yotv cuxva mpoc.ovTes
édéovto odds avtixa adeivar, wapTupomevot ws
"Arapovvddpe ta Te emt AtBavov Kai Xupias
xwpia évdovtes KdOnvrat avtod ovdevl roy.
Awd 6% Bersodpios amavtas Evyxaréoas Tovs
apyovras BovrAivy mpovOnKev.. 00.) avactas
mpatos “lwavyns o Nixntov vids ére&e roudde
"A piote Betuodpte, orparnyov pev odTe THY TU-
XyVv ovTE THY apeTHY ex TOD TAVTOS YpovoU yEeyErh-
a0at Tovodrov oipar olos avros ef. dda Te aT
ov ‘Pwpaiwv Kexpatnke povov, aAXa Kal BapBa-
pov aravrav, tavTny pévtot BeBaidrata diadv-
Aakers THv evKrELAV, Hv ye C@vTas Huas és
“Popaioy thv ynv dsacdcacba dvvatos eins: os
vov ye nuiv Ta THS éATriOOS OVK EV KAX@ KEITAL.
ovTwal yap mol Tepl TOvSEe TOU aTpaTOD oKOTEL.
Lapaxnvol pev Kal of TOV OTPATLATOV MAXLLOTA-
tot Tiypny motapov dvaBdvres, nuépav ovK oida
omoatny? dvw és TodTo TUyNS adiKovTO ETE
1 AiBdvy P: Bedtoaplw VG.
2 éroornv Haury : drws thy MSS.
426
7
nage?
a a,
‘
HISTORY OF THE WARS, II. xix. 31-39
extremely dry and hot. And the Romans were: not
accustomed to this and especially those who came
from Thrace; and since they were living their daily
life in a place where the heat was excessive and in ;
_ stuffy huts in the summer season, they became. so ill
that the third part of the army were lying half-dead.
The whole army, therefore, was eager to depart from
there and return as quickly as possible to their own
land, and most of all the commanders of the troops
in Lebanon, Rhecithancus and Theoctistus, who saw
that the time which was the sacred season of the
Saracens had in fact already passed. They came,
indeed, frequently to Belisarius and entreated him to
release them immediately, protesting that they had
~ given over to Alamoundaras the country of Lebanon
and Syria, and were sitting there for no good reason.
Belisarius therefore called together all the officers
and opened a discussion. Then John, the son of
Nicetas, rose first and spoke as follows: “ Most
excellent. Belisarius, I consider that in all time there
has never been a general such as you are either in
fortune or in valour. And this reputation has come
to prevail not alone among the Romans, but also
among all barbarians. This fair name, however, you
will preserve most securely, if you should be able to
take us back alive to the land of the Romans; for
now indeed the hopes which we may have are not
bright. For’ I would have you look thus at the
situation of this army. The Saracens and the most
efficient soldiers of the army crossed the River
Tigris, and one day, 1 know not how long since, they
found themselves in such a plight that they have
427
PROCOPIUS OF CAESAREA
ovde ayyeXov méurpar tiva map" nas loxvoay:
“Pexidaryryos Te Kal GeoKrie Tos amomopevaovTat,
as opas Snmovbev, adtixa 5) wada Tov AXapovr-
Sdpov oT parov év oink. péoous elvac otopevor,
dyourd Te Kal hépovra Evpravra Ta éxeivyn Xepia.
40 Tov dé NELTFOMEvOD of vooobyTés elat TOToUTOL TO
THO 0s @ore TOUS Jeparreicovrds te Kal Ko-
prodvTas és ‘Popaiov THY yh éAdoaous av-
41 TOV mapa TONY TOV apiOwov elvar. tobt@r
dé TOLOUT OY ovT@r, Ty TL EupBain Tohe mov tf)
avrov Mévovow 7 oTricw lodow Hpiv am ayT ha at,
ove av Tes amayyeinat tots év Adpas “Popatous
42 duvauTo TO Evymecov, ma0os. TO yap enim poo GE
™ iévat ode KOy@ olpat Suvarov elvar. &ws ovv
ére NeltreTal tis exis, Ta és rHv érdvodov Bov-
43 NeverOai! Te Kal mpdacew Evvoicet. Tois yap
és xivdvvov addws Te Kal ToLwodTOV cabeatnKoat
ph tHv caTnpiav SvacKotreicOat, GAXA Tip es
44 TovS TroAEulous értBovAnV Tor avoia.” Torad=
Ta "Tlodvens Te €l7re Kal of AotTrol mavres earyve-
cay, és Te OdpuBov cabiordpevot THY avaxapnow
45 Kara TAXOS rrovetaOaw nElouv. 810 82) Bedrcodpios
TPOTEpov TOUS voo obvras €v Tots brotuyiow évbé-
46 pevos, Um iyyev omiaw TO oTpaTeUMa. erreLn Te
TaXLaTG ev yh. TH Popaior éryevovTo, dmavTa Mev
Ta TO >Apé0a elpyacpéva eyvo, Steny pévto.
ha Bei ovdepiay Tap avrod loxucev, érel ot és
oupey ouKEeTL mprGev. 7 pev odv ‘Pwpaiwv éoBorn
és TOUTO éTedeUTA,
47 Xoopon dé Tlérpay éNovTt Beduodpios éo Badov
és ynv tHv Ilepaida aryyéAXeTO Kal 4 apt morduw
1 Bovaederbar P: BotAcoOa VG.
428
HISTORY OF THE WARS, II. xix. 39-47
not even suceeeded in sending a messenger to us, and
Rhecithaneus and Theoctistus will depart, as you see
7 surely, believing that the army of Alamoundaras is
- almost at this very moment in the midst of Phoenicia,
pillaging the whole country there. And among
those who are left the sick are so numerous that
those who will care, for them and convey them to the
land of the Romans are fewer in number than they
are by a great deal. Under these circumstances, if
it should fall out that any hostile force should
come upon us, either while remaining here or while
going back, not a man would be able to carry back
word to the Romans in Daras of the calamity which
had befallen us.- For as for going forward, I consider
_ it impossible even to be spoken of. While, there-
_ fore, some hope is still left, it will be of advantage
both to make plans for the return and to put the
vel into action. For when men have come into
danger and especially such danger as this, it is
downright folly for them to devote their thoughts
not to safety, but to opposition to the enemy.” So
spoke John, and all the others expressed approval,
and becoming disorderly, they demanded that the
retreat be made with all speed. Accordingly
Belisarius laid the sick in the carts and let them lead
‘the way, while he led the army behind them. » And
as soon as they got into the land of the Romans, he
learned everything which had been done by Arethas,
but he did not succeed in inflicting any punishment
upon him, for he never came into his sight again. So
ended the invasion of the Romans.
And after Chosroes had taken Petra, it was an-
nounced to him that Belisarius had invaded the
429
-
48
49
PROCOPIUS OF CAESAREA —
Niow Biv EvpBorn, ppoupiou Te TOU Leo aupavov »
drwos, Kal doa Téypny 7 ToTaphov dia Bav To Evy
T® "Apé0qa otpdtevpa Erpaccev. avtika TE
duraxyy év th Uétpa xatactynodpevos, Ev TO
ako otpat@ Kai ‘Pwopaiwy toils adodow és Ta
Ilepo dv 70n ariravve. tadta pév év Th Sevtépa
Xoapdov éoBorH EvynvéxOn yevéoOar. Bedod-
pros 6€ Baciret és Bufavtiov petameumtos éhOav
dvexei pater. :
XX ef
“Apa 6é Hpe apyouév@ Xoopons 0 KaBdbov 70
Tpitov otpaT@® peydro és yav thy “Popaior
éoéBadre, trorayov EKidpdrny év Seta exo.
Kavé.80s 5é, 6 Lepyrourorews fepevs, émrevd) Tov
Myjsov otpardv dyyiota mov iKew érvdero,
detoas rept Té of adTO Kal TH ToNEL, erred Xpove
TO Evyreipevep Xoo poy Ta poroynueva OS HKioTa
emeTeNET ED, év 7 TOV mohemieoy otparon ede
yevouevos Tapnteiro Xocponv jun ol dia tadta
yarerras éxew. ypnpwata péev yap ovdem@troteE
avT@ yeyovévat, Kal dia TodTO apynv ovdé BeBou-
AjoBae Loupnvors preobat, Baciréa dé “lovoti-
yiavoy vmép TovTwy Toda ixerevoas avovnros
avTov yeyevrnoOar. Xoapons Sé avrov év dudrakh
érye, Kal TO cua mikpotara aixifopevos Si-
1 BeBovajjobar VGP: BeBovacioba: H.
430
tn tk
HISTORY OF THE WARS, II. xix. 47-xx 4
Persian territory, and the engagement near the
city of Nisibis was reported, as also the capture
of the fortress of Sisauranon, and.all that the army
of Arethas had done after crossing the River Tigris.
Straightway, then, he established a garrison in Petra,
and with the rest of the army and those of the
Romans who had been captured he marched away
into the land of Persia. Such, then, were the events
which took place in the second invasion of Chosroes.
_ And Belisarius went to Byzantium at the summons of *
the emperor, and passed the winter there.
XX
Ar the opening of spring Chosroes, the son of 5424,p.
Cabades, for the third time began an invasion into
the land of the Romans with a mighty army, keep-
ing the River Euphrates on the right. And
Candidus, the priest of Sergiopolis, upon learning
that. the Median army had come near there, began
to be afraid both for himself and for the city, since
he had by no means carried out at the appointed
_ time the agreement which he had made!; accordingly
_ he went into the camp of the enemy and entreated
Chosroes not to be angry with him because of this.
For as for money, he had never had any, and for
this reason he had not even wished in the first place
to deliver the inhabitants of Sura, and though he
had supplicated the Emperor Justinian many times
on their behalf, he had failed to receive any help
from him. But Chosroes put him under guard, and,
torturing him most cruelly, claimed the right to
1 Cf. chap. v. 31.
431
10
11
12
13
14
PROCOPIUS OF CAESAREA
AAT [ra] xpipeara, niep Evvéxerto, mparrew
nEiov. 6 de avTov és Lepyovroniv Twas ikéTeve
méurapar Ta Kewp rad Evpravra TOU évradba i iepov
AnWouévouvs. Kal érel Kata TadTa o Xoapons
émolel, TOV Of, ETomevmy Tivas' 0 Kadyvdidos dv
avrois emremnper. oi pev odv Lepyvourroniras
TovS Tape Xoopoou oTanévTas THh_mroret deEd-
pevot TOV KELLNAL@Y TOAAA edocay, AO ovdev
oplow drronenelpOar loxupilouevor. Xoapéns
dé abr ot atoxphy ovdauh ébn, arn’ erepa
TOUT@Y reteo haPeiv edixaiov. méumet Toivuv
TLWas 76 Bev hoy dtepevvncopévous és 70 axpi-
Bés Ta TAS Toews XPNMATA, épy@ O€ Thy Tod
xadéfovras. Kal. émel ovK det LepysovTron
Iépqacs arOvaL, TOV THs Lapaxnva Xpioriaves
pen, TATTOMEVOS dé ome "Arapourdap, “AuBpos
dvoma, vUKTOp Tapa THS_ TONES TO TELyos HK@V
Kal Tov TdavTa oyov. ayyeiras, éxédevE Ilépoas
‘Th TWoNer pndayi déeEac bar. otto Te of Tapa
Xoo pov TTANEVTES am paKkror és avrov éravinOor,
Kal os TO dupe Seo _THV TOMY éfeXely dvevoeiro.
SUG
orparev pa obp €> éEaxvoxirlovs orethas éxéNevev
és TE moXvopKiap kabictacbat Kal mpooBoras —
TO TepLiBirw Tonoacbar, kal of pev évtavba
ryevoquevor epyou elXOVTO, LepylovrroN ira dé Kap-
TEPOS pev Ta Tpara NLUVOVTO, emerta <dé>!
ATELTOVTES TE Kal KAT @PPOONKOTES. ‘Tov KivOUvOV
éBouhevovTo ToUs Tohepwous Thy TONW évdobvas,
oTpaTvoTas yap ov mAéov 7) ) Staxoatous _ExouTES
étruyov. adda.” ApBpos, aieus Tapa: TOV TMepi-
1 <8¢> Haury.
432
SE eee
_™
AE IS IEA, bn
ae
nd
HISTORY OF THE WARS, I. xx. 4-14
exact from him double the amount.of money, just as
had been agreed, And Candidus entreated him
to send.men to Sergiopolis to take all the treasures
of the sanctuary there. And when Chosroes
followed this suggestion, Candidus sent some of his
followers with them. So the inhabitants of Ser-
giopolis, receiving into the city the men sent by
Chosroes, gave them many of the treasures, declaring
that nothing else was left them. But Chosroes said
that these were by no means sufficient for him,
and demanded that he should receive others still
more than these. Accordingly he sent) men,
ostensibly to search out with all diligence the wealth
of the city, but in reality to take possession. of
_ the city... But since it was fated that Sergiopolis
should not, be taken by the Persians, one of the
Saracens, who, though a_ Christian, was_ serving
under Alamoundaras, Ambrus by name, came by
night along the wall of the city, and reporting to
them the whole plan, bade them by no means receive
the Persians into the city. Thus those who were
sent by Chosroes returned to him unsuccessful,
and he, boiling with anger, began to make plans to
capture the city. He accordingly sent an army of —
six thousand, commanding them to begin a siege and
‘to make assaults upon the fortifications. And ‘this
army came there and commenced active operations,
and the citizens of Sergiopolis at first defended
themselves vigorously, but.later they gave up, and
in terror at the danger, they were purposing to
give over the city to the enemy, For, as it
happened, they had not more than two hundred
soldiers. But Ambrus,‘again coming along by the
433
VOL. I. Pe
PROCOPIUS OF CAESAREA
Borov és vixta heov, dvolv* jpuépaw Thy 1ro-
Avoprtar Siadvoew Tépoas epacke, Tod bdaTos
15 avrovs mavtdnacw éridiréytos. did 8 avrol
fev és Royous Tots Tohepious ovdaph How, oi
dé BapBapor Sipe eX mevor eLavéornrdy ‘Te
Kal mapa Xogponv apiKovTo, Kavd.dov HYTOL
16 Xogpoys OvKETE apie, xpi yap, oipat, avrov
Ta Omm@poopeva HroynKora. lepéa punkéte evar.
TADTA pev oup THE € ex@pnoev.
17\\ Erel be eis THV Koppaynver xapav 0 Xoapdns
ares jv karovaw Evgparnovar, és Aelav joey
7) X@piov Tov dhoow Tpémea Bau ovdapi) “nO enev,
érrel Ta év Toot méype és XUpous Ta peep eEedov,
Ta: 6é apyuporoynoas mpoTepov éTvxer, aomep
18 éy Tots éutpoobev Royors Sednorat. yopny
6é eixev evOd Harare rivys cryew TO oTpareupa,
b7r@s Ta Te dda Kal Ta ev ‘Tepogorvpous KEL-
pnrdwa ravTa AnionTal. yoOpapv yap TavTgy corya.-
Onv TE Srahepovtas Kat Tov vowv oixnTopov
19 evar akon eixe. Popaior 6é aT aVTES, adpxovTés
TE wal TTPATLMOT AL, TOL fev Trodepious omavred-
few 7) TH mapod@ épmodey iotac Oau TpoTr@
‘ovdevt SuevoodvTo, Ta. O€ oXUpMMaATa KaTara-
Bovtes @s €kacTos notvaro, amox phy @ovTo
TAUTA TE duapuddacery kal avrol c@teaBat.
20. Tvods 6€ tiv Ilepoay epodov ‘loverweavos
Baciheds Beduodprov adds én’ aurovs émreprpev.
6 6€ trols Tots Snpoctors OXOUpEvos; ods én
Bepédovs Kanely vevopixacw, ate ov orparevua
Evy auT@ éxXav, Taxer TOAD és Evdparnotay
aixeto, “lovrros 5é, 6 ‘Bacthos ave tos, év
1 Svetv MSS.
434
nde etl
HISTORY OF THE WARS, Il. xx. 14-20
fortifications at night, said that within two days
the Persians would raise the siege since their water
supply had. failed them absolutely. y For this reason
they did not by any means open negotiations with
the enemy, and the barbarians, suffering with thirst,
removed from there and came to Chosroes. However,
Chosroes never released’ Candidus.. For~ it. was
necessary, I suppose, that since he had disregarded
his sworn agreement, he shouldbe a priest no
longer. Such, then, was the course of these events.
_*But when Chosroes arrived at the land of the
Commagenae which they call Fuphratesia, he had,
no desire to turn to plundering or to the capture
of any stronghold, since he had previously taken
everything before him as far as Syria, partly by
capture and partly by exacting money, as has been —
set forth in the preceding narrative. And his purpose
was to lead the army straight for Palestine, in order
that he might’ plunder all their treasures and es-
pecially those in Jerusalem. For he had it from
hearsay that this was an especially goodly land
and ,peopled by wealthy inhabitants... Ard. all the
Romans, both. officers and soldiers, were far from
entertaining any thought of confronting the enemy or
of standing in the way of their passage, but manning
their strongholds as each one could, they thought it
sufficient to preserve them and save themselves.
The Emperor Justinian, upon learning of the in-
road of the Persians, again sent Belisarius against
them. And he came with great speed to Fuphra-
tesia since he had no army with him, riding on the
government post-horses, which they aré accustomed
to eall “ veredi,”’ while Justus, the nephew of the
435
Wak a a
21
23
24
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘lepatroree Evy te TO Bovfn nal érépois trot
Kkataduyov éruyev. of 61 Bedodpiov od paxpav
amo0ev Hxeww axovoavrTes ypdupata mpos avTov
éypapov: édydou O€ 7 ypadn Tdade “ Kal vov
o Xogpons, womep olcOd mov Kal avtos, éml
‘Pwpatous éotpatevce, oTpaTOV Mev TOANK@ mWAel-
ova i) TpoTEpov aywv, dan morte Sé tévar) dia-
vOOUMEVOS ovme evdn dos Ov, maj rye oy) OTL
avTov dyxora Tn aKovopev eivat, Xo plo poev
ovoevt Aupyvaevor, 08 bé del érrimpooOev
iovTa.. Grn KE map’ nuas OTL TaXlora, elrep
olos Te el Aaeiv TO TOY Toheulov oTparormedoy,
omrws oF TS TE AUTOS Bacrret éon Kal EG,
ToNL * Hiv Evppudragys.” TocavTa pep "es
ed7j/Aou. Bedoapios dé ovK erraweras peg
ypappéva. és Evpomor 76 xwplov eon é
mpos Kvgpaty TroTap@ éorw. ev évd_ TE TMEpt-
TMT OV TAVTAX OTE TOV oTparoy Aryetpe Kab avroo
To _oTparomedov KATETTHTATO, dpxovrds Te Tous
év ‘lepamrdner npuetBero Toicbe, “Ki pév ef’ érépous
avO perro * Twas, GN ou ‘Pepatov KATNKOOUS
0 Xoo pons yopel, ev Te Kal ws aopartorara
opty BeBovrevrar TavTa: ols yap maperrw
Hovy7 hévovety anndra Oat Kandy, TOANH
dvoud és Kivduvov ovK dvaryKaiov TWa iévac:
el de voy evOevbe amradraryels 6 BdapBapos odtos
érépg Tul emaKpe Bacvréws lovotiviavod
XBPS, Kal TavTH Siahepovtas pev ya, ppov-
pav o€ ovdayh otpatiwtav éxovon, ed tote OTL
1 iévat P: om, NG: * “TepamoAuy Dindorf : fepav wéAw MSS.
3 avOpérav VG: avOpdrous P.
436
ee
yA ee ve
a se 6 ii «
——E————
HISTORY OF THE WARS, IIL. xx. 20-26
emperor, together with Bouzes and certain others,
was in Hierapolis where he had fled for refuge.
And when these men heard that Belisarius was com-
ing and was not far away, they wrote a letter to him
_ which ran as follows: “ Once more Chosroes, as you
yourself doubtless know, has taken the field against
the Romans, bringing a much greater army than
formerly ; and where he is purposing to go is not yet
evident, except indeed that we hear he is very near,
- and that he has injured no place, but is always mov-
ing ahead. But come to us as quickly as possible, if
indeed you are able to escape detection by the army
of the enemy, in order that you yourself may be
safe for the emperor, and that you may join us in
_ guarding Hierapolis.” Such was the message of the
letter. But Belisarius, not approving the advice
given, came to the place called Europum, which is
on the River Euphrates. From there he sent about
in all directions and began to gather his army, and
there he established his camp; and the officers in
Hierapolis he answered with the following words:
“If, now, Chosroes is proceeding against any other
peoples; and not against subjects of the Romans,
_ this plan of yours is well considered and insures the
_greatest possible degree of safety; for it is great
folly for those who have the opportunity of remain-
ing quiet, and being rid of trouble to enter. into any
unnecessary. danger; but if, immediately after de-
parting from here, this barbarian is going to fall
upon some other territory of the Emperor Justinian,
and that an exceptionally good one, but without
any guard of soldiers, be assured that to perish
437
~PROCOPIUS OF CAESAREA’) ——
TO Ely TH apeTh atrodwrévar Tod cecdoOat
anayntt TH TavTi dpewov. ov yap av cwrnpia
TODTO ye, GANA Tpodocia Sixaiws KaNoiTO. aX
HKete OTe TaxtoTa és Tov Hipwrrov, ob 6) cvA-
AéEas TO oTpatevpa Srov baa dv 6 Oeds Sido
érTriba éxw Tovs TodEepmious épydcacbaL.” TadTa
érrel atreveyOdvTa oi dpxovres eidov, eOdppnoav
te Kal. “lovorov pev Evy odiyos ticly avToD
édutrov. €b' @ THY lepdrrodww! durdEovaw,* of Oé
Nowtol. 7@ GAAW oTpaTe és Edpwmov HrOov.
XXI
Xogpons 5¢ wabav Beriodpiov travtt 7é “Pa-
Maiwy oTpaT@® éotpatoTededaGar év EKupare,
Tpocw pev e\avve ovKéTs eyvo, Tov Sé PBacu-
MeKOv ypaupatéov eva, ABavddyynv. dvopa, So-
Eav él Evvécer wodAnv éxovta, Tapa Beduodpioy
érrepape, Tov oTpATHYOV OTotds ToOTE Ein KATATKE-
ropevov, TO SE AOYO peprrouevov Ste dn Bacireds.
"Tovativiavds tovs mpéoBes és Lépoas Hxiota
wéprpecev, ef & Ta aphl tH eipnvyn Kata Ta
EvyKeipeva mpvtaveiowow. drrep pabav Bedu-
adpios emote: Ttovdde. adros pev éEaxtoxiNious
amroreEdpevos avdpas edpnkes Te Kal TA COpaTa
KaXovs pdadoTa, pakpdy tou aobev Tod oTpa-'
TOTEOOU @S KUYNYeTI TV EoTadny, ALoyévny Sé TOV
Sopupopov Kat “Adodvov Tov *Axaxiov, avdpa
1 ‘lepdroAw Dindorf : ieparuchy VG, iepay wéaw P,
2 puddiovew P: pvadtwow VG.
3 réupeey edd.: méupew MSS.
438
HISTORY OF THE WARS, IT. xx. 26-—xxi. 2
valorously is better, in every way than to be saved
without a fight. For this would justly be called not
salvation but treason. But come as quickly as
possible. to Europum, where, after collecting the
whole army, I hope to deal with the enemy as God
permits.” And when the officers saw this message,
they took courage, and leaving there Justus with
some few men in order to. guard Hierapolis, all
_ the others with the rest of ‘the army came to
Europum.
XXI
Bur Chosroes, upon learning that Belisarius with
the whole Roman army had encamped at Europum,
decided not to continue his advance, but sent one
of the royal secretaries, Abandanes by name, a man
who enjoyed a great reputation for discretion, to
Belisarius, in order to find out by inspection what
sort of a general he might be, but ostensibly to
make a protest because the Emperor Justinian had
not sent the ambassadors: to the Persians at all in
order that they might settle the arrangements for
the peace as had been agreed. When Belisarius
learned this, he did as follows. He himself picked
out six hundred men of goodly stature and especially
fine physique, and set out to hunt at :a considerable
distance from the camp. Then he commanded
Diogenes, the guardsman, and Adolius, the son of
439
PROCOPIUS OF CAESAREA
“Appéviov yévos, Bacthel pev ael ev Trarati@ Ta
és THY Hovxiay omnpetodvTa (crdevTiapious Paw-
poaioe Karovow ois 4 Tit avryn érixevrat), TOTE
dé “Appevioy tiwdv dpyovta, Tov ToTapor
SiaBavras' Ev immedou yeriows tmepwcévar THY
éxeivn nuova éxédXeve, Sdxnow del mapeyop—évous
Tois ToAdeplos ws, jv eOéXtwov Tov Kudparny
dvaBavtes emi Ta ohétepa avTay 06@ iévat, ov
pymote émuTpéwrouet.? Kal ot wey Kata TadTa
érotouv.
Bersodpios Sé, éret Tov mpecBevtnv ayxioTa
™ émémuoto civalt, KaXvBnv ex TayeEav TWOV
ciwwodovev mnEdpevos, iv 6) TaTUAe@VAa Kadelv
vevopixacw, exabnto éxel, dotrep ev Yoplw Epnuo,
Tapadnrov bt. dF ovdEema TapacKevh evTadOa ®
HKoL. ToOvS de oTpaTLMTas SuéTa-eV MOE. TIS MeV’
“KadUBys ef éxatepa Opaxés te wai "IXduprol
3 Vs be > / \ 4 > ,
jaoav, orOor S€ wet adtovs, Kal TOUT@V. éxopmevot
a Q a B yh \ 4
Epovda, we? ods Bavdirou te kat Mavpovove
joav.. Tod Te wediov éml wrEloTov SiAKOV. ov
yap éot@tes éml yopas dei Tis adtiis Eyevor,
> \ # > aA? / \ r
GANG SieoTHKOTES TE AT AXAAHAOV. Kal TEpLTTaTOUS
Tovovpevo. Tapépyws Te, Kal @S HKLOTAa KaTE-
gTovdacpevas. €s Tov Xogpoov mpeaBevtav
” 3 8e > A 5 \ * sO 4
eBreTrov. e€lye 0€ aUT@Y ovdEls OVTE YAAMU
ovTe adAnv érrwpida tid, adAa yYLTaVAaS meV
ALvods Kal avakupidas aurrexopevor, eita dvelwo-
pévor €BadvCov. eixe dé tHv Tod tmmov pact
éxaotos, Omrov Se TH pev Eihos mv, TO SE
diaBdvras Maltretus : d:aBdyra MSS.
émitpévovot Haury : émorpéyovor MSS.
1
3 évradéa Theophanes: év tratrn MSS.
4 yAaudda Dindorf: xAavlda MSS.
440
el
Eee
HISTORY OF THE WARS, II. xxi. 2-7
Aecacius, to cross the river with a thousand horsemen
and to move about the bank there, always making it
appear to the enemy that if they wished to cross the
Euphrates, and. proceed, to their own land, they
would never permit them todoso. This, Adolius
was an Armenian by birth, and he always. served
the emperor, while in the palace as privy counsellor
(those who enjoy this honour are called by the
_- Romans “silentiarii’”’), but at that time he was com-
mander of some Armenians. And these men did as
directed.
Now when Belisarius had ascertained that the
envoy was close at hand, he set up a tent of some
heavy cloth, of the sort which is commonly called a
“pavilion,” and seated himself there as one might in
a desolate place, seeking thus to indicate that he had
come without any equipment. And he arranged the
soldiers. as follows. On either side of the tent were _
Thraciansand Illyrians, with Goths beyond them, and |
next to these Eruli, and finally Vandals and: Moors.
And their line extended for a great distance over the
plain. Forthey did not remain standing always: in
the same place, but stood apart from one another and
kept walking about, looking carelessly and without
the least interest upon the envoy of Chosroes. And
not one of them had a cloak or any other outer gar-
ment to cover the shoulders, but they were saunter-
ing about clad in linen tunics and trousers, and
outside these their girdles. And each. one had. his
horse-whip, but. for. weapons one had a. sword,
44I
8
9
10
11
12
13
14
PROCOPIUS OF CAESAREA
TENEKUS; TO O€ TE a yupva. . Soxnaiv Te map-
etXovTo amravtes ott 6n appovtiaricavres TOV
G@\Xov aravrev Kuvayerija ew irelyovro. O pev
otv “ABavdavns Bedicapiw és dev heov Sewa
tovetobat Tov Baciréa Nooponv én, Ste 87 Kaba
Evvékerto mporepov ov méurpeve Tap’ avTov Tods
mpécBes 6 Kaitcap (ottw yap tov “Pwopaiov
; Z a , ¥ “Sz29) b) at ts
Baociréa Karodar Tlépcat) nai am avtod o Xoo-
pons nvayKacto és yiv thy ‘Popaiov év dmdois
inet. Bedcodpios 8 ove KaTOppwdyoas, dre 1
dyxiora egtpatomedevpevey BapBapov TOTOUT@V
TO ThijBos, oUTE TO, oye és Tapaxny TWA Ka-
TagTds, Ga yedravti te Kal dveméevo TO,
mpocwr@ apelBeta “OV tavtn” ACyov “FH TO
Xocpon taviv eipyacta: vevousorat Tois avOpo-
Tow TA Mpaypata. ol pev yap adrOL, HU TL
aytTiréyouto odiot te Kal TOY Tédas TLGl, TpEG-
Bevover pev és avdtods mpotepov, éredav 5é TOV
MEeTpioV pn TUXWOLW, OUT@ Syn TOAEW@ er AUTOS
lacw. 0 dé ryevopuevos év pécors “Papaiors, eita
Tovs dep Tis elpijuns mpoTteiveTat NOYOUS.” oO meV
Tocadta eima@y TOV mpeo Bevrny dreméunparo. .
°O 8 rapa Xooponv yevdpevos Tmapivet ot Ott
TaxioTa aTrarrdocec Oat, orparny® Te yap
evTUXELV epy dydpeiorar@ Te Kal Ewerorary
avOporar aravtev Kal gTpaTL@Tats olovs aAXAOUS
avTos ov Te@TroTe eldev, av 52) THY EvKOT Lia Bav-
paoee padora TavToV, eval Te ovK €E avTiTadOU
a 4 > n \ / \ > ,
Tov Kwwdvvou avT@ Te Kai Bedioapip tiv ayeviar,
442
HISTORY OF THE WARS; Il. xxi. 7-14
another an axe, another an uncovered bow. And all
gave the impression that they were eager to be off ¢
on the hunt with never a thowght of anything else.
So Abandanes came into the presence of Belisarius
and said that the king Chosroes was indignant
because the agreement previously made had not
been kept, in that the envoys had not been sent to
him by Caesar (for thus the Persians call the emperor
of the Romans), and as a result of this Chosroes had
~ been compelled to come into the land of the Romans
in arms. But Belisarius was not terrified by the
thought that such a multitude of barbarians were
encamped close by, nor did he experience any
confusion because of the words of the man, but with
_ a laughing, care-free countenance he made answer,
saying : “‘ This course which Chosroes has followed
on the present occasion is not. in keeping with the
way men usually act. For other men, in case a dis-
pute should arise between themselves and any of
their neighbours, first carry on negotiations with
them, ana whenever they do not receive. reasonable
satisfaction, then finally go against them in war. But
he first comes into the midst of the Romans, and then
begins to offer suggestions concerning peace.” With
such words as these he dismissed the ambassador.
‘And when Abandanes came to Chosroes, he ad-
vised him» to take his departure with all possible
speed. For he*said he had met a general who in
manliness and sagacity surpassed all other men, and
soldiers such, as he at least had never seen, whose
orderly conduct had roused in -him the greatest
admiration. And he added that the contest was not
on an even footing as regards risk for him and for
Belisarius, for ‘there was this difference, that if he
443
.
15
16
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA
Svadéperv d€, OTL viKHoas ev abros Tov Kaicapos
vOKHOEL dodAor, naonels dé, a av ovT@ TUXOL, peya
TL aia xos TH Te Baotreia tropicerar Kal TO Ilep-
hd yever, Kal ‘Pe paior bev VEVviKNfLEVOL pasias av
év TE oxUp@pact Kal yh Th ave’ Siar dtowro,
avtav O€, mV Yyé TL évarTiopa EvpBain, oud ci
dyyedos duapvyoe és TA Tepoay, X@pav. Tavry
) Xoa pons avaresaVels TH UTrOOnKH vac tpépew
pev és Ta Tepoav On €Bovrero, apnxavic, dé
TOA elXeTo. THY Te yap bid Bacw » TOU moTapod
™pos Tav TONE LLeOY guracccecO at pero Kab 08
TH avry, epnpco dvO pera mavraracty oven;
orice dreNavverv 0x, olos TE ms émel dmavra
opas'ra emer neta Hn érruneNotTet® a&rep TO mpo-~
tepov Ely avtois éxovtes és yhv thy Popatov
éoéBarov. téXos 5é TOAAa Aoyroapévp Evy
popwrarov ot edofev eivau pay Sraxcvduvedoartt
és yh te Tp avrimépas Hee Kal Sid xXopas
Tacw evOnvovans Tots dyabois TY Topetav TOL
gag bar. Behuodptos dé ed Hey HTLTTATO @S OVO
av déxa pupeddes avopav Ty Sid Baw Xoopon
dyayavtifew more ixaval elev" (6 Te yap ToTapmos
TOAAK TOV TauTy xwplov vavat SiaBaros ov
éml mreiotov Tuyyave., Kal Kpelocov hv addos
To Llepodv otpatevpa 7) pos Todepiov odiyov
ag THS diaBacews amonekdeic Oat) Tots Oe
L Avoyévny re Kab iAdoNcoy ov Tots XerLous
améaredne Ta Tpara mepuevar ® THY éxelvy a aKT HY,
Sos 8h és tapaxymy adbacta rai rdv BapBapov
1 airayv V : abtots G, abray preferred by Christ.
* émiXerolmer Dindorf cod. a: dmroAeAolre: MSS.
3 repuéves Haury: mporévas MS., cf. IL. xxi, 2:
444
Ss Te
HISTORY OF THE WARS, II. xxi. 14-18
conquered, he himself would conquer the slave of
Caesar, but if he by any chance were defeated, he
would bring great disgrace upon his kingdom and
upon the race of the Persians; and again the
Romans, if conquered, could easily save themselves
in strongholds and in their own land, while if the
Persians should meet with any reverse, not even a
messenger would -escape to the land of the Persians.
Chosroes was convinced by this admonition . and
wished to turn back to his own country, but he found
himself in a very perplexing situation. For he
‘supposed that the crossing of the river was being
‘guarded by the enemy, and he was unable to march
back by the same road, which was entirely destitute
_ of human habitation, since the supplies which they
had at the first when they invaded the land of the
Romans had already entirely failed them. At last
after long consideration it seemed to him most
advantageous to risk a battle and get to the opposite
side, and to make the journey through a land
abounding in all good things. Now Belisarius knew
well that not even a hundred thousand men would
ever be sufficient, to check the crossing of Chosroes.
For the river at many places along there can be
crossed in boats very easily, and even apart from this
the Persian army was too strong to be excluded
from the crossing by an enemy numerically insig-
nificant. But he had at first commanded the troops
of Diogenes and Adolius, together with the thou-
sand horsemen, to move about the bank at that point
in order to confuse the barbarian by a feeling of
helplessness, But after frightening this same bar-
445
PROCOPIUS OF CAESAREA |
19 KaTaorycovrat.} Sumep bediEdyevos, @omep pot
Epp On, eece pay Tl avTo cur ddio pa ein aTan-
20 AdocecOar ex TIS ‘Papaior vis. oyou TE ot
21
ToANoD aEvov epaivero elvar eeAdoar evOevde TOV
Xoopoou otpatov, ovdemd xiwdvvedoarte waxy
Tpos pupuddas BapBdpew Ton das Eov oTpatie-
Taus Alay Te OdiYoLS OdoL Kal aTEXVOS KaTETTN-
xoou TOV Mar oT par ov. 610 8 éxédeve Awo-
yévnv.te kal’ Adoduov novXA EVEL,
‘O_yodv Xoo pons yépupay cuv TOAAG rdyen
mntauevos, ToTayov Kidparny, €x rod, aidvidiov
22 5:é8n wavti t@oTpate@. Lépaais yap wove@ oddevi
23
25
SiaBaroi eiot Totapol aravres, érel avtois 006
iodow ayKictpoeidy ocLdypia ev TapacKevh eorw,
ois 6 EvAa paxpa és adda évappolovTes
yébupav avtooyediafovew €x ToD TapauTixa OTH
av cdici Bovropévors ein. ered d€ TaXLoTA YE
yovev év TH avTiTrépas Hrreipm, Téuwrpas Tapa
Bedtodptov adros pev ‘Popaiors Kexapicb ae Too
M7dev orparod THY avaxopnow epace, Tpoo-
déxer Oat dé TOUS map aro T éo Bers, ods odict
mapecer bar OUK és. paKpav aEvov eivat. Bed-
gapios 6€ Travtl Kal auros TO ‘Popatov oTpaT@
TOV Eudparny TOT apov diaBas Tapa Xoo pony
evdds errepryev. oi, é7rel map autov txovTo, TOANA
Tis dvaxopngEens ématvpec ayes, ™ péa Bees és. ae-
Tov. Heew Tapa, Baciréws avrixa én para omré-
TXOVTOs of On Ta Gul TH eiprvn Evyxetpeva, ™po-
Tepov épy@ éemiteAh Mpos avtov Ojcovtar. HEtovv
1 xaraothoovta Hoeschel : caracrhowrvra MS.
446
e° Sse. > Soe
hie
— ee
ee ee ge eee a end eee
eam
ais
ioe /. a tt,
HISTORY OF THE WARS, II. xxi. 18-26
barian, as I have said; Belisarius feared lest there
should be some obstacle in the way of his departing
from the land of the Romans. For it seemed to him
a most significant achievement to have driven away
from there the army of Chosroes, without risking
any battle against so many myriads of barbarians
with soldiers who were very few in number and who
were in abject terror of ‘the Median army. For this
reason. he commanded Diogenes and Adolius.. to
remain quiet.
Chosroes, accordingly, constructed a bridge with
great celerity and crossed the River Euphrates —
suddenly with his whole army. For the Persians are
able to cross all rivers without the slightest difficulty
because when they are on the march they have in
readiness hook-shaped irons with which. they fasten,
together long timbers, and with the help, of these
they improvise a bridge on the spur of the moment
wherever they may desire. And as soon as he had
reached the land on the opposite side, he sent to
Belisarius and said that he, for his part, had bestowed
a favour upon the Romans in the withdrawal of the
Median army, and that he was expecting the enyoys
from them, who ought to present themselves to. him
at no distant time. Then Belisarius also with the
whole Roman army crossed the River Euphrates and
immediately sent to Chosroes, And when the
messengers came into his presence, they commended
him highly for his withdrawal and promised that
envoys would’ come to him promptly -from the
emperor, who would arrange with him that the terms
which had previously been agreed upon concerning
the peace should be put into effect. And they asked
447
PROCOPIUS OF CAESAREA |
te 61 “Pwopaiwy ate pirwv avT@ TH Topeta xXpA-
cOa. 0688 kal tadta iTedéxeto éeruterécery, ef
a e a a /- 440 gees yh ay
tid of Sotey TAY Soxtjuoy év ounpov NOY em
ibe TH oporoyia, ep @ Ta Euywelpeva m pafou-
ow.) ot ev ovv mpeo Reus Tapa Beduodpuov
éemavnkoyTes TOVS Nogpoov AGoyous amHyyedXov; 0
dé eis tay “Edecoav adixopevos “lwdvynv tov
- Baowdeiov raida, yéver Te Kal mrOUT@ TayTOV
30
TOV “Edeo onvay diadhavéctatov, bunpov T@ Xoo-
pon OUTL ExoUGLOV EvOS emeprpe. “Pwpaior dé Bed-
gépLov éy evpnpias elYXov; paddov TE opiow 6
avnp €v ToUT@. EevdoKiATaL TO €py@ edoKer 9) OTE
Tedipepa Sopvddwrov 7 Tov Ovittuyw és BufSdv-
TLOV HVvEyKEV. Hv yap WS aXnO@S AOyou Kal érrai-
vou mood aEvov, mepoBnuévav pev Kav Tots
oXUPO"ATL KpUTPTOMEVOY “Popatoy dmavrav,
Xogpoou dé OTpAT® peyadro év Keon ryeyoveros
Peopaiov apxn, avdpa oatparyyov Gov oAryots
teat Spom@ 0 o&e) €x Bufavtiou petakd heovta an
évaytTias Tov Tlepoay Bacihéos oTpatomebetoa-
cat, Xoo pony oe €x TOU ampooboKnToU, 7 Ty
TUXNY THY aperny TOU avd pos dcicavta 7 Kai
TLow eEarrarnbevra copicpacty, enim pooev
pannere XOpHe ar, aNXNA TO pwev Epyo puyetv, Aoyo
25 Tis elpnvns epier Gas.
"Ev TOUT dé Xoo pons ahoynoas Ta bpodorn-
eva KadXivixov modw ovdevos TO mapaTmav apv-
vouEevou ele. TAUTNS yap Tov TeptBorov opavres
‘Pwpaior ca0pov Te Kal evdoToy Tavtamacw
1 apdiovow VP: mpdtwow GW.
448
a ee ee ee
i ll
ee
HISTORY OF THE WARS, II. xxi. 26-30
of him that he treat the Romans as his friends in
his journey through their land. This too he agreed
to carry out, if they should give him some one of
their notable men as a hostage to make this compact
binding, in order that they might carry out their
agreement. So the envoys returned to Belisarius
and reported the words of Chosroes, and he came to
Edessa and chose John, the son of Basilius, the
most illustrious of all the inhabitants of Edessa in
birth and in wealth, and straightway sent him, much
against his will, as a hostage to Chosroes. And the
Romans were loud in their praises of Belisarius and he
seemed to have achieved greater glory in their eyes
by this affair than when he brought Gelimer or
_ Vittigis captive to Byzantium. For in reality it
was an achievement of great importance and one
deserving great praise, that, at a time when all
the Romans were panic-stricken with fear and were
hiding themselves in their defences, and Chos-
roes with a mighty army had come into the midst
of the Roman domain, a general with only a
few men, coming in hot haste from Byzantium just -
at that moment, should have set his camp over
against that of the Persian king, and that Chosroes
unexpectedly, either through fear of fortune or of the
valour of the man or even because deceived by some
tricks, should no longer continue his advance, but
should in reality take to flight, though pretending to
be seeking peace.
But in the meantime Chosroes, disregarding the .
agreement, took the city of Callinicus which was
entirely without defenders. For the Romans, seeing
that the wall of this city was altogether unsound
449
VOL, I. GG
31
32
33
34
PROCOPIUS OF CAESAREA
dvTa, noipav avdTod del KcabarpodyTés Tiva, véa TWh
dveveobyTo oixodopia. TOTe yoov pépos te avrod
abehovres, ovTe é TO ev opevov Todo det-
ba pevor, ered) Tos Tmoneplous ayxicTd TN
én vO ovo elvat, TOV YPnUadToV dmefayaryoures Ta
TIMLOTAT A, ot pev evdatpoves auras | Tay oiknT ope
és érepa arTa oXupopara amex opnoay, ot bé
Noutrol OTpATLOT OV Xwpis avTovd euewar, Kal
Yyewpy@v Taymor Te Xphya évrav0a Evverhéx Oa
cuveBn. ods 82) 0 Xoo pons avdparrodicas amtrav
és eSaos Kabeihev. odiyp te vaTepov Tov Spn-
pov ‘Teodvenv SeEduevos, a amex @pnoey és Ta mar pia
HOn. "Appéviot TE OL TO Xoopon T POTKEXWPNKOTES,
Ta Tord mpos ‘Popatev AaBovres, Eup Te Bao-
odKn €s BuSavrvov HrOov. Tadra wey ev TH TpiTH —
Xoopédov éo Born ‘Papatous yevér Oat Evvépn, Kab
0 Beheodptos Baownet és Bulieriby MeTaTreLT TOS
irOev, ep @ €s Tradiay avdrs * oTadaer a, movn-
pov 70n navrdaTact TOV éxelyn TparyudTov
“Popaiow dvTov. ~
XXII
‘Trrd dé TOUS Xpovous TOUTOUS Lowuds yeryovev,
€& ov 67 imavta OdryoU edénge Ta avOpareva ,
éEitnra eivat. dmace bev ovv tots e€ ovpavod
ETLOKHT TOVTW lows oy Kal A€youTO Tu UT
avdpav TOAMNT OV aitiov doyos, ola ToAAa pe-
ovow of Ttadta Sewol aitias _TepateverOa ov-
ni avOpoeT@ KatadnTTas ovaas, puciodoyias
1 giris P: abrots VG. 2 adds VG: edOds P.
450
eee
HISTORY OF THE WARS, II. xxi. 30-xxii. 1
and easy of capture, were tearing down portions of
it in turn and restoring them with new construc-
tion. Now just at that time they had torn down
one section of it and had not yet built in this
interval; when, therefore, they learned that the
enemy were close at hand, they carried out the most
precious of their treasures, and the wealthy in-
habitants withdrew to other strongholds, while the
_ rest without soldiers remained where they were.
And it happened that great numbers of farmers had
gathered there. These Chosroes enslaved and razed
everything to the ground. A little later, upon
receiving the hostage, John, he retired to his own
country. And the Armenians who had submitted
to Chosroes received pledges from the Romans and
came with Bassaces to Byzantium. Such was the
fortune of the Romans in the third invasion. of
Chosroes. And Belisarius came to Byzantium at
the summons of the emperor, in order to be sent
again to Italy, since the situation there was already
full of difficulties for the Romans.
XXII
Durine these times there was a pestilence, by
which the whole human race came near to being
annihilated. Now in the case of all other scourges
sent from Heaven some explanation .of a cause
might be given by daring men, such as the many
theories propounded by those who are. clever in
these matters ; for they love to conjure up causes
which are absolutely incomprehensible to man, and
“451
we
542 A.D.
PROCOPIUS OF CAESAREA
Te avat\dooew wTrEpopious, e&emioTapevor ev
@s éyovow ovdev vytés, arroyphy SE Hryovpevot
odio, hv ye ToY évTUyYaVoVTMY TIVas TO NOY
éEavratnoavtes Telowat. TovT@ péVTOL TO KAKO
mpopaciv tia % AOym eireiy % Savoia Royi-
cacbar pnyavy tis ovdepia éoti, wry ye 8)
dca és Tov Oedv avadéperOar. ov yap éml pépous
THs yas ovdé avOpwrrav ticl yéyovey ovdé Twa
@pav Tov érous écxev, S0ev av cal codicpata
aitias ebpéc Oa dvvaTa ein, adda TepieBadreTO
pev THY yh Evpracar, Bious be avO pom wv
dmayras éBrare, Kaltep aNd) MOV és TovvayTiov
Tapa TON SiadhacoovTas, ove pucews TUvoS
ove mpruxtas evo devon. etre yap Xwpiov €vot-
KNOL ELTE vom Siairns, H pvoews TpOTr@, i)
emuTndevpacw, adhe 6T@ avo porrav avOpewrrot
Siapépovew, &v ravry 8h povn Th voo@ TO
Siahddoo ov ovdev ameey. érécumpe 8é Tots
pev dpa Oépous, Tots dé XELwave, Tots & Kata
Tous adXous Karpous. heyéer@ bev ovv ws TH
éxao Tos meph avrav yiveoKer Kal copiaTns Kal
HETEWpONOYOS, eyo dé dev te ipkato % vooos
mde Kal tTpom@ 51) St@ Tos avOpmrrous pe
épav EpKoMar.
“Hp£a70 pep ef Aiyurriov ot @xKnvTat év
IInrovcto. yevouern dé diva i) piv emt Te
’ANeEavSpelas Kal THS addas Aiyirrov- -€xapnee,
an dé emt Tladaortivous tovs Aiyurrrions Omopous
ArOev, evTedOev TE catéhaBe Ty yhv ovpracap,
06@ Te ael mpoiodoa Kal xpovots Babifovea
toils KaOnxovow. éml pyntois yap edoxer yopeiv
452
———
HISTORY OF THE WARS, II. xxii. 1-7
to fabricate outlandish theories of natural philosophy,
knowing well that they are saying nothing sound,
but considering it sufficient for them, if they com-
pletely deceive by their argument some of those
whom they meet and persuade them to their view.
But for this calamity it is quite impossible either
to express in words or to conceive in thought. any
.explanation, except indeed to refer it to God. For
it did not come in a part of the world nor upon
certain men, nor did it confine itself to any season of
the year, so that from such circumstances it might
be possible to find subtle explanations of a cause,
but it embraced the entire world, and blighted the
lives of all men, though differing from one another
in the most marked degree, respecting neither
sex nor age. For much as men differ with regard
to places in which they live, or in the law of their
daily life, or in natural bent, or in active pursuits, or
in whatever else man differs from man, in the case
of this disease alone the difference availed naught.
And it attacked some in the summer season, others
in the winter, and still others at the other times of
the year. Now let each one express his own
judgment concerning the matter, both sophist and
astrologer, but as for me, I shall proceed to tell
where this disease originated and the manner in
which it destroyed men.
It started from the Aegyptians who dwell in
Pelusium. Then it divided and moved in one direc-
tion towards Alexandria and the rest of Aegypt, and
in the other direction it came to Palestine on the
borders of Aegypt ; and from there it spread over the
whole world, always moving forward and _ travelling
at times favourable to it. For it seemed to move by
453
10
ll
PROCOPIUS OF CAESAREA
kal Xpovov TAKTOV &v Nope éxdoTn Svat pe Bnv
EXEL, és ovdévas bev avOpwrev Trapépryos TO
Pope * Xpomevn, oKedavyypern dé ep’ éxaTepa.
péxpt és Tas THS oiKouperns eo YaTas, domep
ScSovcvta pap TUS avTny Ths yas diardBor PUXOS.
ovTE yap vijooy Twa a, om davov O dxcpa@pevav
éitreTo av0 parrous oikaTopas é oveay" ip
Tov Twa Kal Tap race YoOpav, 7) pI patoaca
Tov TaUTN avOparrav y] dpooyeras avTav arpa-
pévn, adra Xpove TO voTép@ avbts éevrava
éemavioica Tov bev mepioixar, ols 51 TuKpoTaTa
eméonnpe sm porepoy, ovdapas iinvato, THS be
xopas éxelvns. ov TpoTEpoy atéaotn €ws TO
MéT pov opbds Kat Sixaiws TOV TETEAEUTNKOTOV
amédaxer, 6 Omep® Kal tois apd’ aurny @enpevors
Xpovep TO Tporépp SuehOdpOax TETUXNKED. ap§a-
pévn 88 del éx THs Tapanias % voros Oe, OUT@
oy) és THY pee bryetov avéBawe x@pay. Seutépp
de eres és Bulavrvov pecovVTOS TOD pos adixero,
év0a Kal enol éridnpeiv rnvixadta EvvéBy. eéyi-
veto S€ woe. hdcpata Satmovev Todrois és
Tacav avOpwrov idéav wh0n, bc0t Te avTots
Tapamimro.ey, mater Oar GovTo T™ pos Tob évrv-
OVTOS avopos omy TApaTvxot TOD THuATOS,
apa Te TO ddopa ToUTO Ewpav cal Th voor
avtixa i MaKovTo. Kav apxas pev ovv ot
TApaTrETT@KOTES atotpéTec Oa avTa errelp@VTO,
Tov Te dvopaT@v amooropativovres Ta Oevdtata
Kal Ta aAAa éEooovpevor, as &xaoTos TN édv-
vato, Hvvov pévToL TO Tapdtav ovdév, érel Kav
tots tepots of mrelaTou Katadedyovtes SvepOei-
1 90dpw P: p0évw VG. =? Sxep Haury: Somrep MSS.
454
* . - _
a
HISTORY OF THE WARS, IL. xxii. 7-11
fixed arrangement, and to tarry for a specified time
in each country, casting its blight slightingly upon
none, but spreading in either direction right out to
the ends of the world, as if fearing lest some corner
of the earth might escape it. For it left neither
island nor cave nor mountain ridge which had human
inhabitants ; and if it had passed by any land, either
not affecting the men there or touching them in
- indifferent fashion, still at a later time it came back ;
—_-_--
then those who dwelt round about this land, whom
formerly it had ‘afflicted most sorely, it did not touch
at all, but it did not remove from the place in ques-
tion until it had given up its just and proper tale of
dead, so as to correspond exactly to the number
destroyed at the earlier time among those who dwelt
round about. And this disease always took its start
from the coast, and from there went up to the
interior. And in the second year it reached Byzantium
in the middle of spring, where it happened that I was
staying at that time. And it came as follows. / Appari-
tions of supernatural beings in human guise of every
description were seen by many persons, and those
who encountered them thought that they were struck
by the man they had met in this or that part of the
body, as it happened, and immediately upon seeing
this apparition they were seized also by the disease. ;
Now at first those who met these creatures tried to
turn them aside by uttering the holiest of names and
exorcising them in other ways as well as each one
could, but they accomplished absolutely nothing, for
even in the sanctuaries where the most of them ‘fled
‘
455
a
12
13
14
15
16
17
PROCOPIUS OF CAESAREA
povto. Uorepov dé ovdé Tois Hidors Karodow
éraxoverv n&tovv, aAAa KabeipEavtes altos év
tois Swpatiows, ote 6) ovK émaiovey mpoce-
TOLOUVTO, KaiTEp apaccopévav avTois Tov OupOr,
e n
deipaivovtes SnrovoTe pr) Satpovev Tis 0 Ka@V
» \ \ > ef e 4 > /
ein. tial 5é ovxy obtws 6 AoLpos ErreyiveTo,
> >» >? / 207 > \ n \ nr
arr’ driv ovetpou idovtTes TAVTO TOTO Tpos TOD
émistavTos Tdayew eddKouv, 7 OYou aKoveLW
/ / 4 > 3 n ,
mporéyovtos adicw tt 8) és Tov TeOvnEopéevan
\ ? \ ah nf s ta \ 4 7
Tov aptOpov avdypamTo. elev. Tots d€ TAELETOLS
ovte trap ovTe dvap aicOopuévors Tod éoopmévou
> a / / ty, A ty) / \
eita’ TH voowm EvvéBn ard@vat. rALcKovTO O6é
A > uA ” e \ > cf
TpOT@ ToLdde. emUpeccor Adve, oi wev e& Umrvov
4
éynyepuévor, of S€ mepitatous Totovpevot, ot bé
” iA \ / \ \ \ n
Gro 6 tt 82 Tpdooovtes. Kal TO pev copa
ovTe TL SinrAXaTTE THS TpoTépas xpos ovTE
Peppov nv, ate mupeTod emimecovTos, ov pHv
ovde Prdywous éreyiveTo, dAX' otTas aBAHXpOS
Tus €& apxfs Te Kal adypis éomépas 6 muperos
Ww @aoTe pte Tos vocodaw avtois pte iaTp@
antopéve Soxnow Kkiwdvvou tapéxetOar. ov yap
ovy ovdé Tis TeXeUTaY TOV TEpiTETTMKOTOV aT”
avtov éofev. nyépa 5é tots pév TH adTH, Tots
\ a nr
bé TH émvyevopéern, étépots 5é od TroARais botepov
\ > an > ? a 4 BA
BovBev érijpto, ovx évtad0a povov, vOa Kat
\ a a
TO Tov gwpyaTos poptov, 5 dy Tod Hrpou évepOév
1 &xpis éomépas VP: &xpi és wépas G. i
456
—— | a |
HISTORY OF THE WARS, II. xxii. 11-17
for refuge they were dying constantly. But later on
they were unwilling even to give heed to their friends
when they called to them, and they shut themselves up
in their rooms and pretended that they did not hear,
although their doors were being beaten down, fearing,
obviously, that he who was calling was one of those
demons. But in the case of some the pestilence did
not come on in this way, but they saw a vision in a
dream and seemed to suffer the very same thing at
the hands of the creature who stood over them, or
else to hear a voice foretelling to them that they were
written down in the number of those who were to
die. But with the majority it came about that they
were seized by the disease without becoming aware
of what was coming either through a waking vision
oradream. And they were taken in the following
manner. They had a sudden fever, some when just
roused from sleep, others while walking about, and
others while otherwise engaged, without any regard
to what they were doing. And the body showed no
change from its previous colour, nor was it hot as
might be expected when attacked by a fever, nor
indeed did any inflammation set in, but the fever was
of such a languid sort from its commencement and
up till evening that neither to the sick themselves
nor to a physician who touched them would it afford
any suspicion of danger. /It was natural, therefore,
that not one of those who had contracted the disease
expected to die from it.{ But on the same day in
some cases, in others on the following day, and in
the rest not many days later, a bubonic swelling
developed ; and this took place not only in the
particular part of the body which is called “boubon,’’!
~ 1 Te. ** groin.”
457
“a
18
19
21
23
PROCOPIUS OF CAESAREA
cot," BouBov KEKANT AL, GXrea Kal Tihs parns
evTos; net 6é Kal Tapa Ta Ota Kal Grou mote
TOV pnpav® érvye.
\ \ 9 ” lal cal ¢ / /
Ta pev odv dxypt Todde Tac. dpoims cyedov Tt
a A , ¢ / / \ \
Tos TH voow adicKopuévos EvvéBawe> Ta Oe
> / > 4 > a / > ny 4,
évOévde ovK Eyw citmeiy moTepov év TH Stadddo-
covTt TOV TopaToY Kal » Svapopa Tav Evpmi-
mTovT@v éyiveTo, 7) On ToTé Bovropévm ein
[ol \ / > / > / lal
T@ THY voooy éTayayovTl. éreyivero yap Tots
\ a 4 ta) \ 4 > a
pep. Kapa Bald, Tois dé tapadpootvn o€eia,
\ / /
ExaTEpol TE TA TPOS THY VocoV emuTNdELws exovTA
émacyov: ols pev yap TO K@ma érréxerto, TaVT@Y
> / a > / / > > 4
emtNeAnapévot TOV ciw@OdTaVv odhiaw és ael Kabed-
Sew éddxovy. Kal ei pév Tis avTav émipenoiTo,
\ + \ \ Nay? / > /
peTa&d oOvov, twés O€ Kal arnpuednpévor atropia
tpodins evOds EOvnckov. of wévToL TO THS Tapa-
ppoovuns GNOVTES KAK@ dypunvig Te Kal pav-
Tacig TOMAS elXovTo, Kal Twas dmom TevovTes
émrévar ohiow ws on amoNovvTas, és Tapayny
TE Kabiorayto Kal avaBodvres é€aictov otov
és guy Opynvro. ot TE avrovs Oeparrevovres
Kapare aT avoT@ eXopevor Ta, awnKerra és del
emacxov. 810 8) drravres avTovs ovx Hooov
} TOUS TOvOUPEVOUS Gxtifovto, ovx OTL TO AOLMO
érueCovto éx TOD T poo vévat (ore yap lap? ovTe
iOcoTn peTaraxely Tod KaKod Tov6e (TOY vo-
colvtay ) TOV TETENEUTNKOT OV dmropeve Evvé-
Bn, érel Tornol peéev acl Kal Tovs ovdev opin
TpOTHKOVTAS 7 PATO RTE SN }) Ocparrevovtes TAaUTH
1 éori VP: dv G, 2 unpav MSS,: uepav Hoeschel,
458
eee ee
es
ti.
HISTORY OF THE WARS, II. xxii. 17-23
that is, below the abdomen, but also inside the arm-
pit, and in some cases also beside the ears, and at
different points on the thighs.
Up to this point, then, everything went in about
the same way with all who had taken the disease.
But from then on very marked differences developed ;
and I am unable to say whether the cause of this
diversity of symptoms was to be found in the differ-
ence in bodies, or in the fact that it followed the
wish of Him who brought the disease into the world.
For there ensued with some a deep coma, with others
a violent delirium, and in either case they suffered
the characteristic symptoms of the disease. For
those who were under the spell of the coma forgot
_ all those who were familiar to them and seemed to
be sleeping constantly. And if anyone cared for
them, they would eat without waking, but some also
were neglected, and these would die directly through
lack of sustenance. But those who were seized with
delirium suffered from insomnia and were victims of a
distorted imagination ; for they suspected that men
were coming upon them to destroy them, and they
would become excited and rush off in flight, crying
out at the top of their voices. And those who were
attending them were in a state of constant exhaustion
and had a most difficult time of it throughout. For
this reason everybody pitied them no less than the
sufferers, not because they were threatened by the
pestilence in going near it (for neither physicians
nor other persons were found to contract this malady
through contact with the sick or with the dead, for
many who were constantly engaged either in burying
or in attending those in no way connected with them
459
oo
PROCOPIUS OF CAESAREA
57 TH omoupyia mapa ddfav avreixon, TodXot
dé Tis vooou émpogacioras avrots émemerovons
evs eOvnc Kor), Grn 6tt Tarav@@pia TOAAT
24 elXovTo. ex Te yap TOY oTpOLdTOY éxmrimtovtTas
Kat cadweovpévous és TO edados avrixabiarov
adbis, nal pumrety pas avrous ek TOV OiKNUAT@V
epieuévous abobyrés TE Kal avd dxovtes éBia-
25 Covro. Ddcop TE ols Mapatvyor, eyed elv neon,
ov o11 ovxX dcov Tod ToTOD * embupig (és yap ®
Oaraccav oi Tool Oppynvro)s arn aitvoy ay
26 padiora H TOY ppevdv voor 0s. monds dé avdtois
Kal Teph Tas Bpocess éyéveTo Tovos. ov yap
EUTET@S TpocievTO TavTas. moXXot Te aropia
TOU DeparrevovTos SuefOdpnear, i MUD mueto-
27 pevor, n ap’ tx od Kabiévtes TO cepa. doous
bé ovre KOLA OvTE Tapadpoovvy évérrese, TOUTOLS
8) 6 Te BovBov eopanérite kal avtol tats
28 advvais ovKeTL aVTEXOVTES eOvne Kov. TEKEN-
pucbaeve 8 ay tis Kal Tots adrars dmact KaTa
tavTa EvpPhvar, arr érel é€v avtols @s HKioTa
joav, Evveivar THs odvvns ovdamh elyov, TOU
md0ous avtois Tod audhl Tas dpévas Tapaspov-
pévou TH aicOnow.
29 “Arropovpevou yoov Tay TwWeEs tat pov TH TOV
EupmemtovTe@v ayvola TO TE THS vorov Kepdadaov
éy Tots BovBoow émonex pio Oat olopevot, dvepev-
vacOat TOV TETENEUTHKOTOV TA THOpaTa eyvocaD.
kal Stedovtes tev BovBovev tivds, dvOpaKxos
Sewov Te yphua éumepuKos evpov.
ov 64 Hoeschel: ob 5€ VG, od df P, ddarc conjectured by
Christ, avTge by Haury. 2 rorov P: rotapod VG.
3 dp Hoeschel : yoor MSS.
460
oe ao
yr
avs
lie del be. ian
eee ee ee
HISTORY OF THE WARS, II. xxii. 23-29
held out in the performance of this service beyond
all expectation, while with many others the disease
came on without warning and they died straightway) ;
but they pitied them because of the great hardships
which they were undergoing. For when the patients
fell from their beds and lay rolling upon the floor,
they kept putting them back in place, and when
they were struggling to rush headlong out of their
houses, they would force them back by shoving and
pulling against them. And when water chanced to
be near, they wished to fall into it, not so much
because of a desire for drink (for the most of them
rushed into the sea), but the cause was. to be found
chiefly in the diseased state of their minds. They
had also great difficulty in the matter of eating, for
they could not easily take food. And many perished
through lack of any man to care for them, for they
were either overcome by hunger, or threw themselves
down froma height. And in those cases where neither
coma nor delirium came on, the bubonic swelling
became mortified and the sufferer, no longer able
to endure the pain, died. And one would suppose
that in all cases the same thing would have been
true, but since they were not at all in their senses,
some were quite unable to feel the pain; for owing
to the troubled condition of their minds they lost all
sense of feeling.
Now some of the physicians who were at a loss
because the symptoms were not understood, suppos-
ing that the disease centred in the buboni¢ swell-
ings, decided to investigate the bodies of the dead.
And upon opening some of the swellings, they found
a strange sort: of carbuncle that had grown. inside
them.
461
a
30
31
32
33.
34
35
36
PROCOPIUS OF CAESAREA
"EOvncKkov dé of pev adtixa, of bé pépaus
Torrais totepov, Tick Te HArAvKTAaivals pedaivals
4 a , 2 / \ Lal “ WS)
dcov haxod péyelos eEnvOer TO cama, ol ovde
/ > / ¢ / > ? > X [iA
piav émeBiwv juépav, aX evOuwpov aravtes
” \ \ e > / vA
éOvnoKxov. toddovs S€ Kai TLS avTopaTos ai-
patos émuyivomevos Euetos evOds Siexpnoaro.
éxeivo pévtor arropnvacbat éyw, oS TOV iaTpav
ot Soxiyuetato: moddods pev TeOvAnEecOat mpon-
yopevov, of 61 KaKk@v amabeis odiy@ DoTepov
Tapa ddéav éyivovto, ToAAOVs Sé bTt C@OHGoVTAaL
ioxupifovto, of 52 SiapOapyncecOar Ewerrov av-
Tika 67) pddra. ovTws aitia tis Hv! oddeuia ev
TavTn TH voow és avOpmTov ANoyiopov pépovea:
Tao. yap Tis adoytoTos aTroBacts éml wrEloTOV
épépeto, kal Ta ouTPa ToS Mev BNE, TOUS
dé ovdéy te Hoocov KatéBrarvev. aywerovpevol
Te TToAXOl eOunonov, Tronnol 5é mapa Royov
éowlovro. Kal mary av Ta. THS Oeparretas eq’
éxdtepa tots Ypopévors eydperr kal TO Edprav
el7rety ovdepia punxavn bode és Thy caTnplay
eEevpnro, ovte mpopuratanéve pn merrovOévar
ouTE Tov KaKOU émLTEcOVTOS mepuyever Bar, anda
Kal To Talety ampopdcictoy Hv Kal TO Tepretvas
avTomatov.
Kat yuvarél dé baat éxvouv T povTTos éyivero
TH voo@ aArALoKoMEévals Oo Gavatos. ai per yap
dBdaKkoveat éOynoKxov, ai dé Tiktoveat Eby
avrois evOds Tois TUKTOMEVOLS épbetporto. Tpels
pévTou NEXoUs Néyovuet TOV Taldov cdhicw aTo-
1 «is Rv Maltretus: riofy MSS.
462 ;
Mee ee
HISTORY OF THE WARS, II. xxii. 30-36
Death came in some cases immediately, in others
after many days; and with some the body broke out
with black pustules about as large asa lentil and these
did not survive even one day, but. all succumbed
immediately. With many also a vomiting of blood
ensued without visible cause and straightway brought
death. Moreover I am able to declare this, that the
most illustrious physicians predicted that many would
die, who unexpectedly escaped entirely from suffer-
ing shortly afterwards, and that they declared that
many would be saved, who were destined to be
carried off almost immediately. So it was that in
this disease there was no cause which came within
the province of human reasoning ; for in all cases the
issue tended to be something unaccountable. For
example, while some were helped by bathing, others
were harmed in no less degree. And of those who
received no care many died, but others, contrary to
reason, were saved. And again, methods of treat-
ment showed different results with different patients.
Indeed the whole matter may be stated thus, that
no device was discovered by man to save himself, so
that either by taking precautions he should not
suffer, or that when the malady had. assailed him
he should get the better of it; -but suffering came
without warning and recovery was due to no external
cause.
And in the case of women who were pregnant
death could be certainly foreseen if they were taken
with the disease. For some died through mis-
carriage, but others perished immediately at the
time of birth with the infants they bore. How-
ever, they say that three women in confinement
463
37
38
39
3
+
PROCOPIUS OF CAESAREA
Aopévoy TepryevécOat, Kai pds On ev TO TOKETO
arroBavovans TeTéxOat Te Kal Tepleivat TO Tat-
Stes SUE Sivas. 5 / £ \ v ute:
Ocors pev ody petfov te 6 BovBav jpeto Kal
és mvov adixto, TovTois 8%) Tepteivar THS vooou
amadraccopevors EvvéBawev, evel SHrov 6tt
avtois 7) axun és TOUTO éheAwd KEL TOD avOpakos,
yvopiapnad Te THS Vyelas TOTO éx TOD él Treél-
atov éyiveto: ois d€ 0 BovBay ért ths mpotépas
idéas Suéperve, TOVTOLS TeEpLELOTHKEL TA KAKA @V
apt. éuvnoOnv. ticl 5€ avTav Kai Tov pnpov
amtroEnpavOjnvas EvvéBn, éf 0b 6 BovBav éraplels
@s hKicTa eumrvos yéeyover. aAdos TE OVK em
akepaim Th yAwoon TepiyevécOar TETUXNKED,
adr 4 tpavrtfovew, 7) pods Te Kal aonpa
Pleyyopuévors Bidvar.
XXIII
‘H pev odv vooos ev Bulavti@ és téooapas
d:prAOe phvas, ikwace b€ év Tpict padiota. Kal
Kat apyas pev eOvnoKxovy Tov eiwOoTwav dréiy
mreious, eita éTt maANOY TO KAKOY TpETO, MET
dé és mevtaxicyiAiovs Hpépa éExdotn é€iKveito
TO TOV vexpOv péTpov, Kal ad maduv &s pupious
Te Kal TovT@y éts TAEious HAGE. TA pmev OdV
Tpata THs Tadhs avtos Exactos émEepedeito
TOV KaTa THY oikiay vexpav, ods 6) Kal és
adXoTpias Onxas éppimrtovv % NavOdvovtes 7
Bialopevor erecta Sé wdvta év dmacr Evvera-
paxOn. So0dro0i te yap Euewav Seatrorav Epnpot,
464
—“ =. w=’. =F".
_ -——
ove ee ee
? . . .
HISTORY OF THE WARS, II. xxii. 36—xxiii. 4
survived though their children perished, and that
one woman died at the very time of child-birth but
that the child was born and survived.
- Now in tHose cases where the swelling rose to
an unusual size and a discharge of pus had set in,
it came about that they escaped from the disease
and survived, for clearly the acute condition of the
carbuncle had found relief in this direction, and this
proved to be in general an indication of returning
health; but in cases where the swelling preserved
its former appearance there ensued those troubles
which I have just mentioned. And with some of
them it came about that the thigh was withered, in
which case, though the swelling was there, it did not
develop the least suppuration. With others who
survived the tongue did not remain unaffected, and
they lived on either lisping or speaking incoherently
and with difficulty.
XXIII
Now the disease in Byzantium ran a course of four
months, and its greatest virulence lasted about three.
And ‘at first the deaths were a little more than the
normal, then the mortality rose still higher, and after-
wards the tale of dead reached five thousand each
day, and again it even came to ten thousand and
still more than that. Now in the beginning each
man attended to the burial of the dead of his own
house, and these they threw even into the tombs
of others, either escaping detection or using violence ;
but afterwards confusion and disorder everywhere
became complete. For slaves remained destitute of
465
VOL. I. H HA
Pro
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
ba \ / / > ? a nm
dvdpes Te TA TpoTEepa ALay evdSaipoves THS TOV
oikeTOv Urroupyias 4) vocoUYTMV 7) TETENEUTNKOTOV
éotépnvto, ToANal TE Oikiar TavTatacw éEpnpot
> , Ae \ \ n
avOpérav éyévovto. 610 6) EvvéByn ticl Tdv
yopiwav TH atopia hyépas Todas atadors
elvat. =
a ; , 7
"Es te Bacitéa 4 Tod TpadypaTtos Tpovola,
c See Golek: t a» toh
@s TO eikos, HAGE. oTpaTL@Tas ody éx TadaTioU
\ / / / b BE nr
Kal ypypata velwas PMeddwpov éxédeve TOD Epyou
Tovtou émipedeicOa, ds 6%) amoKpicect Tats
Baoittkals ébevotyxet, del TH Bacire? Tas TOV
e n / > / 50,
ixeT@v Sejoes ayyéd\iov, onuaivev te avdlis
iA x > n , yy c / n
doa dy ait@ Bovropévw ein. pepepevddpiov TH
Aativer dovii thy tiny tatTny Kadodo. “Pa-
patio. ols pév ovv ovtw! TravTatacw és épn-
piay éuTeTT@KOTA TA KATA THY OiKiay éTUYyYaVED,
avtoi ExacTo. Tas TOV TpocnKoYTaY éTrOLOvYTO
tagds. Oeddwpos S& ta te Bactrhéws Sid0vs
xXpnuata Kal Ta oiKela tpocavadicx@y Tovs
amTnpernpévous Tav vexpav eOamtev. mei Oe
tas @nxas amdoas al mpotepov joav éumt-
TrAacbat TOY vexpav etuxer, of Sé dpvaocorTes
amavra eépeEns Ta audl thy Todmv xXopia,
évrad0d te Tovs OvnocKxovtas KataTiWéwevot, oS
&xaaotos wn édtvato, awnAXdooorto, éreta Se
oi TAS KATMpPYYAS Tav’TAS TrOLOUmEVOL TPOS TOV
atoOvncKovtTmv TO péTpov ovKéTe aVvTéxXoVTES,
és tovs mupyous tod mepiSorouv avéBawov ds
év Xvueais €or Tds Te dpodas TepredovTeEs
évrav0a éppimtovry Ta copmata ovderl Koop,
1 otaw Maltretus: elroy V, om. G.
466 .
————
—
tebe Kaiten ee
Tae ee eee
i i
HISTORY OF THE WARS, II. xxiii. 4-10
masters, and men who in former times were very
prosperous were deprived of the service of their
domestics who were either sick or dead, and many
houses became completely destitute of human in-
habitants. For this reason it came about that some
of the notable, men of the city because of the
universal destitution remained unburied for many
days.
And it fell to the lot of the emperor, as was
natural, to make provision for the trouble. He there-
fore detailed soldiers from the palace and distributed
money, commanding Theodorus to take charge ot
this work ; this man held the position of announcer
of imperial messages, always announcing to the
- emperor the petitions of his clients, and declaring
to them in turn whatever his wish was. In the
Latin’ tongue the Romans designate this office by
the term “referendarius.” So those who had not as
yet fallen into complete destitution in their domestic
affairs attended individually to the burial of those
connected with them. But Theodorus, by giving
out the emperor’s money and by making further
expenditures from his own purse, kept: burying the
bodies which were not cared for. And when it came
about that all the tombs which had existed pre-
viously were filled with the dead, then they dug
up all the places about the city one after the
other, laid the dead there, each one as he could,
and departed; but later on those who were making
these trenches, no longer able to keep up with
the number of the dying, mounted the towers
of the fortifications in Sycae,! and tearing off the
_ roofs threw the bodies in there in complete disorder ;
1 Modern Galata.
467
HH 2
11
12
13
14
15
PROCOPIUS OF CAESAREA
\
kal Evuvyncavtes, OS WH éExdoT@ TapéTUXEY,
éuTrAncapevol TE TOV veKpaV ws eimely &tayTas,
eita tais dpopais adOis éxdduTTov. Kal ar
avtod .rvedpa Svoddes és THY TOmW tov éTt
HadXov edvTrEL TOs Ta’Tn avOpwrTrous, GX@S TE
Hv Kal dvewos Tis exeiDev érihopos érumvevoete.
Ildvta te brepwopOn tote Ta Tepl Tas Tapas
voOplpa. OUTE Yap TapaTEuTrOpEVvOL H VEevVOMLE TAL
e a Soe »” , a
ol vexpot éxoulfovTo ovTE KaTapadrXopevot HTEP
77 { ? > e \ = > / >> 4 n
ei@Ver, GXX’ ixavov Hv, e pépwv Tis emt TOV
@LOV TOV TETENEUTHKOTOV TLVa &> TE THS TOAEWS
He saab
Ta é€7iBardooia édMav Eppuvpev, ov On Tals
axatow éuSaddopevor cwpnddv euedrov, O77
mTapatvyo KopitesOar. Tote Kal Tod SHpov bcoL
oTATLATaL TpOTEpov Hoav, éxOous Tod és GAXI-
Rous adépuevot THs TE Ocias TOV TETENEUTNKOTOV
Koh émeuédovtTo Kal dépovtes avtol Tods ov
mpoonxovras ahict vexpors @Oartov. adda Kab
dcoL Tpdypact Ta TpdTEepa TapioTduevoae aic-
xpois te Kal trovnpois éxatpov, olde THY és THY
Siaitay aToceoadpevor Tapavomiay Thy evoéBevav
axpiBas HoKovy, od THY cadpocvvny peTapa-
Oovres ovde THs apeTns épactai tives €x TOD
aidvidiouv yeyevnpévor érel tots avOpa@mos boa
eurérnye pice %) ypdvov paxpod didacKkaria
pacta 8) ottw petaBddrdrcoOa advvatd éorw,
bt. yn Oeiov Tivos aya0od émumrvedcavtos: adda
468
HISTORY OF THE WARS, II. xxiii. 1o-15
and they piled them up just as each one happened
to fall, and filled practically all the towers with
‘corpses, and then covered them again with their
roofs. As a result of this an evil stench pervaded
the city and distressed the inhabitants still more,
and especially whenever the wind blew fresh from
that quarter.
At that time all the customary rites of burial were
overlooked. For the dead were not carried out
escorted by a procession in the customary manner,
nor were the usual chants sung over them, but it was
sufficient if one carried on his shoulders the body of
one of the dead to the parts of the city which
bordered on the sea and flung him down; and there
__ the corpses would be thrown upon skiffs in a heap, —
to be conveyed wherever it might chance. At
that time, too, those of the population who had
formerly been members of the factions laid aside
their mutual enmity and in common they attended
to, the burial rites of the dead, and they carried
with their own hands the bodies of those who were
no connections of theirs and buried them. } Nay,
more, those who in times past used to take delight
in devoting themselves to pursuits both shameful ©
and base, shook off the unrighteousness of their
daily lives and practised the duties of religion with
diligence, not so much because they had learned
wisdom at last nor because they had become all of
a sudden lovers of virtue, as it were—for when
qualities have become fixed in men by nature or by
the training of a long period of time, it is impossible
for them to lay them aside thus lightly, except,
indeed, some divine influence for good has breathed
upon them—but then all, so to speak, being
469
16
“VW
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
TOTE wS eimely AmavTes KaTaTeTAnYMEeVOL jev
tots Evprimtovar, teOvnkecOar 5 avtixa 1
bara olopevor, avayxyn, @s TO €iKds, Taon THY
értetxevav ert Katpod peteudvOavov. TadTad TOL,
érreid)) TaYXLoTA THS vooov amadrayévTes éco-
Onoav ev Te TH Aohanrel yeyevacOat dn oreTd-
macav, ate Tov Kakod ém addrous avOpeTav
TWAS KEXWPNKOTOS, ayxlcTpopov avOis THs yvo-
ens thy petaBoryy emt Ta yelpw TerrolnpevoL,
MGAXoV 7) TpoTepov THY TaV émiTHdEUPaAT@V
atotriav évdeixvuvTat, opas avTovs padLoTAa TH
Te Tovnpia Kat TH GAdn Tapavopia veveKnKoTes’
evel Kal amricyupioapevos av Tis ov Ta wWeudH
elrot ws 1) vooos Hoe elite TUYN TIL ElTe Tpovoia
és TO.aKpiBes atorcEapévn Tovs mTovnpoTdtous
abfcev. Gd\d\a TadtTa pev TO boTépw Garodé-
SeueTaL XpoOVve.
Tote dé dayopdfovta- Twa ovK evretes €ddxKet
elvas év ye Bufavtiw ideiv, aAX oiKxot KaOhpevor
amavres boos EvvéBawe TO copa éeppacbat,
Tovs vooovvtas éOepatrevov, 7%) Tovs TeTEeEU-
tTnkoTas eOpnvovv. tw bé Tis Kal mpoiovTe
tii évtuyeiy loyvoev, O5¢ THY TWa veKpOV
épepev. é€pyacia te Evpraca pyer, Kal Tas
Texvas oi Texvitas peOjKav amdcas, épya TE
addra boa on Exactor ev yepoly elxov. év
mode yovv ayabois amacw ateyvas €vOn-
vovon Amos Tis akptBas areceaaten apTov
apérer 7) GAO OTLOdY SiapKas Exe YadeTrOV TE
éd0xer Kal AOyou Todd aéor eivary Bote Kab
TOV vocovvT@V Teoly ceopov -EvpBivat Sdoxetv
> / n > a f -
amopia, TOV dvayKaiwy THv Tod Biov KaTaaTpo-
47°
aad
fas’ * ile penis. spiel ae
iin i ee i ee ite a
a
—— ee
Oe Se
HISTORY OF THE WARS, II. xxiii. 15-19
thoroughly terrified by the things which were
happening, and supposing that they would die
immediately, did, as was natural, learn respectability
for a season by sheer necessity. Therefore as soon
as they were rid of the disease and were saved, and
already supposed that they were in security, since
the curse had moved on to other peoples, then they
turned sharply about and reverted once more to
their baseness of heart, and now, more than before,
they make a display of the inconsistency of their
conduct, altogether surpassing themselves in villainy
and in lawlessness of every sort. For one could
insist emphatically without falsehood that this
disease, whether by chance or by some providence,
chose out with exactitude the worst men and let
them go free. But these things were displayed to
the world in later times.
' During that time it seemed no easy thing to see
any man in the streets of Byzantium, but all who had
the good fortune to be in health were sitting in their
houses, either attending the sick or mourning the
dead. And if one did succeed in meeting a man
going out, he was carrying one of the dead. And
work of every description ceased, and all the trades
were abandoned by the artisans, and all other work
as well, such as each had in hand. Indeed in a
city which was simply abounding in all good
things starvation almost absolute was running riot.
Certainly it seemed a difficult and very notable thing
to have a sufficiency of bread or of anything else ;
so that with some of the sick it appeared that the
end of life came about sooner than it should have
come by reason of the lack of the necessities of life.
471
PROCOPIUS OF CAESAREA
~
20 dyv. Kal To Evurrav eimeivy, yAapvoa ovK Av
21
évdidvaKopevov tiva év Bulavtim to Tapdmayv
ideiv, GANwS Te Hvixa Bacirel voojoat “buv éBn
(xal avT@ yap Evvérese BovBova érnpat),
GNX’ év rode _Baciretav éyourn Evpmaons THS
‘Popaior ap; apxijs iparia év Loar Ov Oye drravres
durex opevor NOUXT Euevov. Ta ev odv cui
TO Aoupp ev TE TH aX ‘Popatwr yh Kal év
Butavtie TAUTY Tn oxen. emecnnye 6é Kal és
THD Ilepcav yhv nal és BapBapovs tods adXous
arravtas.
XXIV
"Etiyyave 5€ 6 Xoapons é& "Accupiwv és
xeptov AdapBuyavev txwv pos Boppay avepor,
“évbev Suevoeitro és tiv “Popaiwy apynv dia
Ilepoappeviov éoBddrew. TO péya tupelov év-
n sw 3 4 4 i i) A
Tav0a éotw, d céBovra Lépca Oedv padioTa.
ze \ \ a ” / / . /,
od 87 TO Tip adcBectov GuddocovrTes pdyot Ta
* > \ > \ b] n /
Te adda &€s TO axpiBes eEoovodvTar Kal pavTei@
és TOV TpayudTav TA MéyLoTAa Xp@vTAaL. TOTO
éott TO wip Step ‘Eotiav éxddovv te Kal éoé-
Bovto év tois dvw xpovois “‘Pwopator. évTradOa
7,
oraneis tis x Bufavtiov mapa Xocponv amny-
yArre Kevotartiavov te cal Yépyov mpécBeis
> > X 24 \ ol / eae A i
és autov émi TH EvpBdaoe adtixa 8) para
7 / + \ \ v 4 Lag - /
api~ecOar. haotnv S€ To avdpe TovTw pxHTopE
” \ % > \ sy
Te audw Kai EvveTo €s TA pddtota, Kwvorav-
472
HISTORY OF THE WARS, II. xxiii. 19—xxiv. 4
And, to put all in a word, it was not possible to see
a single man in Byzantium clad in the chlamys,! and
especially when the emperor became ill (for he too
had a swelling of the groin), but in a city which held
_ dominion over the whole Roman empire every man
was wearing clothes befitting private station and
remaining quietly at home. | Such was the course of
the pestilence in the Roman empire at large as well-
as in Byzantium. And it fell also upon the land
of the Persians and visited all the other barbarians
besides,
XXIV
Now it happened that Chosroes had come from 543 a.v.
Assyria to a place toward the north called Adar-
biganon, from which he was planning to make an
invasion into the Roman domain through Persar-
menia. In that place is the great sanctuary of
fire, which the Persians reverence above all other
gods. There the fire is guarded unquenched by
the Magi, and they perform. carefully a_ great
number of sacred rites, and in particular they
consult an oracle on those matters which are of
the greatest importance. This is the fire which
the Romans worshipped under the name of Hestia ?
in ancient times. There someone who had been
sent from Byzantium to Chosroes announced that
Constantianus and Sergius would come before him
directly as envoys to arrange the treaty. Now
_these two men were both trained speakers and
exceedingly clever; Constantianus was an Illyrian
1 The official dress. 2 Vesta.
473
PROCOPIUS OF CAESAREA
TLAVOS pev TAAvpios yevos, Lépyuos bé eE *Edécans
Ronse i) év Mecorrotapia Tuyxaver ovoa. ods
Sy oc pons mpoadexouevos novXh ewevev, €v
dé TH mopela TavTy Koveravtiavod voonoavros
Kal Xpovov TpuBevros avXVOD, TOY NOLMOV eTLTKH-
6 Yat Tlépoaus Evvémece. 810 67 NaBédns THE
Kabra év Tepoappevioss THY otpatnyiba éyov
- apxnv tov év AovBuos TOV Xpiotiavev lepéa
Baciréws emaryyethavTos Tapa Badepravov TOV
év “Appevious oTparnyov érreprrev, air Lag 6 wevov
TE THD TOV _mpéo Bewv Bpadutita Kal ‘Popaious
e és THY elpyjyny oppijoovTa mr podupia TH ndon.
7 kal ds Evy TO WErPH és "A ppevious KV, 7
TE Barepiav@ evTUXODV, avros Te ‘Popators are
X pu tiavos ioxupivero evvoiKOs EXE Kal ob
Bacihéa _Xooponv meiOecOat ae és Bovdny
Tica OoTe Hv ‘Popaiey ot mpéaBeus és Ta
Mepody nOn Eby avT@ ENwow, ovK dp TL avTois
éumrodicpa ein Tod THY elpnvynv brn * Bovrovrat
8 diabjoec Ban. 0 pev ovv tepeds TooatTa elev"
0 8€ TOD lepéws aber pos Barepiav@ évTUX@v
AdOpa Xocponv év peydrous eivat KaKols epacke:
TOV TE yap ot maida _Tupavvids emuBépevor & érrava-
oTHpat, Kal avrov ouov Ely marl ™@ Tepoay
orpare Th vor adr@var 810 62 cal ‘Paopators
9 Tavov és TI EiuBaow eO€dew leva. TavTa
émrel Banepiavos 7) HKouge, TOV MeV érig Kom ov evOds
dTreTeMApaTO, Tovs mpéa Bees ovK is paKpav
UroaXopevos Tapa. Xoapony apikerPat, avros
6é TOUS hoyous és Bacihéa ‘lovaremavoy ovorrep.
10 nanKkder avynveyxev. ols 8) 0 Bacireds avTixa
1 $rn Maltretus: 8rov MSS.
474
HISTORY OF THE WARS, II. xxiv. 4-10
by birth, and Sergius was from the city of Edessa
in Mesopotamia. And Chosroes remained quiet
expecting these men. But in the course of the
journey thither Constantianus became ill and much
time was consumed; in the meantime it came
about that the pestilence fell upon the Persians.
For this reason Nabedes, who at that time held the
office of general in Persarmenia, sent the priest of
the Christians in Dubios by direction of the king
to Valerianus, the general in Armenia, in order to
a reproach the envoys for their tardiness and to urge
the Romans with all zeal toward peace. And he
- came with his brother to Armenia, and, meeting
_ Valerianus, declared that he himself, as a Christian,
was favourably disposed toward the Romans, and
that the king Chosroes always followed his advice
in every matter; so that if the ambassadors would
come with him to the land of Persia, there would be
nothing to prevent them from arranging the peace
as they wished. {Thus then spoke the priest ; but
the brother of the priest met Valerianus secretly
and said that Chosroes was in great straits: for
his son had risen against him in an attempt to set
up a tyranny, and he himself together with the
whole Persian army had been taken with the
plague ; and this was the reason why he wished
a just now to settle the agreement with the Romans.
When Valerianus heard this, he straightway dis-
missed the bishop, promising that the envoys would
come to Chosroes at no distant time, but he himself
_ reported the words which he had heard to the
Emperor Justinian. This led the emperor im-
475
PROCOPIUS OF CAESAREA
TY HEvOS aur Te kal Maptive kal Tots addows
dpxovew bt. Taxiota eo BadAeEL els TaD TrONE-
piav érécterrgev. ed! yap oldev as avTois TOV
11 ToNepiwv ovdels eurrod@v otyoetar. éxédeve Se
EvAXNeyévtas és TavTO dtravtas oUTw THY éo Born
emt Tlepoappevious Toca Gat, TadTa érrel atre-
vexOévra oi apxovTes TA Ypappara elSov, & QTraVTES
omod Tots érropuévous” Evvéppeov és Ta ert Appevias
wpia.
12 "Hén dé o Xocpons Ondiyp Tporepov TO "Ada s
Buydvev déeu TO Ex THS vooov aToMT oy és THV
‘Acovpiay TavTl TO oTpare aTtiov wyeTo, ev0a
8) ovTe@ évdednunrer TO TOD oud 1 d0os.
Badepiavos ev odv @codocvovrodews ayxvora
eoTparomedevaaTo Edv Tots app’ avTov KaTano-
yous, Kal ob Napojs Evverarrero "Appevious Te
13 Kal _Epovhov TLWasS Evy avT@ EXOV. Maprivos
dé 0 THS Ew aTparnyos Ew TE "TAOtyepe Kal
Ocoxtiate és KiOapifov TO dpovprov apex opevos
éevravba te mn€aduevos TO oTpaToTredov avTob
cmewwe’ SueXe dé OcodocrouTrdrews 05 TeTTapov
nyuLEpa@v TO ppovpuov TovTo’ iva Kal Ilérpos ovK
els paxpav Evv Te "Aor @ Kab anos Tro
14 dpxovew mprev. Hryetto O€ TOV TAUTH KATANOYOV
"loadkns o Napood adehpos. Dedmp0vO be wal
Bijpos Edy ’EpovaXors Tots ohioty Emropevous és Ta
él Xopliavnvijs xopia HrAOov, Tod Maprtivov
15 oT patomésov ov TOAA@ arrobev. "loboros TE O
Baciréws aveyptos Kal Tlepdvios kal "Iw@avyns o
Nixyrou traits Evv te Aopvertidr@ cal lwdvvn To
1 e§ Haury: ov MSS.
2 érouevors Dindorf : écopévors MSS.
476
oe
atid Si he
HISTORY OF THE WARS, II. xxiv. 1ro-15
mediately to send word to him and to Martinus and
the other commanders to invade the enemy’s territory
as quickly as possible. * For he knew well that no
one of the enemy would stand in their way. And
_ he commanded them to gather all in one place and
so make their invasion into Persarmenia. When
the commanders received these letters, all of them
together with their followers began to gather into
_ the land of Armenia.
And already Chosroes had abandoned Adarbiganon
a little before through fear of the plague and was off
with his whole army into Assyria, where the pesti-
lence had not as yet become epidemic. Valerianus
"accordingly encamped close by Theodosiopolis with
the troops under him; and with him was arrayed
Narses, who had with him Armenians and some of
the Eruli. And Martinus, the General of the East,,
together with Ildiger and Theoctistus, reached the
fortress of Citharizon, and fixing his camp there,
remained on the spot. This fortress is separated
from Theodosiopolis by a journey of four days. There
too Peter came not long afterwards together with
Adolius and some other commanders. Now the
_ troops in this region were commanded by Isaac,
__ the brother of Narses. And Philemouth and Beros
with the Eruli who were under them came into
the territory of Chorzianene, not far from the
camp of Martinus. And Justus, the emperor's
nephew, and Peranius and John, the son of Nicetas,
together with Domentiolus and John, who was
477
16
PROCOPIUS OF CAESAREA
fal \ > / > 7 b' nr
Daya tiv iipestin ig cotpatomedevoavro 7 pee TO
las lal
Dicav KE NOULEVe oupl@; Asti XE Te a) ee
e >
Mapruporodews opiwy éotiv. ovT@ ev ov
? 7 e+ , ” \
éotpatoTredevoavto of “‘Pwpyaiwy apxovtes Evy
17
18
19
21
Tots érromévors, Evyner d€ 0 oTpaTos amas és TpLC-
/ pa? cA BA > a f
pupious. odToL dtravtes ote és TavToO Evveheyn-
cav, ov pay ovTe adAnrOLS es DAOyous HAGOr.
méumovtTes 5€ Tap adAnAOUS Of GTPATHYOL TOV
ohiow éropévav tivas trép ths éoBors ervv-
Gavovto. ave dé Ilétpos, ovdevi Koworoynod-
Mevos, Ebv Tots apd’ avrov AVETUTKET TOS és Tip
Todemiav éoéBannev. Srrep nuépa TH eruywvopéevy
youtes Dirnpovd Te Kal Bijpos, ol TOV ‘EpovA@r
nyovpevor, evOdS elrovto. émet Te TadTa ot TE
appt Maprivoy Kab Banepiavov éualov, TH éo Borg
kara TAXOS EXPOVTO. dmapyres éé ada} ows Oniry
totepov dvepiyyvvro év Th Tohemig, may ‘Tou-
atou Te Kal Tov Edy avT@, of 8) paxpav Te amo-
Ger, & domEp eppnOn, éarparomedevpévor TOU aXoU
oTparod, Kal xpore o ba Tepov THV exelvov éo Body
yvovTes,, Kal avrol bev éoéBadnov @S Taxuora és
THY KAT avTOvS ToAcpmiar, dvapiryvua Baw dé trois
Evvdpxovow ovdaunh Exxov. oi wévtot addou Evp-
mavTes emropevovTo evOv AovBws, ovre AneSopevor
ovre TL aXAO axYape Tpdacovtes és THY Llepoay
Yopav.
XXV
‘Eo re dé 70 AovBvos Xepa TUS TA Te ana dyad)
Kal dépwv Te Kal USaT@V eveEiav Twa Siaprds € éyou-
aa, PeodoctovTrdrews 5é 66@ HwepOv OKT@ Si€éxer.
478
HISTORY OF THE WARS II. xxiv. 15-xxv. 1
ealled the Glutton, made camp near the place called
Phison, which is close by the boundaries of Martyro-
polis. Thus then were encamped the Roman com-
_ manders with their troops; and the whole. army
_ amounted to thirty thousand men. Now all these
_ troops were neither gathered into one place, nor
indeed was there any general meeting for con-
ference. But the generals sent to each other some
of their followers and began to make enquiries con-
_- cerning the invasion. Suddenly, however, Peter,
_ without communicating with anyone, and without
any careful consideration, invaded the hostile land
with his troops. And when on the following day
this was found out by Philemouth and Beros, the
leaders of the Eruli, they straightway followed.
And when this in turn came to the knowledge. of
_ Martinus and Valerianus and their men, they quickly
_ joined in the invasion. And all of them a little later
united with each other in the enemy’s territory,
with the exception of Justus and his men, who, as I —
_have said, had encamped far away from the rest |
of the army, and learned later of their invasion ;
_ then, indeed, they also invaded the territory of the
| enemy as quickly as possible at the point where they
_ were, but failed altogether to unite with the other
_ commanders. As for the others, they proceeded
in a body straight for Doubios, neither plundering
nor damaging in any other way the land of the
Persians.
XXV
Now Doubios is a land excellent in every respect, -
and especially blessed with a healthy climate and
abundance of good water; and from Theodosiopolis
479
10
PROCOPIUS OF CAESAREA
\ , \ > a e / 4 > n \
Kal Tedia wey évTad0a immyjraTa éott, KOmar Oe
’
TohMal TodvavOpwroTatoL @KNYTAL ayXOTaT@
aAddjrats Kal Toddol Europa. Kat épyaciav év
4 > an »” \ > n n
Tavtaw otxodow. éx te yap “lvddv Kal Tov
Id > , 4 e > las a
TAncLoxXopav “IBnpwyv TavT@V TE @S EeiTrElY TOV
> a > a Ne 7, a Va
év Ilépoas €Ovav cai ‘Popaiwry tiwwdv ta doptia
écxouslouevoe évtadOa adrrndros EvpBddXover.
Tov Te TOV Xpiotiavav iepéa KadortKxdv karovor
Th “EXAjvev dovn, Ste 89 edbéotnwev els” Ov
oe o 7 , 4 \ »
dmact Tois tavtn ywpiows. AovBtos dé aoe
id ” 5 i A / > na 3f >
dcov eikoct Kal éExatov atadioy év deEia iovte éx
‘Pwpaiwy ths yas dpos éotlt SvcBRatov te Kab
dAdws Kpnuvddes, Kal Koun Tis £v Svey@pia
‘ f > \ ” - \ e
otevoTaTn Kemévn, “Ayyov dvoya. ov OH 0
NaBédns, ered) tadyicTa TOY ToNEioV THY
épodov éyvw, TavtTl TO oTpaTe atroxwpyaas
xopiouv te icyvi Oaponcas KabeipEer attov. Kab
) Mev KOpn és TOD Spous Ta foxata KelTal,
dporprov d& € éxupov TH Kopn TavTH ope@vupov ev
T@ Kpnpveoder é éoriv. 0 your NaBééns AiBows ev
xa dpdkas tas él thy Kebpny damoppagas
elo d0us dvaompocodor é ere maddov elpydoato Tav-
THV. emimpoode | dé rddpov twa opv—as evTadba
TO oTpdtevpa éoTnoe, mporoyicas oiKkliaKous
Twas Taraovs évédpais mefav. &s TeTpAKiC-
yirious 5é dvdpas arrav Evyyjer to Llepoav orpa-
TeEvLa.
Tatra pev ovv émpdaoero Thode. “Pwpaior dé
apircopevor és x@pov Heepas 686 "Ayyav bué-
YovTa, TOV Tiva ToAEulwY éTl KaTacKOTH tovTa
480
.
HISTORY OF THE WARS, II. xxv. 2-10
it is removed a journey of eight days. In that region
there are plains suitable for riding, and many very
populous villages are situated in very close proximity
to one another, and numerous merchants conduct
their business in them. For from India and the
neighbouring regions of Iberia and from practically —
all the nations of Persia and some of those under
Roman sway they bring in merchandise and carry on
their dealings with each other there. And the priest
of the Christians is called “ Catholicos” in the Greek
tongue, because he presides alone over the whole
région. Now at a distance of about one hundred
and twenty stades from Doubios on the right as
one travels from the land of the Romans, there is a
mountain difficult of ascent and moreover precipitous,
and _a village crowded into very narrow space by the
rough country about, Anglon by name. Thither
Nabedes withdrew with his whole army as soon as
he learned of the inroad of the enemy, and, confident
in his strength of position, he shut himself in. Now
the village lies at the extremity of the mountain,
and there isa strong fortress bearing the same name as
this village on the steep mountain side. So Nabedes
with stones and carts blocked up the entrances into
the village and thus made it still more difficult of
access. And in front of it he dug a sort of trench
and stationed the army there, having filled some
old cabins with ambuscades of infantrymen. Alto-
gether the Persian army amounted to four thousand
men.
While these things were being done in this ‘way,
the Romans reached a place one day’s journey
distant from Anglon, and capturing one of the
enemy who was going out as a spy they enquired
481
VOL. I. TI
PROCOPIUS OF CAESAREA
NaBovres erruvOavovto brn Tote Tavov 0 NaBédns
” \ oa > , \ »” > >
ein. Kal 05 avaxeywpynxévar Tov dvdpa é€& ’Ay-
an \ a / fol »” A ee
ll yA@v wavtl T@ Mydav otpate épackev. 6 87 6
Napojfjs axovoas Seva érroretto, kal tois Evvap-
12 yovor THv pédrANow dvedifwv édowopetTto. TAUTO
d¢ Todt Kal ddXot érroiouv, és AAAHNOUS* HApifov-
TES, Kal TO NoLTrOV payns TE Kal KwWddvoU adpov-
TioTnoavTes Aniler Oar Ta éxeivn ywpia év covey
13 €7oLovyTO. apavtes Tolvuy doTpaTHYyNTOL TE Kal
ataxto.® Kocp@ ovdevi érimpoobev yeoav, ovTE Tt
éyovtes avuBorov év odicw avtois, nrep év Tots
ToLovTois ayaow eiOrcrat, ovTE TH StaxEKplwéevot
14 év ta€ev. Tois yap oKxevoddpos of oTpaTi@Tar
avapuyvdpevor eTopevovto ws éeml apTrayny éToL-
4 27 , 4 > ‘ \?
15 fOTaTHV LOVTES YPNMAT@OV pEeyaXdwV. ETTEL dé Ay-
yArAav ayxod éyévovto, TéuTovet KaTaTKOTOUS, Ob
59 avtois éraviovtes amnyyedXov THY TOY TONeE-
16 piov Tapatakiv. of dé otpatnyol TS ampocdoKn-
U4
T® KaTaTAayévtes avactpépew pev Evy oTpaT@
\ n > 4 ”
TocovT@~ TO TAHOos aicxpov te Kal avavdpov
dAws @ovTo eivat, TaEaVTES SE ws eK THY TapoV-
Tov eis Ta Tpia TéXN TO OTpaTevpa evOd TOY
/ > 7 / \ Ss / ‘\
17 worepiwy éxw@povv. Ilétpos pév odv Képas TO
deEvov ceive, Badepravos 5é 76 eda is 8€ Td
XE, pravos 6€ TO evaevupor, eis S€ TO
pécov ot audi Maprtivoy érdocovto. yevopevot 5é
dyxicTd 7H TOV Evavtiov hovyalov, Thy TaEW
18 civ akoopia pudrdocovtes. aitiov S& hv h TE
dvcxopia kpnuvodns tbrephuas odca Kal TO €&
1 GAAhAovs P: GAAovs VG. =? Grantor GP: &xooua V.
482
ss ae
——
HISTORY OF THE WARS, II. xxv. 1o-18
where in the world Nabedes was then. And_ he
asserted that the man had retired from Anglon with
the whole Median army. And when Narses heard
this, he was indignant, and he heaped reproaches
and abuse upon his fellow-commanders for their
hesitation. And others, too, began to do the very same
thing, casting insults upon one another; and from
then on, giving up all thought of battle and danger,
they were eager to plunder the country thereabout.
The troops broke camp, accordingly, and without
the guidance of generals and without observing any
definite formation, they moved forward in complete
confusion; for neither had they any countersign
among themselves, as is customary in such perilous
_ situations, nor were they arranged in their proper
divisions. For the soldiers marched forward, mixed
in with the baggage train, as if going to the ready
plunder of great wealth. But when they came
near to Anglon, they sent out spies who returned
to them announcing the array of the enemy. And
the generals were thunder-struck by the unexpected-
ness of it, but they considered it altogether disgrace-
ful and unmanly to turn back with an army of such
great size, and so they disposed the army in its three
divisions, as well as the circumstances permitted,
-and advanced straight toward the enemy. Now |
Peter held the right wing and Valerianus the left, /
while Martinus and his men arrayed themselves in /
the centre. And when they came close to their
opponents, they halted, preserving their formation,
but not without disorder. The cause for this was
to be found in the difficulty of the ground, which
was very badly broken up, and in the fact that they
483
~
~
bo
19
20
2
_
23
26
PROCOPIUS OF CAESAREA
brroyvou Siatayévtas és THY wayny Kabioracbat.
ért pévrot Kal oi BapBapo odhas adtovs és ddiyov
Evvayayovtes novxh euevov, TwepieKoTrovpevot
Tov évavtioy Thy Sivam.ly, TpoELpnuévovy avTots”
mpos NaBédou yeipav perv os HKioTa apxew, HV
dé 1 émickipwoty oi TodguLol, KATA TO SuVATOV
ohiow aptvacbat.
IIpdtos 56¢ Napofs Evy te tots "Epovdots Kal
“Pwpaiwr tots éropévors és Yeipas Tots TroEpmtors
AM ev, @O1c od TE yevoplévov erpéwaro TOUS KAT
avrov Tépoas. pevryovrés TE Ob BapBapor é$ TO
ppovprov avéBawwov dpome, évOa 67) adXajdous
épya avicerra év Th orevoxwpia eipydovro. Kal
tore Napojs te avros Tois app’ abrov érycehev-
TAMLEVOS TOAND Ett WAAXOV TOls TrOAEpLoLS EVEKELTO,
kal ‘Pwpaiwy oi Nourol épyou elyovro. éEeNOovtes
be éx TOU aipvisiou €k TOV ear TOUS oTEVOT OVS
oikloKwv ot oroxilovres, domep éppy0n, Tov Te
*EpotvAwv Twas Krelwovew, amr poo doKnrot émume-
cOvTEs, cal Napoty KaTa KOppys avrov Tatovat.
kal avrov ‘Ioadens o ded os Karplay TumevTa
vmeEnyaye TOV HaXopevor. Os én odiryp orepov
éTeNeUT HCE, avnp ayabos ev TO Tove TOUT@
YEVOMEVOS. Tapayis 5é, as TO eiKes, ev évde TON
Ais és TOV ‘Papaiwy oTparov € éumerovans, atrav o
Nafédns éraphxe Tots évaytiow TO Ilepoa@p
oTpatevya. of d€ BddXovtes €v Tos TTEvwTrOIS
és Toheptoov mapmonv TAHOos ToNOvS Te GNAOUS
EVTFET OS ExTewov Kal Svahepovtas "Epothous, jot
£bv To Napoh ta mpdta Tois évaytiow émimecov-
484
ee a a
HISTORY OF THE WARS, II. xxv. 18-26
were entering battle in a formation arranged on
the spur of the moment. And up to this time the
barbarians, who had gathered themselves into a
small space, were remaining quiet, considering the
strength of their antagonists, since the order had been
_ given them by Nabedes not under any circumstances
to begin the fighting, but if the enemy should assail
them, to defend themselves with all their might.
And first Narses with the Eruli and those of the
- Romans who were under him, engaged with the
enemy, and after a hard hand-to-hand struggle, he
routed the Persians who were before him. And
the barbarians in flight ascended on the run to
the fortress, and in so doing they inflicted terrible
_ injury upon one another in the narrow way. -And
jury upo
then Narses urged his men forward and_ pressed
still harder upon the enemy, and the rest of the
Romans joined in the action. But all of a sudden .
the men who were in ambush, as has been said,}
came out from the cabins along the narrow alleys,
and killed some of the Eruli, falling unexpectedly
upon them, and they struck Narses himself a blow
on the temple. And his brother Isaac carried him
out from among the fighting men, mortally wounded.
And he died shortly afterwards, having proved him-
self a brave man in this engagement. Then, as was
to be expected, great confusion fell upon the Roman
army, and Nabedes let out the whole Persian force
upon his opponents. And the Persians, shooting
into great masses of the enemy in the narrow
alleys, killed a large number without difficulty, and
_ particularly of the Eruli who had at the first fallen
upon the enemy with Narses and were fighting for
1 Of, section 9 above.
485
a
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tes abvraKror ew Tov éml wrelorov €“aXovTo.
27 ovre yap Kpavos ¢ ovTeE Oopaxa ove ado Te puran-
typtov *EpovXo & Exovew, bre wy doniba Kat Tpe-
Boviov adpov, 6 8H Suelo pévor és Tov ayava
28 kabioravras.! bod Aor pEvToL “Epovior Kal damibos
xepis és pany ° wpodow, érreroav O€ avdpes é év
TONE LO ayadol yévovTat, ovT@ 62 aonibas av-
Tots épiacuy of SeomroTat poBddrea Aan év ais
EvpBorats, Ta pev TOV "Epovhov TAaUTN ™ yer.
29 ‘Papaios 8é ovK every KOvTes TOUS ToNEpuLous ava
patos dmavres Epevyor, ovTe OKHS Henn pevor
OUTE TLVa aida 7 n ado TL ev vO ayabov é eXOVTES.
30 Tlépoae dé avrous bromtTevovTes ovK és huynv
dvatoXvyTov ovTw rerpapOar, ar évédpaus Tol
és avrous xphoear, axype és Tas dvaxeopias dvo-
Eavres celta avéo tpepor, ov Tor\pavTes ev TO
omanret Oryou mMpos ToAAOVS Siapdxer Bar. ‘Po-
patos pévtot, Kal Svahepovtws of otpatnyol mav-
TES, SiwEw én opas del ToeicOat Tovs Tohepious
olopevor epeuryov ert HaOv, ovdéva aviévtes
KaLpov, Oéovar HEV. Tots, immots ery weAevdpevor
padoruye Kal Kpavyi, tous 6€ Ow@paxas Kal Ta
ana Oma perrobyTes atovon Te Kal OopvBe@ és
32 edados. ov yap dvrirdéao Bau catahapBdvoue ww
avrous éOdpaouv Ilépoaus, an’ év povors. Tois TOV
imrmoov Toot Tas THS cw@Tnpias édmridas etxov Kat,
TO Evpray el7rety, TOLAUTH yéyovev 9 puy? wore
TOY trary oxedov Te avrois ovdels dteBio, arn’
nvika Tov Spopov énavoavTo, Tec ovTes evOvs
33 SuepOdpnoayv. Kat wd0os TodtTo péya “Pwpaiors
1 pabioravra G: cabloravro VP.
2 udxnv VP: rv dyava G.
3
_
486
ae
rupee
eb ee ae
| ots
rs
i
*
¥
-
HISTORY OF THE WARS, IL. xxv. 26-33
the most part without protection. For the Eruli have} |
neither helmet nor corselet nor any other protective.
armour, except a shield and a thick jacket, which
they gird about them before they enter a struggle.
And indeed the Erulian slaves go into battle without
even a shield, and when they prove themselves
brave men in war, then their masters permit them
to protect themselves in battle with shields. Such.
is the custom of the Eruli.
And the Romans did not withstand the enemy and
all of them fled as fast as they could, never once
thinking of resistance and heedless of shame or of
any other worthy motive. But the Persians, sus-
_ pecting that they had not turned thus to a shameless
flight, but that they were making use of some
ambuscades against them, pursued them as far as the
rough ground extended and then turned back, not
daring to fight a decisive battle on level ground, a
few against many. The Romans, however, and espe-
cially all the generals, supposing that the enemy
were continuing the pursuit without pause, kept
fleeing still faster, wasting not a moment; and they
were urging on their horses as they ran with whip
and voice, and throwing their corselets and other
accoutrements in haste and confusion to the ground.
For they had not the courage to array themselves
against the Persians if they overtook them, but they
placed all hope of safety in their horses’ feet,
and, in short, the flight became such that scarcely
any one of their horses survived, but when they
stopped running, they straightway fell down and
expired. And this proved a disaster for the Romans
487
PROCOPIUS OF CAESAREA
avtov COavov Kal tretiovs ete UO Tots ToNEpiots
lee 2 ica > lal e / \ c
34 éyévovto. ét1Aa TE avTaY ot TONE LLOL Kal v7ro-
Ctryea EXaBov TooavTa TO TAOS, OTTE TAOVTLO-
tepa Soxely éx tovtTov yevéoOar Tod épyou Ta
35 Ilepoav mpdypata. ’Adddtos 5€é dia Ppoupiov ev —
TavTn 6) TH UTaywyn Trapiov év Llepoappevioss
Ketpevou ALOwm Te THY KEehadjnY Tpos Tov TaV
/ > , \ > a 4 7
TAUTH OKHMEVOV TANYELs avTOV dtepOapn, oi TE
> \ \ > na \ / > , >? ‘\
appt tov ‘lovatov cai Ilepavwov és B8arortes és Ta
éml Tapatvev ywpia Kal ddjya atta Antodpevot —
evOvs erravirOov.
olov ovmoTe mpoTepoy yéyove. TONNOL TE Yap
¢
XXVI
1 Te 8é ériywopéevp ever Xoopons 6 KaBadov 7d
/ > a \ c / > > \
TéTapTov és ynv THY Popaiwy éoéBadnrev, emi THY
2 Mecorotapiav 76 oTpdtevpa aywv. airy bé 7
éo Bod TH Xocpoyn TovT@ ov mpos loveTiviavov
\ ¢ / / / > \ > 2. ID
Tov ‘Pwpaiwy Bactréa Tretointat, ov nv ovoe em
” > , > / v4 \ >) -- \ \
addov avOpetrav ovdéva, Ore pay emt Tov Geov
3 évTEp X po teavol oéBovrat povov. émrev6) yap év
TH T porn epode 'Edécons GTOTUXOV avexopnae,
TON TLS éryeyove aVT@ TE Kal payors, ate mpos
Tob Tov Xprotiavay Bed HoonpLEvors, Karnpea.
4 tv & mapnyopav 6 Xoapdns év Trois Bactretors
’Eéeronvovs bev avdpatrodiely HrretAnoev ATravTas
és ta Llepodv 70m, thy _6€ mony pnroBorov |
5 KataoThncec0a. TavtTl yobv T@ oTpaT@® ayxov
488 .
HISTORY OF THE WARS, II. xxv. 33-xxvi. 5
so great as to exceed anything that had ever befallen
them previously. For great numbers of them
perished and still more fell into the hands of the
enemy. And their weapons and draught animals
which were taken by the enemy amounted to such
an imposing number that Persia seemed as a result
of this affair'to have become richer. And Adolius, .
while passing through a fortified place during this
retreat—it was situated in Persarmenia—was struck
on the head by a stone thrown by one of the
inhabitants of the town, and died there. *‘ As for the
forces of Justus and Peranius, they invaded the
eountry about Taraunon, and after gathering some
little plunder, immediately returned.
XXVI
fAnp in the following year, Chosroes, the son of 544.0.
Cabades, for the fourth time invaded the land of the
Romans, leading his army towards Mesopotamia.
Now this invasion was made by this Chosroes not
against Justinian, the Emperor of the Romans, nor
indeed against any other man, but only against the
God whom ‘the Christians reverence,. For when in
the first invasion he retired, after failing to capture
Edessa, both he and the Magi, since they had been
worsted by the God of the Christians, fell into a great
dejection. Wherefore Chosroes, seeking to allay it,
uttered a threat inthe palace that he would makeslaves
of all the inhabitants of Edessa and bring them to the
land of Persia, and would turn the city into a pasture
for sheep Accordingly when he had approached the
1 Of. Book II. xii. 31-34.
489
_
—
PROCOPIUS OF CAESAREA
"ESécons yevopevos, Oivvov trav oi éropévev
Tivas éml Tov TAS ToAEwWS TrEpiBoNrov Ereprbev Og
8) Tov immodpomou KadvrrepOév éotiv, ddrO pev
ovdev Kaxoupyncovtas, TpoBata 5é dptagop“évous
dmep of Towéves ToAAa évtadOd mH Tapa TO
TEXLTUa oTHoavTEs EtUXOV, xYwpiov Te ioxdi
Gapoodrtes, Ste 8 dvavtes brephvds Fv, Kab
OUTOTE TOApNTELY TOUS TOAEULOUS OldpeEvOL OVTw
™ ayxicTa TOU Telyous lévar. of pev ovv Bap-
Bapot tov mpoB8dtwv ArtovtTo On, oi Sé TroLméeves
Kaptepotata [auvvopevor| dvex@dvov. Llepoa@v te
tots Ovvvois érrtBeBonOnxdtwv! torra@v, ayéeXnv
pep évOévde aderéc bar tiva oi BapBapor toyvoar,
‘Pwpyaiwy Sé otpatwwtav te Kal TOV amd TOU
Sypovu éreEeAOovtawv Tois Torepiors, 7 mev pwayn ex
xerpos yéyovev, 7) 5é ayédkn avdTopatos és ToUs
Toupevas eTavixev adlis. tTav Té Tis Otv~v@Y Tpd
TOV Gov paxXomEvos padioTa TayTwY HYw@YDEL
“Pwpaious. Kat Tus avrov aypotkos &s yovu TO
SeEcov opevOovy emit) ov Barre, 6 dé Tpnvins
amo TOU immrou és TO é aos evOds emecev, } a)
‘Pepaious ere pa ddov éméppaocen. U Te Bax
Tpar apEapevn erehevTa & péony nuépav, év i]
EKATEPOL TO mEov exeu old mevor SeAUOnoar. Kal
“Pwpaior pev evT0s ToD meptBodov éyévovto, ot Sé
BapBapor amo otadiov Tis— OES érta d1e-
TKINVIPEVOL éorpatomesevaarro & dmavtes.
Tore o O Xoapons cite Tua dypwy ovelpou eldev 7}
Tis aUT@ Evvora yéyovev, ws Sls eyxerpnoas Hv wy
1 gr:BeBonOnkédtwv VP: émiBeBnxdrov G.
490
ee ee Tae Sh barry
HISTORY OF THE WARS, II. xxvi. 5—12
city of Edessa with his whole army, he sent some of
the Huns who were following him against that
portion of the fortifications of the city which is above
the hippodrome, with the purpose of doing no further
injury than seizing the flocks which the shepherds
had stationed there along the wall in great numbers:
for they were confident in the strength of the place,
since it was exceedingly steep, and supposed that the
enemy would never dare to come so very close to the
_- wall. So the barbarians were already laying hold of
a a ae el le
ee a epee aes 6
the sheep, and the shepherds were trying most
valiantly to prevent them. And when a great
number of Persians had come to the assistance of
the Huns, the barbarians succeeded in detaching
something of a flock from there, but Roman soldiers
and some of the populace made a sally upon the
enemy and the battle became a_ hand-to-hand
struggle; meanwhile the flock of its own accord
returned again to the shepherds. Now one of the
_ Huns who was fighting before the others was making
more trouble for the Romans than all the rest. And
some rustic made a good shot and hit him on the
right knee with a sling, and he immediately fell
headlong from his horse to the ground, which thing
heartened the Romans still more. And the battle _
which had begun early in the morning ended at
midday, and both sides withdrew from the engage-
ment thinking that they had the advantage. So the
Romans went inside the fortifications, while the
barbarians pitched their tents and made camp in a
body about seven stades from the city.
Then Chosroes either saw some vision or else the
thought occurred to him that if, after making two
‘491
PROCOPIUS OF CAESAREA
duvatos ein" Kédeocav é€eneiv, rodAHy oi aioyovnv
13 Twa wepiBarécOat EvpBycerat. 810 62) moAd@v
Xpnuatov atrodécbat thy avayépnow ’EKdéec-
14 onvois éyva. TH yoov éruywopevyn juépa Laddos
épunvers Tapa TO Telxos Kav epacKe ‘Pwyaious
Xpiivar Tapa Noopony atadjvar tov Soxipov
15 tTiwds. ot 5é KaTa Tdyos Téooapas aTroneEdpevor
16 Tov év chic. adtois éripavav éremav. obs di
és TO Mydov adixopévors otpatoTedov evtuXav
yvopun Bacrréws 0 LaBepyavns ameidais Te ToA-
Rais dedtEduevos averrvvGaveto avToVv omoTEpa
ohicw aipetorepa tuyxXaver dvTa, TOTEpOV TA es
17 Thv eipyvnv, 7) TA és TOV TOELOY ayovTA. TOV be
thy eipnyvnv éréc0a av mpd TeV Kwdtver opo-
oyowvtav, “ Ovxodv,” én 0 ZaBepyavns, “ wvet-
Oat tpas TavTnv avayKn XpnudT@Vv TOMY,”
18 of te mpécBes ehacav*tocaita Sécew boa
TapécXovTo TpoTEpov, avina THY “AvTixevay
19 é€eXav én’ adtovs HrAOe. Kal o ZaBepyavns
avtovs Evy yédkore amené pyar, ep’ @ evdehexe-
oTAaTa Bouneve dyevor appt TH garnpla obT@ 57)
20 avéis map avTous NOwow. ony @ TE torepov
HeTaTepAapEvos avTovs oO Xoapons, émreton Tap
aurov ixovT0, KaTéreke ev boa TE ™ poTepov Kal
évtTwa TpoTroy éEnvoparodice ‘Po paiov X@pias
nmethnoe dé Ta Seuvorepa *"Edeaonvois pos Ilep-
cov éveo Oar, ei pt) mavTa dior Ta Xpipara
Soir 6 dca Tod TepiBorov évros exovow oUT@ yap
povas évOévde amadrayjoecbar Tov oTpaTov
21 épacke. Tadta of mpécBews axovoavTes @po-
492
test
——
HISTORY OF THE WARS, II. xxvi. 12-21
attempts, he should not be able to capture Edessa,
he would thereby cover himself with much disgrace.
Accordingly he decided to sell his withdrawal to the
citizens of Edessa for a great sum of money. On the
following day, therefore, Paulus the interpreter came
along by the wall and said that some of the Roman
notables should be sent to Chosroes. And they with
all speed chose out four of their illustrious men and
sent them. When these men reached the Median
camp, they were met according to the king’s order
by Zaberganes, who first terrified them with many
threats and then enquired of them which course was
the more desirable for them, whether that leading to
_ peace, or that leading to war. And when the envoys
agreed that they would choose peace rather than the
dangers of war, Zaberganes replied: “Therefore it
is necessary for you to purchase this for a great sum
of money.’ And the envoys said that they would
give as much as they had _ provided before, when he
came against them after capturing Antioch. And
Zaberganes dismissed them with laughter, telling
them to deliberate most carefully concerning their
safety and then to come again to the Persians. And
a little later Chosroes summoned them, and when
they came before him, he recounted how many
Roman towns he had previously enslaved and in
what manner he had accomplished it; then’ he
threatened that the inhabitants of Edessa would
receive more direful treatment at the hands of the
Persians, unless they should give them all. the
wealth which they had inside the fortifications; for
only on this condition, he, said,.would the army
depart. When the envoys heard this, they agreed
493
PROCOPIUS OF CAESAREA
oyour wéev Tapa Xoopoov Tv eipnvnv ovncer Oar,
my ye obiot pi) Ta ddvvata érayyetdere? Tod be
KivOvvou TO Tépas ovderl THY TavTaY épacay TPO
22 THs dywvias évdndov eivar. TOAEWOV Yap Tots aUTOY
Stadépovowy em) Tots opodroyoupévots ov pH OTE
elvat. TOTE pev ov Eby opy7 0 Xoapons Tovs
mpéo Bets éxédevev 6 éTt TaytoTa aTaddacces Oa.
23 ‘Hyépg bé amo Tis mpocedpelas oryddn Abdov
erravacthioat Xetporroint ov TO THS TowS TEpt-
Boro Bovdopevos, € émrel Ta Sévipa exTEeov avtois
PvAAOS TOAAA ex Yopiov éyyts wn dvTwWY Tpd
Too TetXoUs év tetpayove Evvédnxev, ob on Bédos
ex Tis TONES éfuxveic bat adtvata hy, yoov Te
mohwy TiVa aTEXVOS tmepOev tav dévdpov Euv-
apnodpevos péeya Te XpHpwa ALOwy éréBarrer, ouK
exovT@V els. oixodopiay émerndetos, GXW’ elk
TunPévror, € éxeivou povov err pehoupevos, bras &n
24 0 Rodos 6 bre TaXloTa é& tyros péya € émaipotro. cal
Evha pakpa TOU Te you Kal TOY AOwv peragy és
ael éuBardopevos evderpov érovetro Tob epyou,
25 STrOs pA) dyn ov ryevopevov ao Geves ei. Tlérpos
d€ 6 0 ‘Papatov oTpaTHYyOs (évradéa yap Evy Map-
tive Kal Tlepavic eruyxavev av) Tous Tabra
épyalopuévous avacrérrew €érov Oivywr tar oi
26 émopeveov Twas ém’ avtovs erreprper. oi Oe TON
ods éx tod aidvidiov émedOovtes aveidov, Kai
maVvTOV paduora TOV TUS Sopupoper, "Apyn«
27 dvopa: Movos yap émTa Kal eixoow exTewe. TOV
pévtot BapBapov gpuraKny axpiph TO Nowmrov
TOLOVPLEVOY, | ovKEeTL jemeErévan Twes em’ adrovs
23 xxov.) érel 5é mpoidvtes évtds BéXous of Teyvirat
1 frxov VP: vor G. :
494
a aya. lhUTL le” OO
a) ee i |
oe
a ee a
HISTORY OF THE WARS, II. xxvi. 21-28
that they would purchase peace from Chosroes, if
only he would not prescribe impossible conditions
for them: but the outcome of a conflict, they said,
was plainly seen by no one at all before the struggle.
For there was never a war whose outcome might be
taken for granted by those who waged it. There-
upon Chosroes in anger commanded the envoys to be
gone with all speed.
On the eighth day of the siege he formed the
. design of erecting an artificial hill against the
cireuit wall of the city; accordingly he cut down
trees in great numbers from the adjacent districts
and, without removing the leaves, laid them together
in a square before the wall, at a point which no
missile from the city could reach; then he heaped
an immense amount of earth right upon the trees
and above that threw on a great quantity of stones,
not such as are suitable for building, but cut at
random, and only calculated to raise the hill as
quickly as possible to a great height. And he kept
laying on long timbers in the midst of the earth and
the stones, and made them serve to bind the
structure together, in order that as it became high it
should not be weak. But Peter, the Roman general
(for he happened to be there with Martinus and
Peranius), wishing to check the men who were
engaged in this work, sent some of the Huns who
were under his command against them. And they,
by making a sudden attack, killed a great number ;
and one of the guardsmen, Argek’ by name, surpassed
all others, for he alone killed twenty-seven. From
that time on, however, the barbarians kept a careful
guard, and there was no further opportunity for
anyone to go out against them. But when the
495
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tod épyou tovTou éyévovTo, Kaptepotata dn
apuvopevot ard Tod mwepiBorov ‘Papaior Tas Te
odevdovas én’ avtovs kal Ta TOEa évnpyouv. 810
29 5% of BapBapor érrevoouy trade. TpoKkahvppata
éx Tpayclov tpryav, & 6) Kadodcr Kidina,
mayous Te Kal prjcous SiapKas exovta, apThncav-
tes ex EtwY paKpaov érittpoabev ael THY dyeoray
epyatopevor étibevto (oUTw yap TO ToLoUpmevoY T 7H
30 Aartiver povi éxaovuv ‘Popaior), évtadla yap ov-
TE muppopor oig Tol ovTE TA GAXa PEAY eEvxveia Oat
eiyov, GAN avTod éml TOY TpoKahuppaT@V aTro-
31 Kpovopeva EvwrravtTa éueve. Kal TOTe “Pwpaior és
déos péya ewremtwKotres Tods mpécBers Tapa
Xoopony oov Goptpo TORO errepmoy Kal Yré-
pavov adv avtois, &v ye Tots KaT avTov taTpots
oywov, ds 6 Kafadny TOV Tepofou . vooobyrd
TOTE (ATapEVOS KUPLOS KONUaT@Vv pweyarev Wpos
32 adTodD yéyover. O5 6H, érel mapa Nooponv Evy
Tois rots éyéveto, érefev wbe, * BaciNéws THY
giravOporiay ayalod. Yvepis wa mTavrTes €k& Ta-
33 Aatov vevopiKac ty. OvUKOUD, @ KpaTLOTE Baavhed,
ovovs cot Kal Maxas epyabouerp Kal modewy
avépatrodiapovs TaV pev adAXrov lows dvop~aTov
Tmapéotar! ruxeiv, Td 5é ayad@ eivar Soxeiy od
34 pytrote éoTat. KaiToL TAaTOV ye HKLoTAa YpHV TH
"Edeconvav monrer Tapa cov TL EvpRivar prad-
35 pov. évtedbev yap éywye Opunuat, Sorrep ce TOV
é€copévav, ovdev mpoerdas é&Opeyra te. kal TO
1 napéorat Hoeschel : rapacrdva: V, rapeordva GP.
496
—
—
HISTORY OF THE WARS, II. xxvi. 28-35
artisans engaged in this work, as they moved
forward, came within range of missiles, then the
Romans offered a most vigorous resistance from the
city wall, using both their slings and their bows
against them. Wherefore the barbarians devised the
following plan. They provided screens of goat’s hair
cloth, of the kind which are called Cilician, making
them of adequate thickness and height, and attached
them to long pieces of wood which they always set
before those who were working on the “ agesta”’ ! (for
thus the Romans used to callin the Latin tongue the
_ thing which they were making). Behind this neither
ignited arrows nor any other weapon could reach
the workmen, but all of them were thrown back
3 by the screens and stopped there. And then the
Romans, falling into a great fear, sent the envoys to
Chosroes in great trepidation, and with them
Stephanus,:a physician of marked learning among
those of his time at any rate, who also had once
cured..Cabades, the son of Perozes, when ill, and
t had been anade master of gréat wealth by him. He,
therefore, coming into the presence of Chosroes with
the others, spoke as follows: “It has been agreed
_ by all from of old that kindness is the mark of a
_ good king. Therefore, most mighty King, while
_ busying thyself with murders and battles and
the enslavement of cities it will perhaps be possible
| forthee to win the other names, but thou wilt never
__ by any means have the reputation of being “ good.”
And yet least of all cities should Edessa suffer any
adversity at thy hand. For there was I born, who,
_ without any foreknowledge of what was coming to
pass, fostered thee from childhood and counselled
1 Latin agger, ‘‘ mound.”
497
VOL. I. ‘ee
PROCOPIUS OF CAESAREA
matpl T§ 7 EvuBovros yeyoves, ep’ @ oe THS
apxis Sud8oxyov KATATTHOET AL, col pev THs Ile
cov Bacrretas aiTLOTATOS yeyoua, 7H Oe Tar pier
36 TOV TapovTav KaK@V. ot yap dvO porrrou Ta TONKA
TOV aTUXnpaTov opiow avtots €« tov él mhet-
37 Tov Tov EvpBnoopévov mpoorpiBovrat. arn’ el
tis oe Tis TovavTns evepyeotas eloépxerar prin,
pendev Hpas épydon mepatépe KaKkov, TAVT HY b1-
dovs pot TH aworSny, €& 5 cot, @ Bacired, TO pH
Soxety OMOTAT@ elvat EvpBncerat.” Lrépavos
38 pev TOcavTa elTre. Xocpons dé ov 7 poTepov amran-
Aaynoer Gar @pohoryer ev évie, et pn Térpov Té
Kal Tlepaveov ehh mapacoiep ‘Peopator, 6 drt y oi,
Soddoi ye ovTes } TAT POOL, TeTOAMIKAGLY avrira-
39 EacGae. ToUTO 6é€ Dy, pn Spay ‘Papaios év ov}
ear, arra duoiy avTovs emavaryKes érécOat TO
éTepor, u) TEVTAKOT LA _kevtqvapia Xpurod opior
Siddvau, 7) Y deEaobar TH TodEL TOY Ot emrurndetov
Twas, ot Ta YXphywata Stepevynoapevor arravra
TOV pev xpvoov Te Kal dpryupov, door 8 evtav0a
EupPBaiver eivat, xoptFovres és avTov REover,
40 Taha dé Tovs kuplous édoovow éxew. TadTa pev
0 Xoopons am éppirpev, "Edeocav é&erely Tove
ovdevt EXTrida Exwv. oi Oé > Tpéo Bers (amavra yap
ohicw adtvata edokev eivar baa éxeivos amny-
yerre) Svatropovpevot TE Kat May aoxddovtes
41 éml TH TOMY éBadiLov. émel Te €vTOS TOU TTeEpE-
Borov yevopevor Ta wapa Xoopbov amnyyedrdor,
BopvBou TE Kal Opijveov i modus Epmrhecos éryéveTo.
42..: 3H pev ovv Tob Adhov KaTacKev? eri TE typos
Hpeto péya Kal omovdn woAAH érritpoobev 7 nel.
l ye bytes VGP: yeyovdres H.
498
HISTORY OF THE WARS, Il: xxvi. 35-42
thy father to appoint thee his successor in the king-
dom, so that to thee I have proved the chief cause of
the kingship of Persia, but to my fatherland of her
present woes. For men, as a general thing, bring
down upon their own heads the most of the mis-
fortunes which are going to befall them, But if any
remembrance of such benefaction comes to thy mind,
_ do us no further injury, and grant me this requital,
__ by which, O King, thou wilt escape the reputation of
being most cruel.” Such were the words of Stephanus.
But Chosroes declared that he would not depart from
thereuntil the Romans should deliver to him Peter and
_ Peranius, seeing that, being his hereditary slaves, they
_had. dared to array themselves against him. And if it
was not their pleasure to do this, the Romans must
choose one of two alternatives, either to give the
Persians five hundred centenaria of gold, or to receive
_ into the city some of his associates who would search
_ out all the money, both gold and. silver, as much as
was there, and bring it to him, allowing everything
else to remain in the possession of the present
_ owners. Such then were the words which Chosroes
_ hurled forth, being in hopes of capturing Edessa
| with no trouble. And the ambassadors (since all the
ks conditions which he had announced to them seemed
impossible), in despair and great vexation, proceeded
to the city. And when they had come inside the
_ city-wall, they reported the message from Chosroes,
and the whole city was filled with tumult and
lamentation.
Now the artificial hill was rising to a great height
and was being pushed forward with much haste.
499
a
ea
bo
43
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘Peopaior 5é od« éxovtes 6 Te Kal Spdcover,} ma duy
TovS mpéa Bers Tape Xooponv dméaTedov. | olarep
erretd7) € év TO TOV Tronepuborv otpaton ede é éyévovTo,
mept Te Tov avTdv denropevor EpacKoy Key,
Aéyou pev ove’ omw@atiouv mpos Lepady é eruxov,
Sper dé kal GoptBe TOANO ev évd_ €FeAavvopevor
és Thy mokw eX @pour. Ta bev obv Tpara ‘Po-
patoe TO Kara Tov Aodov TetXos évépa L évexetpouv
oixodopig Tw bTepBarécbar’ ws dé kal TavTHS TO
‘ Tlepoa@v Epyov rorA@ xabvurréptepov éyivero Hon,
45
46
THS pev oixodopias améotnoav, Maprivov
melOover Ta aphl TH EvpBacer TpoTr@ én) rw
Bovdorro diorxnoacOat. Kal 0 os ayxvora TOD TOV
ToNEpiov oTpatomésou ryevopevos Tov Tow év
Tlépcars apxyovtwv és Adyous HAOev. of O& TOV
Maprivov éEaTraT@vres eipnvaia bev opay TOV
Bactréa Bovr<€o bat épacay, avuTov be @S HKLOTA
olov Te elvat Tov ‘Popaiov avToKpatopa metOew
TAS T pos Xoo pony prroverkias abéuevov tiv
elpnyny moTé mpos avTov Onoer Oar émel Kal
Bedcdptov, dvrrep TH Te Suvaper Kal TO akiopare
Ton Maptivov mpovxew ovd av avTos avTetmol,
melo at pev eEvaryXos TOV Tepody Baciréa, bvTa
5 ov év perors ‘Pepaiors, évOévde aTanXdo-
cecbar € és Ta Tepoay 710m, t Uroaxopevov mpéo Bevs
Te Tap avrov ovK eis paxpav éx Bufavriov
apikecOar cai Thy eipyynv év 76 BeBaiw xpariva-
cOar, mpa—ar 88 Tdv w@poroynuévov ovdé,
adtvatov yeyovota tHv “lovatinavod Bactihéws
Biacacbar youn.
1 Spdcovo: VGP: Spacwow H.
500
HISTORY OF THE WARS, II. xxvi. 42-46
And the Romans, being at a loss what to do, again
sent off the envoys to Chosroes. And when they
had arrived in the enemy’s camp, and said that they
had come to make entreaty concerning the same
things, they did not even gain a hearing of any kind
from the Persians, but they were insulted and driven
out from there with a great tumult, and so returned
| tothe city. At first, then, the Romans tried to over-
_- top the wall opposite the hill by means of another
_ structure. But since the Persian work was already
rising far above even this, they stopped their
building and persuaded Martinus to make the ar-
rangements for a settlement in whatever way he
wished. He then came up close to the enemy’s
camp and began to converse with some of the
Persian commanders, But they, completely deceiv-
ing Martinus, said that their king was desirous of
peace, but that he was utterly unable to persuade
the Roman Emperor to have done with his strife
with Chosroes and to establish peace with him at
last. And they mentioned as evidence of this the
- fact that Belisarius, who in power and dignity was
_ far superior to Martinus, as even he himself would
_ not deny, had recently persuaded the king of the
_ Persians, when he was in the midst of Roman terri-
_ tory, to withdraw from there into Persia, promising
that envoys from Byzantium would come to him at
no distant time and establish peace securely, but
that he had done none of the things agreed upon,
since he had found himself unable to overcome the
_ determination of the Emperor Justinian.
501
PROCOPIUS OF CAESAREA
hee? XXVII
"Ev rodr@ 8é ‘Popaior érotovy tordde. dva-
puya éx Tis modews EvepOev THY Todeutwv TOD
XOwaTos épyacdpevor éxédevov Tos dpvacovTas
pn peOiecOar tod epyou tovtov, &ws wvrd Tov
Aohov yévavtat pécov. Tav’Tn yap Kadoat TO
Yo"a Todto SivevoodvtTo. mpoiovons Se Tis
Siopuyos KaTa Tov Addov pddoTa péeocov
matayos Tis és Tov Llepoay Tods brepOev EcToTas
HrVev. aicOopevol te ToD motovpévov Kal adtol
dvobev apEdpevor eb’ Exdrepa TOD wécov wpYacor,
dtrws AdBovey Tors exeivn KaKxoupyodvtas “Pow-
patous. 6 8%) ryvovrTes ~Popator ToUTOU Ee
amréaXovTo, xobv emt Tov Kkevobévta Xa@pov.”
eriBadovres, éx 5 akpou Xeparos ndrobev, 8
mpos TO Teiyer eTUyxXaveV bv, Gdha Te Kal ALBous
Kat xobv exhopraavres Kabdrep oixicKov oxipa
eipydoavto, mpéuva te Sévdpav tay padoTta
Katopevav Enpa évtav0a écéBadXovr, éhatp TE
xataBeBpeypéva TO €x Kédpou memounweve Kal
Geip Te Kal dogadry TON}. Kal ot wey TAUTA
év TapacKevy elxou, oi Oe Tlepody dpxovres
ToNaKis evTuxovTes Maprive TOLAUTA pev old
mép poe eipnTa SiehEXOnoav, Soxnaow mapexo-
pevor @s Tos appt Th eipyvy evdeEovrat Noyous.
émet 5€ 0 Aopos avtois éretéXeoto %5n, Kab
TrnsLdlov pev TO TEpLBOAW THs ToAEwS, Ter Se
1 ydpov VP: rémovG.
502
HISTORY OF THE WARS, II. xxvii. 1-6
XXVII
In the meantime the Romans were busying them-
selves as follows: They made a tunnel from the city
underneath the enemy’s embankment, commanding
the diggers not to leave this work until they should
get under the middle of the hill. By this means
they were planning to burn the embankment. But
as the tunnel advanced to about the middle of the
hill, a sound of blows, as it were, came to the ears ot
those Persians who were standing above. And per-
ceiving what was being done, they too began from
_ above and dug on both sides of the middle, so that
_ they might catch the Romans who were doing the
damage there. But the Romans found it out and
abandoned this attempt, throwing earth into the
place which had been hollowed out, and then began
to work on the lower part of the embankment at the
end which was next to the wall, and by taking out
timbers and stones and earth they made an open
space just like a chamber; then they threw in there
dry trunks of trees of the kind which burn most
easily, and saturated them with oil of cédar and added
quantities of sulphur and bitumen. So, then, they
were keeping these things in readiness; and mean-
while the Persian commanders in frequent meetings
with Martinus were carrying on conversations with
him in the same strain as the one I have mentioned,
making it appear that they would receive proposals
in regard to peace. But when at last their hill had
been completed, and had been raised to a great ele-
vation, approaching the circuit-wall of the city and
593
PROCOPIUS OF CAESAREA
avToV TOAA® wUepaipwy éml péya éemHpTo,
Maprivoy peev arreTreunrayTo Suappndny amTrel-
aévres THY EvpBacw, épyou 8é &yeo Oar Td ovrrov
&wedXov.
7 Ad 8) ‘Pwopaio rdv dévdpwv Ta mpéuva evOds
éxavoav dmep és TOUTO HToLwacTo. Tov dé muUpOS
poipay pev TOU YoOuaTos TWA KavoaYTOS, OUTe
dé dua Travtos é&ixvetoOar iaxdcavtos, Ta EvKNa
debatravicOar wavra Ervxev. ael yap éoéBadov
és thy Sivdpvxa Evra erepay, ovdéva dvievres
8 KaLpOV. 76n dé Tod mupds amav évepyobvTos TO
xopa, KATVOS TUS bmepOev TavTaxh Tod Aogpou
épaiveTo VUKTOP, ‘Popatoi TE OUT@ é€dovtes
alcOnow Tod Tovovpévouv Tlépcaus Tapéxew
9 émevoouv TAOe. avO pakav Te Kab mupos aryryeta
pKa eum dno dpevot, TavTd Te Kab muppopous.
ola tous Tob Yoparos TAVTAX OTE ouxva émepmov"
a &n oi Ilépoat, 6 boot pudaciy evtavda elon, Eby
maon omroven TepuLovTes éa Bévvvov Kal amv’ avrTod
10 precOau TOV Kamrvov @OVTO. 7 poiovTos be TOD
KaKoD jwAHOEr perv TONS éBonfovyv oi Bap-
Bapot, Bddrovtes b€ adtods amd Tod Tept-
11 Bodrov “Pwpatos trodrods Extervav. od 8) Kal
Xoopons appt jALov avaronas mre, Kab ot TO
TA€iaTOV TOU oTpaTOU elmrero, és Te Tov Addov
avaBas TpPOTOS éaBe Tov Kakov ais Onoww.
12 evep9ey yap amedpivaro Tob Kamvod TO alTvov
elvat, ovK ad’ @v éannovtitov ot Tone Lol, BonOeiv
13 Te KATA TAYOS éxédeve TO oTparevpa drov. Kal
‘Popaior Gapaodvtes és avTous Bpibov, TOV 6é
BapBdapav ot pév tives xodr, oi S€ Kal Vdwp émt-
504
HISTORY OF THE WARS, II. xxvii. 6-13
rising far above it in height, then they sent Martinus
away, definitely refusing to arrange the treaty, and
they intended from then on to devote themselves to
active warfare. .
Accordingly the Romans straightway set fire to the
tree-trunks which had been prepared for this pur-
pose. . But when the fire had burned only a certain
portion of the embankment, and had not yet been
able to penetrate through the whole mass, the wood
was already entirely exhausted. But they kept
throwing fresh wood into the pit, not slackening
their efforts for a moment... And when the fire was
already active throughout the whole embankment,
some smoke appeared at night rising from every
5 part of the hill, and the Romans, who were not yet
willing to let the Persians know what was being
done, resorted to the following device: They filled
small pots with coals and fire and threw these and
also ignited arrows in great numbers to all parts of
the embankment. And the Persians who were
keeping yuard there, began to go about in great
haste and. extinguish these, and they supposed that
_ the smoke arose from them. But since the trouble
increased, the barbarians rushed up to help in great
numbers, and the Romans, shooting them from the
af wall, killed many. And Chosroes too came there
about sunrise, followed by the greater part of the
_ army, and, upon mounting the hill, he first perceived
_ what the trouble was. For he disclosed the fact
that the cause of the smoke was. underneath, not in
the missiles which the enemy were hurling, and he
ordered the whole army to come to the rescue with
all speed. And the Romans, taking courage, began
| to insult them, while the barbarians were at work,
595
14
15
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
-- 5
BdXrovtes 4 6 Kamvos Svehaivero, tepiecerOar
n 8 a Ry 1 , de 1) n
Tov dewvod HrATLoV, avvey 1 pévToL ovdev ovdaph
elyov. 4 Te yap 0 Yods ériBANOein, TAUTH [eV O
, ec \ > / > t Tele ee
KATVOS, WS TO EiKOS, averTEAXETO, ETEpOOL SE OK
els paxpay avedidoto, av’Tov Tod mupos Kal
Braker Oat thy GEodov brn Stvarto avayKafovros
TO Te Vdwp 7 pddioTa erLoKH ele, TOAN@ ETL
a / ” \ \ a b] al
faXXNov THY TE AopharTtov Kal Td Oeiov evepyetv
loxvev emi te THY ev Tool UAnv axpudbev érrotet,
kal TO TUp él Ta Tpdacw del éviryev, ere TOD
YOmwatos evtos ovdauh Tocodtov éEixvetoOat Tov
bdarTos elyev Ocov TH HrrepBddXort. Katac Pécar*
Thy proya olov TE elvat. o Sé KamrVvds aul Seihnv
dviav TocovTos éyiveTo woTe Kal Tois Kappyvois
\ ” \ n > , > /
Kal aAddOiG TLOL TOAAM ETeKELVa MKHNPEVOLS
évdnros eivat. Lepodv 88 xal ‘Popaiwv rorAr@v
bmepOev avaBeBnkitwv tod youaTtos, pwayns TE
a n , c
Kal @Otcpod évtad0a Evordytos, évixwv Po-
paior, TOTE Kal prot AapTpas. exdobetoa
brrép TO YOpua édaiveto, épcas 5é Tod pév Epyou
TOUTOU amérXOvTO.
7
Eery be amd taitns tuépa, spOpov Babéos,
poipag Tw TOU meptBorov AdBpa éméonnrav
KMpaKas: exovres, ov 8H TO ppovprov err@vopa-
ora. TeV dé durakny évradda exovT@v ‘Po-
paiov mpGov Twa. xabevdovrov imrvov, are Ths
VUKTOS pos mépas iovens, Novy Tas KMpaKas
207@ telyer épeicavtes avéBawwov dn. Tadv bé
1 dvtew Maltretus: advice MSS.
2 xaracBéou Haury: xaracraoa V, xararadoo: Dindorf.
506
—= -”—i“( dll
HISTORY OF THE WARS, II. xxvii. 13-20
some throwing on earth, and others water, where the
smoke appeared, hoping thus to get the better of the
trouble ; however, they were absolutely unable to
accomplish. anything. For where the earth was
thrown on, the smoke, as was natural, was checked
at that place, but not long afterwards it rose from
another place, since the fire compelled it to force
its way out wherever it could. And where the
water fell most plentifully it only succeeded in
making the bitumen and the sulphur much more
active, and caused them to exert their full force
upon the wood near by ; and it constantly drove the
fire forward, since the water could not penetrate
inside the embankment in a quantity at all sufficient
to extinguish the flame by its abundance. And in
the late afternoon the smoke became so great in
volume that“ it was visible to the inhabitants of
Carrhae and to some others who dwelt far beyond
them. And since a great number of Persians and of
Romans had gone up on top of the embankment, a
fight took place and a hand-to-hand struggle to drive
each other off, and the Romans were victorious. Then
even the flames rose and appeared clearly above
the embankment, and the Persians, abandoned this
undertaking.
On the sixth day after this, at early dawn, they
made an assault secretly upon a certain part of the
circuit-wall with ladders, at the point which is called
the Fort. And since the Romans who were keeping
guard there were sleeping a quiet, peaceful sleep, as
the night was drawing to its close, they silently set
the ladders against the wall and were already
ascending. But one of the rustics alone among the
5°7
PROCOPIUS OF CAESAREA
TLS aypoixwv wovos éypynyopas év Pwpaiors drraciw
eTUxeD, ds 62 Edy Bop Te Kal BoptBe TOANO
21 dmavtas Hryevpe. Kal waxes Kaptepas ryevonevns
hoodytat Tlépoau, & és Te TO oTpatomedoy & avex@pn-
cay, avTov MuTOVTEs Tas KAipaKas, doTEep KAT
22 éEovciav ‘Pwpaios avetdxov. Xocpons 5é apdl
Huépay péonv ToAAnY Tiva TOU oTpaTod pmotpay
érl tiv peyaddnyv Kadoupévnv TUAHY @S TELKO-
23 paynoovtas éreurpev. ols 52 “Papaior brravtia-
TavTEes OU TTPATLATAL pOVOV, AAAA Kal aypoiKoL
Kal Tod Sijpou Tues Kal waxy veKenocavres Tapa
24 TOAV TOUS BapBdpous erpéaro. éTL TE Tepody
Si@Kopevo, Iladros € Epymvevs Tapa Xoapoov hrov
és Héoous ‘Papatous amnyyehne “Pexwvd prov én
Th eipnvn ex Bufavtiouv hrevv, obT@ TE app orepor
25 Stevnaar. nn dé Tict TpoTEpov Hwépais oO
‘Pexevdpvos és TO TOV _BapBdpev orpatomedov
26 apixro. GXXa TovTO és “‘Pwpaious @S Herta
eEnveyxav Ilépoat, Kkapadoxobyres Sm overt THY
és TO TEeLyos érBoudiy, 6 bras, Hv pev avTO efereiv
dvvvTat, pndauh és Tas omroveds Tapavopely
Sofwoww, HaonOértes Sé, OTep eyéveTo, TA és THY
EvuBacw, ‘Popaiwy mpoxadovupévav Tpos auras,
27 Ojcovrat. émrel dé “Pexevdpros éryevero elo @ TUAOY,
Tlépcar yey nEtovp TOvs THY elpyyny Sioweno ope-
vous Tapa Xocponv avtixa &y para iévat, Pw-
paior dé orarnoecOar _mpéa Beus Huépass Tpiolw
toTepov épacay' Ttaviv yap opion KAK@S TOU
o@patos Maprivov Tov oTparnyov exerv.
28. Kivai Te bmoromatov ovxX vyla Tov ROyor
Noakes Ta és THY Tapadtakw éEnptveTto. Kal
508
ailie
HISTORY OF THE WARS, II. xxvii. 20-28
Romans happened to be awake, and he with a shout
and a great noise began to rouse them all. Anda
hard struggle ensued in which the Persians were
worsted, and they retired to their camp, leaving the
ladders where they were; these the Romans drew
up at their leisure. But Chosroes about midday sent
a large part of the army against the so-called Great
Gate in order to storm the wall. And the Romans
went out and confronted them, not only soldiers, but
even rustics and some of the populace, and they
conquered the barbarians in battle decisively and
turned them to flight. And while the Persians were
still being pursued, Paulus, the interpreter, came
from Chosroes, and going into the midst of the
_. Romans, he reported that Rhecinarius had come
from Byzantium to arrange the peace; and thus the
two armies separated. Now it was already some
days since Rhecinarius had arrived at the camp of
the barbarians. But the Persians had by no means
disclosed this fact to the Romans, plainly: awaiting
the outcome of the attempts upon the wall which
they had planned, in order that, if they should be
able to capture it, they might seem in no way to
be violating the treaty, while if defeated, as actually
happened, they might draw up the treaty at the
invitation of the Romans. And when Rhecinarius
had gone inside the gates, the Persians demanded that
those who were to arrange the peace should come to
Chosroes without any delay, but the Romans said
that envoys would be sent three days later; for
that just at the moment their general, Martinus, was
unwell.
And Chosroes, suspecting that the reason was not
a sound-one, prepared for battle. And at that time
5°9
PROCOPIUS OF CAESAREA
TOTE pev TAiVOwY TapTOND TL YPHua él TOKOpye
éwéBare, dvoiv' && botepoy apépaw ravtt TO
oTpaT@ @s TELXOMAXNT WY él Tov THs Toews
29 mepiBorov iprev. év Te TUM éxdory- -TOV TWAS
dpxovT@v Kal pépos Te TOU OTPATEVHATOS KaTa-
oTHTAMEVOS ATay TE TO TELXOS TAUTH TEptBar@v
30 KAipakds Te AUTO Kal unxXavas Tpochyev. Ort-
abev 5é Tovs Lapaxnvors aravtas Edv tov Tep-
cay ticw érakev, ok éf & TO TeEpLBOr®
m poo Badwow, GQArn bres ddoxopevns THS
_TOE@S avTol Tovs pevyovras caynvedoayres
31 AdBact. Tora’Tn pev yvouNn TO oTpadTEvpa O
Xocpons ovTw diétake. ths 5é paxns mpai
apEapévns Kat apyas pév ta Tlepo av KabuTrép-
32 Tepa Hv. ToNXol yap Tpos ALav dAlryous éuadyovTO,
érel tov ‘Pwpaiwy of wreloToL avynKooL Te TOV
Toloupévoy Kal atapaoKevol TavTadTacw Hoay.
33 mpoiovans dé TiS, EvpBorijs GopvBav Te Kal
TApaXTs EuTrACwS 1) mos éyiveto, Kab Evprravres
Hon avtTats yuvaréi wal madapiors émt TO TeiXos
34 avéBatvor. ol pev ovv ev pri Ebv Tots oTparue-
TALS KapTep@rara Tovs oneptovs HpvVOVTO, Kab
TOV dypoucev moAnol és TOvS BapBdpous épya
35 Cavpacra émedeKvUrTo. matdes Sé Kal yuvatkes
Evy Tots yeynpaxoce AiBous Te Tots Haxopevors
36 EuvérXeyov kal Tarra drovpyour. tives dé wal
A€BnTas éNaiou Todous eT Ano apevot mupt TE
avTous mavTaxh Tob TetXous és Suapxh Ocpunvar-
Tes xpovov Kal féov brepdyav TO EXaLov TrEpip-
1 Svoivy Maltretus : dveiv MSS.
510
HISTORY OF THE WARS, II. xxvii. 28-36
he only threw a great mass of bricks upon the
embankment ; but two days later he came against
the fortifications of the eity with the whole army to
storm the wall. And at every gate he stationed some
of the commanders and a part of the army, encircling
the whole wall in this way, and he brought up
ladders and war-engines against it. And in the rear
he placed all the Saracens with some of the Persians,
_ not in order to assault the wall, but in order that,
Oe
when the city was captured, they might gather in
the fugitives and catch them as in a drag-net. Such,
then, was the purpose of Chosroes in arranging the
army in this way. And the fighting began early in
_ the morning, and at first the Persians had the advan-
tage. For they were in great numbers and fighting
against avery small force, since the most of the Romans
had not heard what was going on and were utterly
unprepared. But as the conflict advanced the city
became full of confusion and tumult, and the whole
population, even women and little children, were
going up on to the wall. Now those-who were of
military age together with the soldiers were repell-
ing the enemy most vigorously, and many of the
rustics made a remarkable show of valorous deeds
against the barbarians. Meanwhile the women and
children, and the aged also, were gathering stones
for the fighters and assisting them in other ways.
Some also filled numerous basins with olive-oil, and
after heating them over fire a sufficient time every-
where alone the wall, they sprinkled the oil, while
boiling fiercely, upon the enemy who were assailing
Sit
PROCOPIUS OF CAESAREA
pavraptors. Tioly émexéovres ere paddov Tovs ToNe-
futovs } TOUS TO mepiBorw T poo tovras €XUTrOUD.
37 70 fev ovv atreimovtes of Ilépoar ta Orda
épptrrovr, T® TE Baoinrel és dvb éXOdvtes T™pos
TOV TOvoV dvréyew OvUKETL epacKov olot Te elvat.
38 dune éé TOAND 0 Xoopons Ex opevos Kal boy
ameihf, éryKeNEVO[EVOS aracw émi Tovs Trohepious
39 evipyev. ot be Kpavy? Kal OopvBo TOAND TOUS TE
Tropyous Kal Tas dAXas pynyavas TO TeLXel Tpoo-
hryov kab tas KripaKxas éreriOevto, @s Thy TOAD
40 avroBoel eEarpyjcovres. Tov 6é ‘Pepaiov ouxya
TE Badrovrey cal mavrt obéver GULVOLEVOD, Tpé-
WOVTAL Lev KATA Kpdros ol i BapBapor, a avaxwpodvra
be tov Xoapony éroOatov “Pwpaitor, és TeLXoMa-
41 xtav mapaxanobyres. pOvos dé "AlapeOns appt
mUAaS Tas Zolvas Kadovpevas Eby Tots émropevors
EMaXETO, OU 7) Tperrupytav Kkahodat TOV X@pov.
42. Tov dé TavTy ‘Popateov ovK dvT@Y opiow agto-
paXon, GNA Kal T pos. Tas Tpoc Bodas a amevmovT@v,
On TO €xTOs TEelXos, 6 81 Kadodot T poretxia pa,
TOAAXA dveXovTes ot BapBapot io t vpoTata TOUS
ex Tov peyddou TeptBoXou yale VOLS €VéKELVTO,
Ews avtois Ilepdvos Evy Te oTpaTi@Tats TOAOIS
kat tov “Eseoonvav trot éretn Oe Bax TE
43 vuKnoas efjdace. Kal 4) TeLryouaxia mpol apga-
pévn éreheuTa els Set Aqy oviav, audorepol Te THY
vinta exeivny naovyh euevov, Ilépoar pev mept ‘TE
Tois Xapakopact dedsdtes Kal opiow avtots,
‘Pepator 5é AiBous TE Evdréyovtes és Tas émdh-
Eeis kal TANG ev TapacKeh TH Tao TOLOvpEvol,
1 &r, wadAdov rovs modcutovs Haury: ém) rods modAeulous
pardov MSS.
512
alittle a ee i iid.
,
’
1
HISTORY OF THE WARS, IT. xxvii. 36-43
the wall, using a sort of whisk for the purpose, and
in this way harassed them still more. The Persians,
therefore, soon gave up and began to throw down
their arms, and coming before the king, said that
they were no longer able to hold out in the struggle.
But Chosroes, in a passion of anger, drove them all
on with threats and urged them forward against the
enemy. And the soldiers with much shouting and
tumult brought up the towers and the other engines
of war to the wall and set the ladders against it, in
order to capture the city with one grand rush. But
since the Romans were hurling great numbers of
missiles and exerting all their strength to drive them
off, the barbarians were turned back by force ; and as
- Chosroes withdrew, the Romans taunted him, inviting
him to come and storm the wall. Only Azarethes
at the so-called Soinian Gate was still fighting with
his men, at the place which they call Tripurgia.!
And since the Romans at this point were not a
match for them, but were giving way before their
assaults,-already the outer wall, which they call an
outwork, had been torn down by the barbarians in
many places, and they were pressing most vigorously
upon those who were defending themselves from the
great circuit-wall; but at last Peranius with a large
number of soldiers and some of the citizens went
out against them and defeated them in battle and
drove them off. And the assault which had begun
early in the morning ended in the late afternoon,
and both sides remained quiet that night, the
Persians fearing for their defences and for them-
selves, and the Romans gathering stones and taking
them to the parapets and putting everything else in
1 <<Three Towers.”
. 513
VOL, I. - LL
~
Co
L
fon)
PROCOPIUS OF CAESAREA ) | -) |
ws TH boTepaia payovpevor Tots Tonepiols ert ‘rd
Telos mpoo Barobaw.” Hepa pev ovv TH emiyt-
vopévn T@V BapBdpov oveels emt Tov rrepiBo
HrOe, TH Sé pet’ exeivnv poipa pev to oTpaTod
Xoo poov éyxedevopévov tais Bapdaod xadou-
pévas mds éméokn ev, tTavTiacavTov é
“Peopaiov avtois nooHOnody Te Tapa Tov 7H
payn Kat Oe odiyou és TO orparéredoy a dvexa@pn-
cav. Kal tote llaindos o Tlepoay é Eopnveds mapa
TO Telxos Hxov Maprtivoy éxare, ep @ TA €s THY
EtuBacww Svovxnontar. ott te Maprivov tots
Ilepaav apyovow és NOyous €OovTos. EvvéBnoar,
Kal wévte Kevtnvapia mpos tov “Eéeconvav 6
Xoo pons AaBov év Ypappaccw avTois Ty O“oXO-
ylav arédTre TOD D wn dev Popaiors mrepartépa Avpr-
vacGau, Ta TE Xaparopara Tara éumpyoas eT
olxov avexopnce TayTl TO oTpPATO.
XXVIII
‘Tro Tov xpovev TOUTOV ‘Papatwv TeTeeuTi-
Kact oTparnyol dv0o, ‘lodaros Te.O Baciréws, ave-
arios Kal Tepaveos o “IBnp, ‘lodatos Hey voow
duapOapeis, Ilepavieo 5é cuvéBn ev Kuvyyerio Tob
iarmou éxTreT@T@KOTL® Suappayhvat. did 61) dvr’ av-
tav Bacireds érépous Kata TNs dbevos emeprpe
Mdpxedrov Te, Tov adeNdidobv TOV avToo aptt
yevetdoxovta, Kal Kevoeraytiavor, os 8 pe
L én V: ty én G. 2 apooBdrwow G.
3 écremrwxdtt Maltretus : ér:merrwxdts MSS.
514
——
HISTORY OF THE WARS, II. xxvii. 43—xxviii. 2
complete readiness, so as to fight against the enemy
on the morrow when. they should attack the wall.
Now on the succeeding day not one of the barbar-
ians came against the fortifications ; but on the day
after that a portion of the army, urged on by Chos-
roes, made an assault upon the so-called Gate of
Barlaus ; but the Romans sallied forth and confronted
them, and the Persians were decidedly beaten in the
engagement, and after a short time retired to the
- camp. And then Paulus, the interpreter of the
Persians, came along by the wall and called for
Martinus, in order that he might make the arrange-
ments for the truce. Thus Martinus came to
conference with the commanders of the Persians, and
_ they coneluded an agreement, by which Chosroes
received five centenaria from the inhabitants of
Edessa, and left. them, in writing, the promise not
to inflict any further injury upon the Romans ; then,
after setting fire to all his defences, he returned
homeward with his whole army.
XXVIII
Ar about this time two generals of the Romans
died, Justus, the nephew of the emperor, and Pe-
ranius, the Iberian, of whom the former succumbed
to disease, while Peranius fell from his horse in
hunting and suifered a fatal rupture. The emperor
therefore appointed others in their places, dispatching
Marcellus, his own nephew who was just arriving at
the age of manhood, and Constantianus, who a little
515
=
=
bo
oO
ie 2)
10
1
—
12
PROCOPIUS OF CAESAREA — il
Tm porepov apa Lepyi@ mapa Xoo pony mpeo Bevo
éoTann. émevta dé ‘lovariaves Bacireds mpéo-
Bets mapa Xoo pony érl Th EvpBacer Kovotap-
Tiavov Te Kal Lépyiov emeprper. of dé adrov
KaTarapSavovow ev ‘Acoupios, ov 8) modiopata
dvo Zehevuerd TE Kal Krnoipav é €oTL, MaxeSévan
avTa Seuapévov of peta TOV Didinmov *AnE-
Eavdpoy Tepoay Te hpkay Kal TOV TAUTH eOvdn.
apo dé TavTa Téypys TOTAMOS Svopiker: ov yap
anv Xopay peau € éxoueww. evradea é évTUXov-
tes XNoopon ol T pea Bers néiovy pey Ta ml THS
Aatieis xo pia “Popaiors arrodobvat, BeBaérata
dé mpos avtovs Ta audi TH eipivy kparivacbar.
Xoo pons dé ov padtov avrous epac Ker eivat
adrdmdovs Ev Piva, %) iv pr) Twa éxexerplay Oéwevot
TPOTEpov obre Te adeéotepoy ael és addajrous
povravres Ta TE diahopa diadvoover Kal Ta’ Tis
elpnvns ev 7 aopaned TO our ov Ojrovras. mh
vat dé bmép Ths ael exexerplas Xprjward TE Ob
TOV “Popatov avtoxparopa dodvat Kat Twa Tpe-
Bodvov dvopa lat pov Tépypar, éf’ @ of Evvdvarpi-
sper TAK TOV TWA Xpovov. eTUyYave yap oO larpos
ovTOS vooov Te avTov amarnratas NareTrHs ™po-
Tepoy Kal an’ abrod piros Te Kal Troewods és 7a
padiora av. TavTa éTrel Bacvreds ‘Toverivuavds
NKOUGE, TOV TE TpiBobvor cat Ta xpnuata evOds
emeune Evvsovta €s KevTmvapea elkoow, oUTw TE
ai orovoal yeyovast “Pwpaiors Te Kal Mépoas
eviauTovs TéVTE, déxar ov TE Kal evatoy eros
‘Tovetiwavod Bacidéws thy abtoxpdtopa apxiyy
EXOVTOS.
’Onriyo 6€ botepov ApéOas re Kal’ AXapovy-
516
Vv
———L—_ i. 1°.
HISTORY OF THE WARS, II. xxviii. 2-12
earlier had been sent as an envoy with Sergius to ~
Chosroes, Then the Emperor Justinian sent Con-
stantianus and Sergius a second time to. Chosroes to
arrange the truce. And they overtook him in
Assyria, at the place where there are two towns,
Seleucia and Ctesiphon, built by the Macedonians
who after Alexander, the son of Philip, ruled over
the Persians and the other nations there. These two
towns are separated by the Tigris River only, for
they have nothing else between them. There the
envoys met Chosroes, and they demanded that he
should give back to the Romans the country of
Lazica, and establish peace with them on a thor-
oughly secure. basis. But Chosroes said that it was
_ not easy for them to come to terms with each other,
unless they should first. declare an.armistice, and then
should continue to go back and forth to each other
without so much fear and settle their differences and
make a peace which should be on a secure basis for
the future. And it was necessary, he said, that in re-
turn for this continued armistice the Roman Emperor
should give him money and should also send a certain
physician, Tribunus by name, in order to spend some
specified time with him. For it happened that this
physician at a former time had rid him of a severe
disease, and as a result of this he was especially
beloved and greatly missed by him. When the
Emperor Justinian heard this, he immediately sent.
both Tribunus and the money, amounting to twenty
centenaria. .In this way the treaty was made be- 545 a.v.
tween the Romans and the Persians for five. years,
in the nineteenth year of the reign of the Emperor
Justinian. /
And a little later Arethas and Alamoundaras, the
St7
-—
13
14
16
17
18
PROCOPIUS OF CAESAREA’ — -
dapos, of TOV Lapaxnvav dpyovres, Troe Hov 1 pos
aNAHAOVS KaTa povas Svéhepov, odte “Popalov
ove Tlepoaw a apvuvovtav odict. Kal "Ada povvba-
pos pev &va TOV "ApéGa maidwv | immous vewovTa €€
emidpomis éX@v i) "Agpoditn evOvs eOuce, Kalan’
avTod éyvacOn ov KkatampolecOat 7a ‘Popaiov
mpdyparta Tlépoats ‘A pear. peta &e Evviact
pep és eaxny ExaTEpot TavtTl TO TTPATO, WKaCL
dé KaTa Kpdaros a Ev TO ‘ApeOg, TpeWapevot Te
TOUS ToANeEu“ious ToANOs exTewav. Kal map
drdiyov “Apéas HAGe Svo TaV *“AXapouvddapov
maidev favras éheiv, ov pévroe ye elde. TH si
ovv Lapaxnvev TavrTn mn eixer.
Xoapons dé, 0 Tlepoay Bacinevs, eBypdos
ryéyove Ti exexerpiav ve Sorepp T pos. ‘Popatous
metroinpevos, ep @ 8% avTtovs bia Thy elpnyny
dvam ent @KoTas AaBov aunkerr ov TL épyacerat,
Tpit@ yap Tis éxeXxerplas eviauT@ paxavarat
Told e horny év Tépoaus aber ol dvo, DaBprtos
Te Kal ‘loduyovovas, apxas pep meprBeBAnweva
evTavla peyioras Kal aXX.wS Aoyig UO Tovnpotar@
Tlepoay amayro@v Kal dd€ay ert tH Sewornts kal
KaKoTpoTrig TONANY EXOVTE. Bovdevedpevos ovv
TONLW Adpas catahaBeiv e& émedpopijs kat Aatinns
eforxioas Kodxous avavrTas, Tlépcas 6é avr’
avrav oiKnTopas | xatacTnoad Gat, To avdpe
ToUTM &> audho 7a epya dmnpeTicovras ef Xero"
Eppaov yap Kal NOyou ToAOd afvov épaiveto
clvat yiv tHv Korxida odetepicapéva ev TO
1 raldwv Maltretus : waida MSS,
2 étoixtoo Justice: etouxioas H.
518
—
HISTORY OF THE WARS, II. xxviii. 12-18
_ rulers of the Saracens, waged a war against each
other by themselves, unaided either by the Romans
or the Persians. And Alamoundaras captured one
of the sons. of Arethas in a sudden raid while he was
pasturing horses, and straightway sacrificed him to .
Aphrodite ; and from this it was known that Arethas
was not betraying the Romans to the Persians.
Later they both came together in battle with their
whole armies, and the forces of Arethas were over-
- whelmingly victorious, and turning their enemy to
flight, they killed many of them. And Arethas came
within a little of capturing alive two of the sons of ~<
Alamoundaras ; however, he did not actually succeed.
Such, then, was the course of events among the
_ Saracens.
But it became clear that Chosroes, the Persian
king, had made the truce with the Romans with
treacherous “intent, in order that he might find
them remiss on account of the peace and_ inflict
upon them some grave injury. For in the third
year of the truce he devised the following schemes.
There were in Persia two brothers, Phabrizus and?
Isdigousnas, both holding most important offices
there and at the same time reckoned to be the basest
of all the Persians, and having a great reputation
for their cleverness and evil ways. Accordingly,
since Chosroes had formed the purpose of capturing
the city. of Daras by a sudden stroke, and to move
all the Colchiars out of Lazica and establish in their
place Persian settlers, he selected these two men to
assist him in both undertakings. For it seemed to
him that it would be a lucky stroke and a really im-
portant achievement to win for himself the land of
549
19
2
—
22
23
24
PROCOPIUS OF CAESAREA
BeBaiy THs KTNTEWS EXEL, Ebppopov ovye-
caper TH Hepoay apy kata Tora Evecare
tobT6 ye. THY TE Yap ‘IPnpiay € ev TO doparel és
TO €meita eke, oVK av ETL eXOvT@Y TBijpov. ep’
ovoTiVvas dvO pom ov amooTavTes owOncovrar’
éretd) yap of TovTwy 87 AoYyuoTaTor TOV Bap-
Bdpov ou0d Toupyévn 7T& Bacirel és arbotacw
edov, @oTrep Lot év TOls EumpocbE yous €pp7n0n,
ovte Baciréa ogiat kataoriaes Gat To evbévde
Evvex@pour Tépoae ove avTOYV@LOVvODUTES Tlep-
Tov KQTI) KOOL “T8npes oaV, aX vmoyria Te Kal
amTLoTia és GNAHAOUS TOAAH ElYoVTO. EV rot TE
"IBnpes qoav ducavacxeroovres TE loxupotara
Kal vewTepLoovTes ov. TOMA@ batepov, nv TWOS
mote Katpod daPéabar Suvarol elev, Kab _™pos
Owvver tev Aabinh T poo oiKey adqa@Tov ev THD
Tepoay apy és del everOa, pov dé xal
GTOVOTEPOV aurous 7H ‘Popateov pXF errt-
TUE, jpina av avT@ Bovrouere eln' ov yap
aX ovdev Tols €v Kavedow oikovot Ba Bapows o)
emiteixio pa Natieny eivat. pddiora & TavToVv
KaTa TOUTO Evvoicew apos | Aalixns erixpatnow
yamile TWépacas, Or bn €& avTis Oppepevor
Suv covr at ovdevi Tove Katabéovtes Kat relh Kal
vavol Ta €TlL TOU Eve(vou kahoupévou TOVTOU
xepia Karmadoxas Hey Kal TOUS avT@V eX0-
pévous Varatas Kral BiOvvods mapacticea bat, é€
err pots 5é Bufavtious aipycety, ovdevos opiow
avTistatoovTos. TovTe@pv pev 67 & Evexa 7 poo ovet-
abat mies t Aatixhvy nOerev, éni Aagois dé 70
1 aps MSS. : Christ would delete.
520
a ae
yee
HISTORY OF THE WARS, II. xxviii. 18-24
Colchis and to have it in secure possession, reasoning
that this would be advantageous to the Persian
empire in many ways. In the first place they would
have Iberia in security forever afterwards, since the
Iberians would not have anyone with whom, if they
revolted, they might find safety; for since the most
notable men of these barbarians together with their
king, Gourgenes, had looked towards revolt, as I
have stated in the preceding pages,! the Persians from
that time on did not permit them to set up a king
over themselves, nor were the Iberians single-minded
subjects of the Persians, but there was much
suspicion and distrust between them. And it was
evident that the Iberians were most thoroughly dis-
satisfied and that they would attempt a revolution
shortly if they could only seize upon some favourable
opportunity. Furthermore, the Persian empire would
be forever free from plunder by the Huns who lived
next to Lazica, and he would send them against the
Roman domains more easily and readily, whenever
he should so desire. For he considered that, as
regards the barbarians dwelling in the Caucasus,
-Lazica was nothing else than a bulwark against
them. But most of all he hoped that the subju-
gation of Lazica would afford this advantage to the
Persians, that starting from there they might over-
run with no trouble both by land and by sea the
eountries along the Euxine Sea, as it is called, and
thus win over the Cappadocians and the Galatians
and Bithynians who adjoin them, and_ capture
Byzantium by a sudden assault with no one opposing
them. For these reasons, then, Chosroes was
anxious to gain possession of Lazica, but.in the Lazi
1 Cf. Book I. xii, 5 fff.
521
PROCOPIUS OF CAESAREA
25 Oapoeiv aS Herta elev. érrel0n yap “Peopaitor
ek THs Navies avexopnoay, Aatév to TIOos
7H Tepoay 2px errveLe@s Hx 0eTO. povdtporrot
yap, elmep GdXov Tivés, of Lépcas eici wal Ta és
26 THv Startav Drepdyav cKAnpol. Kal avdrois ot
Te vouot SvaoTrpdcobot eiat Tpds TaVT@V avOpeToV
Kal Ta éTiTaypaTa OvdaLh avexTad. mpos pévTOL
Aafovs kai Siapepdvtws 7o Siadrddooov Tis TE
yvouns det Kal Tis Svairns Tapa ToAv da-
paiverat, érret Aafol wey Xprotiavot eat mavTov
padsara, Tlépoaus 8é at’ évayTias avTay Ta és TO
27 Ociov dmavta éyxeu. xepis 6é ‘ToUT@D ‘anes pev
THs Natixis ovdapiy ryivovTat, ov payy ovTe otros
28 oUTE olvos ovTE TL GAO dryaov pueran, éx 8é
‘Popaiwv TOV mapantov aravra, Tats vavalv
emretoepyeTar ohict, ral TadTa ov xXpuciov Tois
oupBdarrovert TpoiepEevors, Gna Séppets Te Kal
avopamoda Kal el Tt ado évradba Kara rod
29 mepietvar EvpBaiver. TOUTOU TE, @S TO et kos,
aTroKeK hela MEvoL TO NoTrOV NoXaQov. ov 8) 0
Xocpons aia Popevos TpoTephaas Eby TO acpanei,
mpiv Tt és auTov ve@repiceray,: € év omovdy ele,
30 Kal ot Bovrevopéve Evupoperarov édokev elvat
DouBaSny TOV Aatav Bacikéa éxrrod@v bt
TaXLoT, TOUNTAPEVO Aafods evOevd_ mavonuel
avacTno ely, obra TE Tlépaas Kal ara ata eOum
Evvorxceiv év TavTy TH XOpa.
31 Tabra o 6 Xoapons BeBourevpévos "Teduyovevav
@s én mpeo Reig d70ev TH AOyo és Bulavriov
o7éAXe, Kat of epoav dpiotivonv amronreEdmevos
1 yewreploecav Dindorf : vewreploew MSS.
522
a SS ee
HISTORY OF THE WARS, II. xxviii. 24-31
he had not the least confidence. For since the time
when, the Romans had withdrawn from Lazica, the
common people of the country naturally found the
Persian rule burdensome. For the Persians are
beyond all other men singular in their ways, and
they are excessively rigid as regards the routine
of daily life. And their laws are difficult of access
for all men, and their requirements quite unbearable.
But in comparison with the Lazi the difference of
their thinking and living shows itself in an al-
together exceptional degree, since the Lazi are Chris-
tians of the most thorough-going kind, while. all the
_ Persian views regarding religion are the exact oppo-
_ site of theirs. And apart from this, salt is produced
nowhere in Lazica, nor indeed does grain grow there
nor the vine nor any other good thing. But from
the Romans along the coast everything is brought in
to them by ship, and even so they do not pay gold to
the traders, but hides and slaves and whatever else
happens to be found there in great abundance ; and
when they were excluded from this trade, they were,
as was to be expected, in a state of constant vex-
ation. When, therefore, Chosroes perceived this,
he was eager to anticipate with certainty any move
on their part to revolt against him. And upon con-
sideririg the matter, it seemed to him to be the most
_ advantageous course to put Goubazes, the king of °
the Lazi, out of the way as quickly as possible, and to |
move the Lazi in a body out of the country, and —
then to colonize this land with Persians and certain -
other nations.
When Chosroes had matured these plans, he sent
Isdigousnas to Byzantium, ostensibly to act as an en-
voy, and he picked out five hundred of the most
523
32
33
34
PROCOPIUS OF CAESAREA Ain
TEVTAKOTLOUS Evvérepapen, émuarethas odio ye-
véoOar pev ev Troret Adpas, év oixtats dé KaTta-
Boat ToANais, TavTas Te VURTO aTrdacas
eT phoat, Kab ‘Popaiov appt TO mp TooTO
HO XOAN LEVEY, @S TO eixos, ATaVvT@V dvouyvivar ;
pev Tas Todas evdus, TH Se TONEL TO ado
Tlepody oTpaTeupa déEacbau. ™ poeipnto yap
TO NioiBidos TONEWS ApPXOVTL TTPATLOTOV
Tribos a ayXvora 7 eyxpudidtovre év TapacKevh}
exe, oUTM yap auTovs @eto Xoapons ovdevi
Tove ‘Pepaious Te amavtas SiaxpyoerBar" Kai
TY modu Adpas ev. BeBaio KaTahaBovras
oXNTEW. ara Tis ED eld@s TH Tpacc opera,
‘Popaios bev aunps avTomonos dé oniryep Tporepov
és Lépaas FKOV, Tov TdvTa oyov Tew io
ppater, evradba ToTe Svar piBnv eXOVTL, ob
Tots eum poo bev oyous é€uvnaOnv, are Tlepeay
avarreiravTos tos ev TO Luraupdvev TroNopKou-
pévous dpoupico opis avTovs évdodvat ‘Papaiors.
Teepytos ov €év Tois ‘Popaiov te kal Tepoay
dptows amavTnoas TO mpeo Bevtip TOUT@ épackev
od Kata mpeoBetav Ta ToLoupeva. civat, kai ov
TOTE Tépoas TogoUTOUS TO TIS év TOKE
Popator avdhcad bar. xen yap Tovs mev ad-
ous amavrTas év xe@pre "Appod.os atonurety,
avT@ 8e Edv onriyous Tioly. és modw Adpas
éouTnTa eivat, 6 bev obv I oduyobavas 7 NYAVAKTEL
Te Kat Sve popouperp epet, ate meptuBpto peévos
ov d€ov, Kaitrep emt mpeo Beig Tapa Tov ‘Popaiar
Bacihéa OTENAGHEVOS. Ted pytos b€ of ov ™poo-
éxov Tov vodv nyptopévw Siec@oaTo Thy mont
1 Giaxphoacba VG.
524
HISTORY OF THE WARS, II. xxviii. 31-37
valorous of the Persians and sent them with him,
directing them to get inside the city of Daras, and
to take their lodgings in many different houses, and
at night to set these all on fire, and, while all the
Rows were occupied with this fire, as was natural,
n the gates immediately, and receive the rest
of of the Persian army into the city. For word had
_ been sent previously to the commander of the city
of Nisibis to conceal a large force of soldiers near by
and hold them in readiness. For in this way
Chosroes thought that they would destroy all the
Romans with no trouble, and seizing the city of
Daras, would hold it securely. But someone who
knew well what was being arranged, a Roman who .
had come to the Persians as a deserter a little
earlier, told:everything to George, who was staying
there at the time; now this was the same man whom
I mentioned in the preceding pages! as having per-
suaded the Persians who were besieged in the
fortress of Sisauranon to surrender themselves to the
Romans. . George therefore met this ambassador, at
the boundary line between Roman and Persian soil
and said that this thing he was doing was not. after
the fashion of an embassy, and that never had so
numerous a body of Persians stopped for the night in
a city of the Romans. For he ought, he said, to
have left behind all the rest in the town of Ammo-
dios, and must himself enter the city of Daras with
some few men. Now Isdigousnas was indignant and
appeared to take it ill, because he had been insulted
wrongfully, in spite of the fact that he was dispatched
on an embassy to the Roman emperor. But George,
paying no heed to him in his fury, saved the city
» Book II. xix. 23.
525
33>
40
41
42
43
A
PROCOPIUS OF CAESAREA |
‘Pepaios. Ey yap avipaow eixoot povois 7H
mOXEL TOV ‘lo deyobovay édéEaro.
_ Taverns ovv THs Tetpas am OTUX@Y 0 BapBapos
odTOs ws mpeo Bevov és BuSdyriov HOE, THY TE
yuvaina wal Ouyarépas erraryOpevos dvo (TodTO
yap HY avT@ TO TapaTréTac wa TOU EvvedmrvO 6708
opthou), T@ TE Baovrel és Oxy Tyecov appl pe
TOV omovdaiay TWh ov heya ov puKpov layuoev
eimrety, Kaimep ov hooov i} pias déxa KaTa-
Tpipas év ‘Popatov Hh Yq. Ta pévToe dapa
mapa Xogpdov, amep elu rau, Kal ypdppata
Bacirei edwxe, &: wv o Xoo pons "lovatimavov
Baoiréa onpiva néiov él ot 70 Tapa dyveias
Tépl @S dpiora EX OL. TOUTOV HEVTOL tov ‘Iod:-
yovovay ‘lovaetiavos Bactheds padiota Tpéo-
Bewy amdvrav av npeis iopev Evv Te TOAD
prrogpootyy ibe Kal bua TLLAS (KaVvaS iyyaryev.
WOTE Kal jvixa on) avrov Eo Ton, Bpadovevor,
domep avT@ Eppnveds elmrero, Eby ave ert THs
71 Bados KareWuve, m payjua. TorToTE ov yeyoves
mporepov €x Tov TaVvTos Xpovov. épynvéa yap
ovdé TOY Ti KaTadecoTépwY apYoVYTa@Y, 4H TL YE
89 Bactret opotpdmetop yeyouera ovdeis ‘ToTe
eloev. arra Kal peyadorpeTréa Tepoy a Kara
mpeo Beuriy TOV avbpa TOUTOV édéEaro Te Kal Gaqre-
TEUNPATO, Kaitrep én ovdevt & epye THY mpeo Belay,
@oTrEp mot ElpNTal, TETOLNpMEVOV. Hv yap TES tds
te damavas SiapiOuncacto Kab Ta bapa, boa
évOévoe KeKopes WEVOS loduyotovas amriev @XETOS
a)éov aura ght wed # és Xpucod KevTnvapia
déxa evphoe. T v oby Ths €s Adpas modu
ai apa a TO rit és cote —. -
526
ees
HISTORY OF THE WARS, II. xxviii. 37-44
for the Romans. For he received Isdigousnas into
the city with only twenty men.
So having failed in this attempt, the barbarian
came to Byzantium as if on an embassy, ee
with him his wife and two daughters (for this was
his pretext for the crowd which had been gaiticned™
about him); but when he came before the emperor,
he was unable to say anything great or small about
any serious matter, although he wasted no less than
ten months i in Roman territory. However, he gave
the emperor the gifts from Chosroes, as is customary, .
and a letter, in which Chosroes requested the
Emperor Justinian to send word whether he was
enjoying the best possible health. Nevertheless the
Emperor Justinian received this Isdigousnas with
more friendliness and treated him with greater
honour than any of the other ambassadors of whom
we know. So true was this that, whenever he
entertained him, he caused Braducius, who followed .
_ him as interpreter, to recline with him on the couch,
a thing which had never before happened in all time.
For no one ever saw an interpreter become a table-
companion of even one of the more humble officials,
not to speak of a king. But he both received and
dismissed this man in a style more splendid than~
that which befits an ambassador, although he had
undertaken the embassy for no serious business, as I
have said. For if anyone should count up the money
expended and the gifts which Isdigousnas carried
with him when he went away, he will find them
amounting to more than ten centenaria of gold.
So the plot against the city of Daras ended in this
way for Chosroes.
527
ar ae
5
PROCOPIUS OF CAESAREA
aX
“Eg te Aatixnv mpata pev Evra twaprrAnOH és
nav Toinow émitndeiws ExovTa emeprver, OvdEevi
dpdcas ef’ btm bn attra réprpeev, GA TO
Noyo pnyavas év Ilétpas 7H weprBorAw KaTacTH-
aopevos tadta éoredrev. rrevta be Tlepodv
paximous tplaxocious aroneEdpevos, PaBpivov
Te, ovTEp apTtins éreuvicOny, adtols érioTHaas
évradda otédret, & 5) erijyyednre TouBdbny @S
habpaiirara Siaxpijoac bar TO yap évO évde adT@
peAnoey. Ta pev odv EVNa TadTa émel és Aakieny
éxopicOn, KepavvoBrAnTa éEamivaiws yevoyeva
Tereppia bat EvvéBn PDaBprfos dé Edv tots tpra-
Kkoolos és Aatixny aen6 pevos émpacoey bres
67) appl PouBatn Ta pos TOD Xospoov ernyyer-
péva UTroTeNoin. ery xave dé TOV TLS ev Kodyous .
—
——
Rovi pov, Papodvons ovopa, T@ TouBaty Tpoo-
KEKPOUKOS és pera TE ol an avTov durenraKas
ExOos Kal @S Kora Oapedy « TO Baciret és oy .
KEW. OTrEp eel O DaPpilos & eyva, TOV » Papa dvony
: peTaT Euypapevos ’ EXOLVONOYEITO TE cal hc dmavra
drvyov efeve year dveruvO avero Tob a @trov OTN
ot emuXelpyTea és tay mpakw ein. d0ke totvuv
opiow é én ows Sovreveapévous Dapuov pev
év létpa. 2h Tone yevéo Oa, HetaTreupacbar be
TouBatny évtavoa, bras of dyyéXXor boa 8)
Bacire? audi rd Evvoicovts Aafois Soxodvra ein.
arr’ 6 Dapodvons kpida T& TovBaky éonpnve
1 werameupduevos VG: meraxadrerdpmevos P.
528
al ae i i ee
HISTORY OF THE WARS, IT. xxix. 1-7
XXIX
His first move against Lazica was as follows. He
sent into the country a great amount of lumber
suitable for the construction of ships, explaining to
no one what his purpose was in so doing, but
ostensibly he was sending it in order to set up
engines of war on the fortifications of Petra.. Next he
chose out three hundred able warriors of the Persians,
and sent them there under command of Phabrizus,
whom I have lately mentioned, ordering him to
make away with Goubazes as secretly as possible ; as
for the rest, he himself would take care. Now when
_ this lumber had been conveyed to Lazica, it happened
that it was struck suddenly by lightning and reduced
to ashes. And Phabrizus, upon arriving in Lazica with
the three hundred, began to contrive so that he might
carry out the orders received by him from Chosroes
regarding Goubazes. Now it happened that one of
the men.of note among the Colchians, Pharsanses -
by name, had quarrelled with Goubazes and in con-
sequence had become exceedingly hostile to him,
and now he did not dare at all to go into the
presence of the king. When this was learned by
Phabrizus, he summoned Pharsanses and in a con-
ference with him disclosed the whole project, and
enquired of the man in what way he ought to go
about the execution of the deed. And it seemed
best to them after deliberating together that
Phabrizus should go into the city of Petra, and
should summon Goubazes there, in order to announce
to him what the king had decided concerning the
interests of the Lazi. But Pharsanses secretly
529
VOL. I. M M
—<
—
PROCOPIUS OF. CAESAREA
Ta mpaccopeva. S10 8) TouBatns mapa pev
PaBpifov ovdayh HrAOev, ex Sé Tod eéudavods és
8 amdatacw ede. Dad Bpifos 5é Ilépoars pév Tots
arrows Tod év [létpa dudrantnpiov émipedeiobar
maon Suvaper éméc TENE Kal TA és TodLOpKiaY OS
achartotata éEapticcOar, avtos bé& Edy ois
Tpraxootows én’ olKkou dmpaxros AVEYOPNTE.
9 TouBatns de dveveryKoy és "Tova tiveavoy Baciréa
Ta Tapovta ohio TOV ev TA mporepa mem pary-
pévoy Aafois édeito cuyyvepova eivat, apdvat
ohict Suvdues TH waon amaddakelover THs
Mydwv apyfs. od yap Kata povas SuvncerBat
Korxovs atroxpotcacba tiv Hepody Stvapw.
10 Tatra érel Bactreds "lovativiavos HKovce,
Tepiyapns yevouevos avdpas émtaxicyiriovs Kal
AayicOaiov dpxyovra cat Tfavous xidovs és érre-
11 coupiay Aafois éreprpev. of 59 év yq tH Korxide
yevopmevor dua Aafois te cal t@ TouBatn éverpa-
tomedevoduevor aul tov Ilétpas mepiBorov és
12 todopkiay Kabiotavto. Ilepody 8 tay evtadba
dvTwY KapTepoTata ex Tod TepiBorou amUvOMEvoY,
xpevov Th mpocedpeta trodvy TeTpipOar EvvéBn,
émel Kal Ta edad par évarrobepevor opiow ot Ilép-
13 gat SuapKas é eruxov. Tovtois dé 6 Xoopons Evv-
Tapax Gels oTpatiay ToAAW imméwv Te Kal TeCoV
ém avTous eae nev, ols 51) apyovta Meppepony
eméa THCY, oumep 0 TouBagns aia Popevos T@
Aayiabaiw émixowa Bovdevaduevos émoier Tade.
14 Boas 6 motapos @Eeow ayxiotd TH TOV
53°
HISTORY OF THE WARS, II. xxix. 7-14
revealed to Goubazes what was being prepared.
He, accordingly, did not come to Phabrizus at all,
but began openly to plan a revolt. Then Phabrizus
commanded the other Persians to attend as carefully
as they could to the guarding of Petra, and to make
everything as secure as possible against a siege, and
he himself with the three hundred returned home- |
ward without having accomplished his purpose.
And Goubazes reported to the Emperor Justinian
the condition in which they were, and begged him
to grant forgiveness for what the Lazi had done in
the past, and to come to their defence with all his
strength, since they desired to be rid of the Median
rule. For if left by themselves the Colchians would
_ not be able to repel the power of the Persians.
When the Emperor Justinian heard this, he was
overjoyed, and sent seven thousand men under the
leadership of Dagisthaeus and a thousand Tzani to
the assistance of the Lazi. And when this force
reached the land of Colchis, they encamped together
with Goubazes and the Lazi about the fortifications
of Petra and commenced a siege. But since the
Persians who were there made a most stalwart. de-
fence from the wall, it came about that much time
was spent in the siege; for the Persians had put
away an ample store of victuals in the town. And
Chosroes, being greatly disturbed by these things,
dispatched a great army of horse and foot against
the besiegers, putting Mermeroes in command of
them. And when Goubazes learned of this, he
considered the matter together with Dagisthaeus
and acted in the manner which I shall presently set
forth, :
The river Boas rises close to the territory of the
551
M M 2
549 A.D,
16
17
18
19
PROCOPIUS OF CAESAREA
Tfaviens opiwy év.’Appeviows ot 8) audi Td
Dapayyiov @xnvra. Kal Ta pev TpOTA ev beEG
éml mrelorov xwpel, Bpaxys Te i@v Kal Tove
overt syevopevos ea Rares dmacw axpt €s X@pov
ov o7 € év SeEia ev TBrjpov Ta Opid éoTt, KaTav-
tixpv oé tedevTa pos 06 Kaveacos. évtad0a
é0vn GdXa Te TOAAA Kal’ Aravoi Te Kal’ ABaayol
Oxnvrat Xpiotiavot te cai “Pwpaiow dirot éx
maratod bytes, Ziyoi te Kal pet adtods Odvvor,
of SdBerpor erixadrodvta. émrerdav dé 6 ToTAamoS
ovTos adixnta: iva 6) Tov te Kaveadoov Kal
"TBnpias Ta pia eotiv, evtad0a émiywopévov ot
Kal dd\rXov UdTev peiCov Te Tapa TOAY -yiveTat
Kab Pécs avtt Boa 76 ev évwee Kahoupevos pépe-
Tal; vavotTopos ryeryernpevos ape és TOV Rbfewov
Kahovpevov TOVTOD, ob 87 oi Kal Tas éxBoras Evp-
Baie eivat, cal avtod 颒 éxarepa Aabien éorwv.
GN’ év Seba pev Evutraca é emt mreloTov n xXepa
mpos TOY Thee av0 porroav oixetrat MEXpL TOV
"I Pnpias optov. Opal TE yap ai Aalto Tacat
Tod morapod évros evrabOd ele Kal Toho nara
éx TadaLod odion Tavry Teroinvrat, év Tots ’Ap-
YaLoToNs, exXupwTdTH ovca, X«Bacroronis TE
evTaba cai 76 Wetvoby ros ppouprov éoTt Sadvda
Te Kal Laparavis 7 pos TOLS TBnpias. optors,
TONELS pévToL déworoyetatar évtad0d eior “Po-
oT OAs Kal Moxypnors. tod be morapou. év
apiotepa AMatixns pe Ta bptid éote EXPL és pépas
ooov evlave av6pi, € epnjov dé EvpBaiver avé po-
TOV THY KYoOpay eival. TavTHY TpocoiKodot
532
— Vs
HISTORY OF THE WARS, II. xxix. 14-19
Tzani among the Armenians who dwell around
Pharangium. And at first its course inclines to the
right for a great distance, and its stream is small
and can be forded by anyone with no trouble as far
as the place where the territory of the Iberians lies
on the right, and the end of the Caucasus lies directly
opposite. In that place many nations have their
homes, and among them the Alani and Abasgi, who are
Christians and friends of the Romans from of old ;
also the Zechi, and after them the Huns who bear
the name Sabeiri. But when this river reaches the
point which marks the termination of the Caucasus
and of Iberia as well, there other waters also are
added to it and it becomes much larger and from
there flows on bearing the name of Phasis instead of
Boas!; and it becomes a navigable stream as far as
the so-called Euxine Sea into which it empties ; and
on either side of it lies Lazica. Now on the right of
the stream particularly the whole country for a great
distance is populated by the people of Lazica as, far
‘as the boundary of Iberia. For all the villages of
the Lazi are here beyond the river, and towns have —
been built there from of old, among which are
Archaeopolis, a very strong place, and Sebastopolis,
and the fortress of Pitius, and Scanda and Sarapanis
over against the boundary of Iberia. Moreover there
are two cities of the greatest importance in that
region, Rhodopolis and Mocheresis. But on the left
of the river, while the country belongs to Lazica as
far as one day’s journey for an unencumbered
traveller, the land is without human habitation:
Adjoining this land is the home of the Romans who
1 Procopius seems to have confused two separate and
distinct rivers.
533
PROCOPIUS OF CAESAREA
‘Popaio: thv yopav of Lovtixol émikadodvrat.
20 év peév odv Tots Aatixfs opiors,' évOa bn avOpwrrot
ovdauh @&knvto, Llérpav “lovoetivavds [o] Bact-
heds THY TOALY ev TOls KAT Eue Xpovals edEiuaTo.
21 oumep “Iwavvys, 0 ThiBos émixadovpevos, TO
MOVOT@ALOY KATACTHTAMEVOS, WaTEP jLoL ev TOIS
éumrpoobev royous éppynOn, aitios THS aTorTacEews
22 Natots yéyovev. éx 5é Tlétpas 1oXews iovte evOds
mpos avepwov vorov oi ‘Pwpyaiwy opor éxdéxovTat,
yopia te modvavOpwra évtad0a éott, TO TE
“Pifatov karovpevov cat AOjvar Gd\Xa TE ATTA
23 wéxpt Tparrefouvtior. jvika pev ovv émnyayovto
Xogponv Aafoi, Boav motapov diaBavtes Tov TE
Dicw év deka eyovtes és létpav #rOov, TO pev
NOy@ MpovoncovtTes @S LH Ypdv@ TE Kal Tove
TONG SiaTropOpeterOar avaykdlovtar ToTapov
Pacw, ov Bovropevor 6€ Ta ohétepa oixia Tlép-
24 cas évdeixvucOat. Kaitor® dvcodos mavraxobt
Aatinn éoti évrds te wal éxtos trotapod Paot-
25 805. oKkoTredor yap wmepduels eh’ ExadtEepa THS
Yaopas dvTes oTEVwWTODS em pwaKpoTaToV Jratbe
motobvTat' KrAELTOvpas EAAHVIiSoVTES Tas TOLAUTAS
26 ddovs ‘Pwuator kadodow. adr éret ToTe Aakixn
adtraxtos étuyyavev ovoa, pdcta 8 év Tlétpa
Evy tots jryeuoor Aalois éyévovto Ilépaat.
27 Nov d€ 0 TovBdtns palov tiv Llepoa@y épodov
T@ Aayicbaiw éréctedre Téurrar pév Twas ob
dvrdkover Tov oTevwtov ioxupotata os éKTOS
Pacidsos Totapod éots, THY pévToL TMpocedpeiav
1 6plois P: xwpios VG.
2 nalrot Dindorf: rai tr P.
534
HISTORY OF THE WARS, II. xxix. r9-27
are called Pontic. Now it was in the territory of
_ Lazica, in the part which was altogether uninhabited,
that the Emperor Justinian founded the city of Petra
in my own time. This was the place where John,
surnamed Tzibus, established the monopoly, as I have
told in the previous narrative,! and gave cause to the
- Lazi to revolt. And as one leaves the city of Petra
going southward, the Roman territory commences
immediately, and there are populous towns there,
and one which bears the name of Rhizaeum, also
Athens and certain others as far as Trapezus. Now
when the Lazi brought in Chosroes, they crossed the
River Boas and came to Petra keeping the Phasis on
the right, because, as they said, they would thus
provide against being compelled to spend much time
and trouble in ferrying the men across the River
Phasis, but in reality they did not wish to display
their own homes to the: Persians. And yet Lazica
is everywhere difficult to traverse both to the right
and to the left of the River Phasis. For there are
on both sides of the river exceedingly high and
jagged mountains, and as a result the passes are
narrow and very long. (The Romans call the roads
through such passes “ clisurae ’’’ when they put their
* own word intoa Greek form.”) But since at that time
Lazica happened to be unguarded, the Persians had
reached Petra very easily with the Lazi who were
their guides.
But on this occasion Goubazes, upon learning of
the advance of the Persians, directed Dagisthaeus to |
send some men to guard with all their strength
the pass which is below the River Phasis, and he
1 Cf. Book II. xv. 11.
2 Latin clausura, ‘a narrow shut-in road.”
535
PROCOPIUS OF CAESAREA
os HKicTa Ave, Ews THY Te Llétpav Kat Ilépoas
28 Tous évTav0a éfeneip SivavTat. avros dé rayti
TO Kodxor TTPaT@ €s Ta Aatixns éoxyata rer,
os TOV evradba OTEV@TrOV duapuhdgov duvdper TH
29 mao. éroyxave dé TOARO Tporepov *ArXavods Te
Kat LaBetpous és Evppaxiay emaryopMevos, olmep
@pmoNoynoav KevTnvaplov Tpidoy ovy baov adnorov
Nabors EvudurdEew thy yi, Gra Kal "TBnplay
ora KatacticerOaL avdpav gpnpov as pnde
Tépoacs év0 évde TO Noumov iévar Svvata éoeo Oat.
tadra Te oiot Ta Xpnpara Bacthéa TouBagys
30 bmréaxeTo d@cewv. avTos HED ovv avEveyKov és
Baotréa ‘Tougreveavov Ta Suyceipeva Tots TE
BapBdpos ta Xpivara TabTa (KEéTEVE Teper ewy
kat Aafois aryav KEKAK@[LEVOLS Tapanruxny
3] mpoécbar Twa. épacke 5€ Kal oi avT@ TO
6n p00 Lov Tas ovrragers opet dew €vtavT@V (Séka;
émel ev Tois oidevTLapiows ev TadaTiw TaTaomEevosS
ovdev Kexopaevos evOévde ein, && ob 89 és yhv
32 THY Koryiba Xoopons mre. Bactreds 6é *lov-
oriviavos émuTeneoety pev dtevoetro THY airnow,
erruyevopévns Sé of aaxonrias TLVOS OUK emreunpe TO
KaOnKOVTL xpove Ta xpnuata. TouvBagns ev
oby TaDTa éToLeL.
33 AayicOaios dé (Hv yap Tis veavias TOAEMOV TE
Steveyneiv Mndixov ovdaph akvox pews) Tots
34 mapodow ovK érriTndeios EXPATO. déov obv
apédet TO Tretia tov Tod aTparoo és Tov oO TEVOT OV
oreihat, Taya © av mov Kal avTov 7O epy@
TOUT@ mapayevéc@a, €s éxaTov avdpas, ooTep
Te mapepyov Siayerpilov, Errepape povous’ avTos
1 jACe VGP: éonade W.
536
HISTORY OF THE WARS, II. xxix. 27-34
bade him not on any account to abandon the siege
until they should be able to capture Petra and the
Persians in it. He himself meanwhile with the
whole Colchian army came to the frontier of Lazica,
in order to devote all his strength to guarding the
pass there. ‘Now it happened that long before he
had persuaded the Alani and Sabeiri to form an
alliance with him, and they had agreed for three
centenaria not merely to assist the Lazi in guarding
the land from plunder, but also to render Iberia so
destitute of men that not even the Persians would
be able to come in from there in the future. ‘And
Goubazes had promised that the emperor would give
them this money. So he reported the agreement
to the Emperor Justinian and besought him to send
this money for the barbarians and afford the Lazi
some consolation in their great distress. He also
stated that the treasury owed him. his salary for ten
years, for though he was assigned a post among the |
privy counsellors in the palace, he had. received no
payment from it since the time when Chosroes came -
into the land of Colchis. And the Emperor Justinian
intended to fulfil this request, but some business
came up to occupy his attention and he did not send
the money at the proper time. So Goubazes was
thus engaged.
' But Dagisthaeus, being a rather young man and _
by no means competent to carry on a war against
Persia, did not handle the situation properly. For
while he ought to have sent certainly the greater
part of the army to the pass, and perhaps should
have assisted in person in this enterprise, he sent
only one hundred men, just as if he were managing
a matter of secondary importance. He _ himself,
537
35
36
37
38
39
40
4
_
42
PROCOPIUS OF CAESAREA tere
dé Tlérpav TOMopKaY TavTl TO orpar® obdey
ipuce, Kam ep TOV Tone pier oMiywv dvTor.
KaT apxas Hep yap 00x, ieoous 1) TevTa-
Koclot «Kal yidvor Hoav, Tmpos ‘Popatov
dé kal Aalav év xpdv@ TOARP TevyouwayovyTev
Barropevoi te Kal apetiny ériderxvipevot parora
mdvrov ov iyeis topev, OvnoKovat Te ToONAOL
Kal odpiow és ddbyous Komon arroxexpicbar
Evverece. Tlépcau pev ou és dmoyvediv TE Kab
amropiay cumenmToKdres HovXT euevov, ‘Popator
bé appt TO TELYOS Suwmpuxa év xop@ _ Odiy
meroinyrat, 6 6 Te TavTy mept Boros evbds é emreoeD.
dna EvvéBn tovtov 8 Tod yewpou yrds olknpa
elvat ovdey Tob meptBorov dvertnKds, 6 8H
eEtevetro és TO TeTTwMKOS ehe&s 6hov* Kal avtt
Tov TelxoUS ToALopKoupevots wyevopevov ev 7
doganret ovoev TL Hooov avTovs Kabiorn. Sr ep.
‘Pepaious Evytapafat ovdapi) ea xev. ev yap
eldores OS aro 5y TobTo érépwOi épyalopmevor
THY TONY pgora aipnoovow, evédrides TOAN@
ere pHaddov eyevovTo. 6:0 69 6 Aaryicbaios
Baorret pev Ta EvvevexPévra edn dou, GOra 6é
ot Ths viens év mapacKevi civau TpourelveTo,
onprvas bcous 8 avTov Te Kal Tov adeApov TOV
avrob xenv Bacthéa Swpjcacbae: Tlérpav yap
aipnoewv ov TONG borepov. Tlépoar pev ovv
‘Papatous TE wal ‘Ttdvous Kapreporara Mey
paxodyTas mapa dofav ipiorarro, Kaitrep oduyor
dirrohe er pupeevor és ayay. émrel oe “Pwpaior wee
paxodvres ovdey jvvov, mrt TO Sioptocew ad
étpatovto. és Tocov Te TOU Epyou TovTOU adi-
538
Sa So ee
HISTORY OF THE WARS, II. xxix. 34-42
moreover, though besieging Petra with the whole
army, accomplished nothing, although the enemy
were few. For while they had been at the begin-
ning not less than fifteen hundred, they had been
shot at by Romans and Lazi in their fighting at the
wall for a long time, and had made a display of
valour such as no others known to us have made, so
that many were falling constantly and they were
reduced to an exceedingly small number. So while
the Persians, plunged in despair and at a loss what
to do, were remaining quiet, the Romans made a
trench along the wall for a short space, and the
cireuit-wall at this point fell immediately. But it
happened that inside this space there was a building
which did not stand back at all from the circuit-wall,
and this reached to the whole length of the fallen
portion; thus, taking the place of the wall for the
besieged, it rendered them secure none the less.
But this was not sufficient greatly to disturb the
Romans. For knowing well that by doing the same
thing elsewhere they would capture the city with
the greatest ease, they became still more hopeful
than before. For this reason Dagisthaeus sent word
to the emperor of what had come to pass, and pro-
Bee that prizes of victory should be in readiness for
m, indicating what rewards the emperor should
bestow upon hiniself and his brother ; for he would
capture Petra after no great time. So the Romans
and the Tzani made a most vigorous assault upon the
wall, but the Persians unexpectedly withstood them,
although only a very few were left. And since the
Romans were accomplishing nothing by assaulting
he wall, they again turned to digging. And they
went so far in this work that the foundations of the
539
43
PROCOPIUS OF CAESAREA bi
KOVTO @S Payer én edagous Ta Tov TEptBorou
Oepédua civat, aXn él Kevoo ew Tov emt Tel-
GTOV éordvat, Teo ovpeva, @$ TO EelKOS, aUTiKa
oa para. Kat-el per Aaya 8aios evO0s ° 70eXe
mop Tols Depedious évarpar, ola evOuwpov odior
THY TOMY adovar’ viv be Tas ek Pacihéws
KapacoK av édrridas | péXXN@V TE del wat tpiBov
TOV xpovov Hovyy EMeve. tara bev ow ev TO
‘Papatov TTpAaTOTES@ eTpPATTETO THOE.
XXX
_Meppepons dé, eel Tovs TAnpias dpous nav
T@ Mzjdev oTpaTe@ jpewpe, Tpoa@ EXPEL, moTa-
pov Dacw- év beked éyov: dua yap Tov emt
Aabiriis xopiov bévat ovdapi) 0 €de, ToD pn
TL oi TAaUTH eum ob.o pa vmavTido at. Tlétpav
yap oh Kat Ilépcas Tovs évtavba Bua:
caclat év arovdy ele, Kaitot Kal potpa: TLS
Tov meptBorou Katatertoxe éFarrivaiws. @pn-
To yap, aomep joot elpntae: dvdpes te TOD “Pa-
pai orpatov és TEVTHKOVTA eOerXovctor év Hh
TONAEL yevopevot Baciréa “Tove tivvavov dveBown
KaAXivixov. nyeito 5€ avtav veavias Tis “Appe-
/ 1 i 4 ” lal ey iA
wos yévos,' ‘Iwavyns dvopa, Owpa vios, dvTEep —
Tovfnv érrixAnow éxd how. ovTos 0 Oopas
\ lal > \
TONKA TOV appt THY Aavixny oxXupopnareov
edeiuaro, Bacidéws ot emaryyethavtos, Kal TOV
éxeivn OT PAT LOT OY np&ev, Euppov te PBaowret
Sokev elvar, 6 yey ovv ladvuns, Mepodv odiow
1 yévos P: yevduevos VG.
540
seinen ie
HISTORY OF THE WARS, II. xxix. 42-xxx. 6
circuit-wall were no longer on solid ground, but
stood for the most part over empty space, and, in the
nature of things, would fall almost immediately.
And if Dagisthaeus had been willing immediately to
apply fire to the foundations, I think that the city
would have been captured by them straightway ;
but, as it was, he was awaiting encouragement from
the emperor, and so, always hesitating and wasting
time, he remained inactive. Such, then, was the
course of events in the Roman camp.
XXX
Bur Mermeroes, after passing the Iberian frontier
with the whole Median army, was moving forward
with the River Phasis on his right. For he was
quite unwilling to go through the country of Lazica,
lest any obstacle should confront him there. | For he
was eager to save the city of Petra and the Persians
in it, even though a portion of the circuit-wall had
fallen down suddenly. For it had been hanging
in the air, as I have said; and volunteers from the
Roman army to the number of fifty got inside the
city, and raised the shout proclaiming the Emperor
Justinian triumphant. These men were led by a
young man of Armenian birth, John by name, the
son of Thomas whom they used to call by the sur-
name Gouzes. This Thomas had built many of the
strongholds about Lazica at the direction of the
emperor, and he commanded the soldiers there,
seeming to the emperor an intelligent person. Now
John, when the Persians joined battle with his men,
541
9
10
11
PROCOPIUS OF CARSAREA
és xetpas ed ovr@r, mAnyels avdrixa Edv ois
émopévous &s TO or parton edov dvex@pnoen, érrel
ovdets oi Tav ex TOD ‘Popatov otTpatod &repos
piven 7prOe- Ilépons dé avnp, Mippavns dvoua,
donep tod ev Ierpa pudaxtyplov TpXev, appi
TH TOE deioas, Ilépcass bev Taow éméoterreE
Tis pvraKhhs és TO axpiBes padioTa exerOar,
avros dé mapa Aayiabaior aTanels Oamds Te
Kal atraTnAovs TpovTeiveTo NOyous, ovdevt Trove *
omohoyarv ov TONA® VoTepoy evdwcey THY modu.
TavTy Te mapaxpotoacat loxvoev, @S pn €S
Tay mom avtixa TO ‘Popaiwv oTpaT@ éournTa
elvat.”
Oi & Zia Meppeponv eres» adixovto és
Tov oTeveTov, évTadOa odict TO “Papalov
puraxtyptov wrnvtiavloy és éxatov dvTes, Kap-
Tepas TE nuvoVTO, Kal TovS THs eiaddoU aTro-
TeLp@pEvous dvéa TeXKov. Tépoae dé ovdapod
bmex@povr, aN TOUS _kTewopevous cel Erepoe
éxdeyo mevot mporw €éxXedpour, may obéver TH
ei odov Bralopevor. OvnoKovet pev Tlépoa TAEov
7) xido1, KTeivovTes 5é ‘Popaior ameimov, TOU Te
bulk opas Brabopévov Umex@pna dv TE Kal €S
TOV éxeivyn pay Tas vmrepBodas dvadpapdvres
éowOncar. tatta Aayialaios babe abrina
THY mpoaedpetay d:édvcer, ovdéey TO oTpaTe®
émioreidas, él Daoty Te moTapov Have cal ot
“‘Popaio. Evwrartes eimovto, Ta ohéTepa adTav
év T@ atpatotréd@ dmonrwrovtes. Ilépoar d€ Ta
Totovpeva KaTLOOVTES Tas Te TUAAS avéwryov Kal
1 révy GP: Adyw V. 2 civa: Maltretus: iéva: MS.
3 orpatge VP: orparomédw G.
542
HISTORY. OF THE WARS, II. xxx. 6-12
was wounded and straightway withdrew to the camp
with his followers, since no one else of the Roman
army came to support him. Meanwhile the Persian
Mirranes who commanded the garrison in Petra,
fearing for the city, directed all the Persians to keep
guard with the greatest diligence, and he him-
self went to Dagisthaeus, and addressed him with
fawning speeches and deceptive words, agreeing
readily to surrender the city not long afterwards.
In this way he succeeded in deceiving him so that
the Roman army did not immediately enter the
city.
Now when the army of Mermeroes came to the pass,
the Roman garrison, numbering one hundred men,
confronted them there and offered a stalwart re-
sistance, and they held in check their opponents who
were attempting the entrance. But the Persians by
no means withdrew, but those who fell were .con-
stantly replaced by others, and they kept advancing,
trying with all their strength to force their way in.
Among the Persians more than a thousand perished,
but at last the Romans were worn out with killing,
and, being forced back by the throng, they with-
drew, and running up to the heights of the mountain
there were sayed. Dagisthaeus, upon learning this,
straightway abandoned the siege without giving any
‘commands to the army, and proceeded to the River
Phasis; and all the Romans followed him, leaving
their possessions behind in the camp, And when the
Persians observed what was being done, they opened
543
PROCOPIUS OF CAESAREA
emeEeNOovtes audit tas KadkvBas Tov TOhepiwY
13 HAOov, ws 70 oTpaTomedov éEarpyoovres. TSdvou
bé (od yap Aayicbaio erie dpmevor étuyov)
. éBonfour évtad0a Spome, Tpeyapevot Te TOV@
14 ovdevt Tous smonepious ToANovs ExTewar. Hépoac
bev ovv pevyovTes évToOs TOU mepiBorou éyévovto,:
TEdvor dé Anurdpevor To ‘“Pwpaiwr or paromesov
evOv tod “Prtaiov é éx@pnoar. évbev (b é és “A@iwas
erOovtes Sia Tparefovvtiwy ém’ oiKov drenop-
cOnoar.
Meppepons dé wal 0 Mydav otpatos evrabba
7prOov meepa. pera THY AayicGaiov brayoyny
€vaTn’ ov 5) dm oneherpupevous ex Tov Tlepody
pvrAaxtTynpiov Tpavyatias pev Kab aT omayous
yevernpévous TeVvTKOVTA Kab _Tpraxoatous evpov,
axparpvets 6 TEVTHKOVTA KaL EXATOV povous: oi
16 yap aot dmavres ereOvijceoav. ovmep Ta
cowara ot meplovres ToD meptBonrou € €xTOS ovdapn
éppuray, ara TO THs oo pals duc wdeu arom ut-
youevor Tapa SdEav avreixov, @s hy Twa és TO
ToNopKely mpobupiav Tots moneplous, & are Tey
17 TAELoT@Y ATOAWAOT@Y cata TApéeX@VT an, 6 TE
Meppepons emit oO ator axpvov Te Kai Opivev
akiav ‘Popator THY ToNLTElav epackev elvat, ols
ye 87) és TobTO aobeveias TeplerTnKet TA mpdry-
Mata, @S TevTHKOVTa Te Kal éExaTov areuxiarous
18 Tlépoas pndepid pnyavh é&eretv deduvfjc Bat. Kal
TOU pev mepiBorou avorxodounoacbat 6 doa KaTa-
Ten TOKEL év oroven émrotet ro" érel dé ovTeE
TiTavov €v TO mTapavtixa ovTE TL addo TOV €S TIP
oixodoplay eritndetav ép Tapackevh elyev, erevoet
15
~
1 éyévovto P: Exrewav VG.
544
ae
HISTORY OF THE WARS, II. xxx. 12-18
their gates and came forth, and approached the tents
of the enemy in order to capture the camp. But the
Tzani, who had not followed after Dagisthaeus, as it
happened, rushed out to defend the camp, and they
routed the enemy without difficulty and killed many.
So the Persians fled inside their fortifications, and
the Tzani, after plundering the Roman camp pro-
ceeded straight for Khizaeum. And from there they
¢ame to Athens and betook themselves to their
homes through the territory of the Trapezuntines.
' And Mermeroes and the Median army came there
on the ninth day after the withdrawal of Dagisthaeus;
and in the city they found left of the Persian garrison
three hundred and: fifty men wounded and unfit for?
fighting, and only one hundred and fifty men unhurt ;—
‘or all the rest had perished, Now the survivors
j ad in no case thrown the bodies of the fallen out-
side the fortifications, but though stifled by the evil
stench, théy held out in a manner beyond belief,
in order that they might not afford the enemy any
encouragement for the prosecution of the siege, by
letting them know that most of their number had
perished. And Mermeroes remarked by way of a
taunt that the Roman state was worthy of tears
nd lamentation, because they had come to such a
state of weakness that they had been unable by any
“device to capture one hundred and_ fifty Persians
/ without a wall, And he was eager to build up the
portions of the circuit wall which had fallen down; |
of the other necessary materials for the building
eady at hand, he devised the following plan.
545
VOL. 1. N N
but since at the moment he had neither lime nor any
PROCOPIUS OF CAESAREA |
19 rade, OvAdKovS Auvods, ofs 8H Tlépoar Tra éme-
tidera odhloww écexoploarto es ynv THY Koryibda,
ard ppou cpm tjo devas és tov NOwY Ty xapar
étiOeto, of 8% évtadOa Barropevor avtt ToD
20 roixyou! é eyivovTo. Kal TpLaxtdiovs pev TOV Maxipov
dronebdpevos auTtod elacev, olomep TA eSodipa ovK
és xpovov xatéGeTo Akos, émicteihas Tov TmEpt-
Borou Ths oixodouias emtpeneto Bau: autos, bé_
TavTl TO GAN oTPATO OTicgw aTdavVED. |
21 °Enet ré 0f 050 7H adtH evOévde idvte oddels TOV
avaykaiwy éyiveto topos, anavta év Térpa
ld e > > > / @: cook
NurrovTL atrep erihepdpevos e& "1 Bnpias o eTpaTos
éruyev, AXAnv Tia Tropeiay iévar Sia TOV TAa’TH
opav duevoeito, iva 82 avOpa@rovs oixeiv. Euabev,
22 Gmreos AyeGopevor dr obiy dtvwvtar. év TavTH TH
Topela Tav tis év Aafols Royinwr, DovPeris
dvopa, Hépoas avrrtopévous év7jopevge, Aay-
cOaiov dwa “Popaiwy dioxidAlois €rayouevos, ob
81) Tov Tlepody €& émidpophs imrmovs véwovTas:
Twas exrewa, imarovs TE Aqua dpevor 8 odiryou:
TV avaxapnaw emrourjoavro. ole bev 0 Mep-
pepons TO Mydwv otpare@ evOévde 7 qe. an
23, “Ode PouBagns, pabesy boa 8% ‘Papators a re
TH tLérpa Kal TO oTEVOT EvryvexOn yevéoOa 4
ov8 as ddeucev, obde Thy ev TO kar’ avrov oTEVOTO
pudannv elacev, evradba opioe THY Kepahny TH
24 édaridos oldpevos elvar. é&ntictato yap Cs, TD K
‘Peopaiovs exTOS Paordos TOTAaMOD Riad
Ilépcac tov otevwrov dvaBhvar Kal év.
1 rolxov GP: relxous V.
546
—
cnc a ee es
HISTORY OF THE WARS, II. xxx. 18-24
Filling with sand the linen bags in which the
Persians had carried their provisions into the land of
Colchis, he laid them in the place of the stones, and
the bags thus arranged took the place of the wall.
And choosing out three thousand of his able fighting
men, he left them there, depositing with them
victuals for no great length of time, and commanding
them to attend to the building of the fortifications ;
then he himself with all the rest of the army turned
back and marched away.
But since, if he went from there by the same road,
no means of provisioning his army was available,
since he had left everything in Petra which had been
brought in by the army from Iberia, he planned to go
by another route through the mountains, where he
learned that the country was inhabited, in order that
by foraging there he might be able to live off the
land. In the course of this. journey one of. the
notables among the Lazi, Phoubelis by name, laid an
_ ambush for the Persians while camping for the night,
bringing with him Dagisthaeus with two thousand of
the Romans; and these men, making a_ sudden
attack, killed some of the Persians who were grazing
their horses, and after securing the horses as plunder
they shortly withdrew. Thus, then, Mermeroes with
the Median army departed from there. |
But Goubazes, upon learning what had befallen
the Romans both at Petra and at the pass, did’ not
even so become frightened, nor did he give up the
guarding of the pass where he was, considering that
their hope centred in that place. For he understood
that, even if the Persians had been able by foreing
back the Romans on the left of the River Phasis to
cross over the pass and get into Petra, they could
547
PROCOPIUS OF CAESAREA
yevéo Bat deduvnvrar, oddév av évOévde Aakay rh
yvopa mpoorpipaiyro BraBos, Daow draBhvac
ovdeuea bX EXOVTES, ads TE wat nav ov
25 Tapova @y chic. o yap ToT apLos ovTos ‘Babous
Mev el7rep TUS AAXNOS (KavOTaTa EXEL, evpous 8é él
26 mretarov Sinker. THS wévTOL PUuNsS avT@ ToGod-
Tov Trepieotiv Mate 51) és THY Oddaccay éxBarwv
éml waxpotatov Kata movas ywpel, ovdaph TAavTH
eripiyvipevos. vdwp apéret TOT“ MOY Tots exelvy }
vavTurhopevors vdpeverOar mdpeo ry év HEow
27 Teayel. Kal puraKkTypia pévTor TOU TroTapov .
évTos. TeTOLNVTAL mavTaxoGe Aafoi, rod. pdt .
vavot SiarropO wevopevors Tos ToAEmiows amO- |
Baow és thy yhv eivar. ) af
28 Baovnevs bé "Toverimavis 2aPeipov pev TO .
eOvet Ta Evyxeipeva Xpijpara éreure, TouBdatny —
29 5€ kai Aafods Xpipacw arnows Sed@pnrat. eTvy-
Xave 8é TORO TpoTepov Kal ado oTpareupa .
Aoyou aEvov és Aatieny mew as, of ob adbiKo-—
pevor évradba é eTuXov. TPXE é avToy “Pexiayyos
ex Opdxns, aviip Euveros Te Kal dyads TH Toné-
pa. TadTa ev ovy TAUTN TN eixe, a
30 Tevopevos dé 0 Meppepons év Tots Opegw, do -
ep Mot elpyTat, Ilétpay evbévoe TOY emery Seleov x
éuTumAdvas év omovon eixev. emrapKer ery ap. TO
évTav0a purdaxrnpio és TpeexXdtous, ovTe Ta
odipa ovdapi ETO dmep elo KOmLa a MEVOL Eby
avtots Eruxov. GNX emret Ta €v TOCt odio ywo-
peva pores améxpn és TI Satie dala rae oTpared
TavTN, OVX Haocoy %) Tpropuptors! odeL,* Kal am’
1 rpicuuplois G: tpicnvplay VP. 2 oda: VG: oton PL
548
x
3
—
HISTORY OF THE WARS, II. xxx. 24-31
thereby inflict no injury upon the land of the Lazi,
since they were utterly unable to cross the Phasis, in
particular because no ships were at their disposal.
For in depth this river is not inferior to the deepest
rivers, and it spreads out to a great width. More-
over it has such a strong current that when it
empties into the sea, it goes on as a separate stream
for a very great distance, without mingling at all
with the sea-water. | Indeed, those who navigate in
those parts are able to draw up drinking water in
the midst of the sea. Moreover, the Lazi have
erected fortresses all along the right bank of the
river, in order that, even when the enemy are ferried
across in boats, they may not be able to disembark
on the land.
The Emperor Justinian at this time sent to the
nation of the Sabeiri.the money which had been
agreed. upon, and he rewarded Goubazes and. the
Lazi with additional sums of money. And it hap-
pened that long before this time he had sent another
considerable army also to Lazica, which had not yet__
arrived there. The commander of this army was
5
7
Rhecithancus, from Thrace, a man of discretion and ~~
a capable warrior. Such then was the course of
these events.
Now when Mermeroes got into the mountains, as
I have said, he was anxious to fill Petra with provi- -—
sions from there. For he did not by any means
think that the victuals which they had brought in
with them would: suffice for the garrison there,
amounting to three thousand men. But since the
supplies they found along the way barely sufficed for
the provisioning of that army, which numbered no
less than, thirty thousand, and since on this account
549
PROCOPIUS OF CAESAREA
avTov ovder 6 Tt Kal Noryou afvov méwrrew és Thy
Ilérpav olot TE hoav, Noyir dpevos edpurne odiow
apewov eivar TO pev Tréov TOD OTpaTOD aTar-
AdaocecOar ex Vis THs Konridos, oruyous S€ Tivas
évraiba petvar, of oy) ewehrov TOV érritndeiwv ols
ay EVTUYOLEV TOANA bev és ro év Tlétpa pudak-
THptov exkopuiter bar, Tos 88 dAXous adror SiapKas
32 ypnoPar dvSpas ovv és TEVTAKLTXIALOUS amro-
AeEdpevos avtod elacey, ols én apxovTas adous
33 Te Tpels Kal Pa Bprfov KATETTHOATO. mA€tous 1ep
évTavba reitrecOar ov ot eokev é EROS eivat,
monepiov ovdaph évT@v. avTos be 7 adh
orpaTe és TH Tepoappeviay eXNav navxaten.e ev
Tots argh AovBtos Xwptors. —
TEVTAKLTXLALOL; émel eyyuTép@ TOV
Aavtixis éoxarov HrOov, Tapa ToTapov Diow
éotparomedevoavto dmavres, évOev TE Kar ONL-
35 yous TeEpuLovTes ednifovro Ta exetvy xepia. Ov
8) 6 TouBatns aic@suevos 76 AaytcOat ‘éré-
oTEAXNE BonGeiv évtad0a orovon” dpdceuw ya
ohict TOUS Tohepious Kaxov TL meya Suvare
36 ésecOar. oO S€ KaTa TadTa errotet, mavrt TE TO
Popatov oTpaT@ érrim poo Bev Met, év apiorepa
EXOY motapov Paauwv, éws és X@pov adgixero eae:
87. of Aafot éaTpatomedevovTo év 7H érép
34
37 moTapov 8x On. érbyxave be TauTy re pie’
SiaBaros OV; Orep “Peopaiou Hey Kab Mépoae
amreipia TaV éxeivy Yopiov ws HKicta wvreTo-
matov, Aafol pévror efera ra pevor évtai0a
SueBnoav eLarwaiws Kal avepiryvuvto TO “Po-
patov otpat@: Ilépcar 5é avdpas yidtous Tav
év adios Soxiumv arroreEdpevor ereprpav, @s
55°
»
eee ee
——
HISTORY OF THE WARS, Il, xxx. 31-37
they were able to send nothing at all of consequence
to Petra, upon consideration he found it better for
them that the greater part of the army should
depart from the land of Colchis, and that some few
should remain there, who were to convey to the
garrison in Petra the most’ of the provisions which
they might find, while using the rest to maintain
themselves comfortably. He therefore’ selected five
thousand men and left. them there, appointing as
. commanders over them Phabrizus and three others.
For it seemed to him unnecessary to leave more men
there, since there was no enemy at all. And he
himself with the rest of the army.came into Persar-
menia and remained quietly in. the country around’
- Doubios.
Now the five thousand, upon coming nearer. to the
frontier of Lazica, encamped in a body beside the
Phasis_ River, and from there they went about in
small bands and plundered the neighbouring country.
Now when Goubazes perceived this, he sent word
to Dagisthaeus to hasten there to his assistance : for
it would be possible for them to do the enemy some
great harm. And he did as directed, moving forward
with the whole Roman army with the River Phasis
on the left, until he came to the place where the
Lazi where encamped on the opposite bank of the
river. Now it happened that the Phasis could be
forded at this point,a fact which neither the Romans
nor the Persians suspected in the least because of
their lack of familiarity with these regions ; but the
Lazi knew it well, and they made the crossing ~
suddenly and joined the Roman army. And the
Persians chose out a thousand men of repute among
them and sent them forth, that no one might advance
554
38
39
40
4]
42
43
4-4
PROCOPIUS OF CAESAREA — bet
prj Tis érl 70 orpatomedoy KaKoupy yo ov ‘Tow. .
avrep dvo én KaTag Kor? TPOTEpHTaVTES K
Tapa Sofav € €s TOUS TroAEuLoUS ENTER TOKOTES | Tov
mavra oro _eonyyerhay, dvd 62) ‘Peopaiot TE
kat Aatoi Tots xerboLs eLarrwaiws énéaTn oa,
ovodeis TE avToY Saduryeiy CONEY, arn’ ob wey
TOAAOL Sup Oapnear, Twas O& auTay Kal Sop
TavTEs oi TE appl TovBatynv cai Aaya Baio, TO
TE peTpOV. ‘TOU Mysov orpatob Kal TO Ths 0800
pos pabeiv i loxvoar, Kal én Tore autos Ta
TmapovTa eXot- apavres ovv Travtt _T@ oTpaTe@
er avrous HET av; Sa pO wovpevor oTres Wines
“qrov TOV vUKTODY emtméo over opiot TET pany
vor Oe Kal pipeoe Hoav. ob ev oov Tépoat
TONE MLLOV ovdey ep vO éyouvTes pax pov Twa ‘Omvov
éxdBevdov: Tov TE yap TOTA/LOV dim opevTov @ovro
elvat Kat TOUS XALovs, ovdevos odiow bmavrid-
TAVTOS, emt pax poTarov TN 0d@ 6 iva. ‘Popaior
be avrois Kal Aavol Gp8 pov Babéos dm pooddxnrot
émumea ouTes Tous ev ere omvov aipoupévous
ebpov, TOUS. dé dpte €& davoy laa Kal
yupvous em TOV CTpwLaTaV. KElwévoUS. O10! 5)
auTav ovdert és ary ideiv EvrnvéxOn, arn’
ot ev rela TOL KatarapBavopevor OuncKov,
Tivas dé cal | Sarypnoav ot Tone pot; év Tots
Kal TOV apXovr@v Eva retixnev eivat, Odiyor
d€ Twes €v oKOTH Siapedyovres ér@Onoay. To
Te or paromedsov ‘Peopator Kat Aagol aipodat on
Ta onpeia mavra, Omrha te ToAXa Kal , Xernaes
peydra ednioavro, kal immo Te Kar nypovey
peya Te Xphua. emt fax potaTor Se tH SiwEw
Tounoapevot Kat I8npias twoppw adixovto. év0a
552
SSS EEE ee ee
HISTORY OF THE WARS, II. xxx. 37-45
against the camp to harm it. And two of this force,
who had gone out ahead of their fellows to recon-
noitre, fell unexpectedly into the hands of the enemy
and informed them of the whole ‘situation. The
Romans, therefore, and the Lazi fell suddenly upon
the thousand men, and not.one of them succeeded
in escaping, but the:most of them were. slain, while
some also were captured ; and, through. these. the
men of Goubazes, and Dagisthaeus, succeeded, in
learning the numbers. of the Median army and.the
length of the journey to them and the condition in
which they then were. . They therefore broke camp
and marched against them with their whole army,
calculating so that they would fall upon them well on
in the night ; their own force amounted to fourteen
thousand men. Now the Persians, having no thought
of an enemy in their minds, were enjoying a long
sleep; for they supposed that the river was impassable,
and that the thousand men, with no one to oppose
them, were making a long march somewhere: But
the Romans and Lazi at early dawn unexpectedly
fell upon them, and they found some still buried in
slumber and others just roused from sleep and lying
defenceless upon their beds. Not one of them,
therefore, thought of resistance, and the, majority
were caught and killed, while some also were captured
by the enemy, among whom happened to be one of
the commanders ; only a few escaped in the darkness
and were saved. And the Romans and Lazi captured
the camp and all the standards, and_ they also
secured many weapons and a great deal of money as
plunder, besides great numbers of horses and mules.
And pursuing them for a very great distance they
came well into Iberia... There»they happened upon
: } 553
\
J
46
47
48
49
50
PROCOPIUS OF CAESAREA
54) Kab ddQous tual Tlepoay EVTUXOVTES TOANOUS
ExXTeEWay. oOUTw pev eK ANavucis Tlépoae amtnda-
fav, ‘Pepaior dé nat. Aafol ta.Te dda emer beta
wal ddeupa TapmTrnOh évrabda evpovTes dmavra
éxavoav amep e& TBypias ot BapBapor éemnyd-
yovto €b @ és Tlérpav éoxopicovtar.! Aalov
Te ToAXOVs éAitrovTO ev TH TTEVWTO, WS pHKETL
Ilépcais és Tlérpav Ta emir deca eoxopiver@ac
duvata ein, Edy Te TH addy Reta kal Tots ax pa
A@TOLS avéarpepov. Kal réraprov @ Tos €rehevTa
‘Popators Tis és Ilépoas éxexerpias, TptTov eat
elkoo Tov eT OS. ‘Tovativavod Baciréws THY avTo-
Kpatopa ap my, €xovTos.
‘Toavyns Pi kaise ae EVLAUT@ TPOTEPOV
Bacirer és Butdvrvoy HETATELTTOS 70. THM
KOE yap Gcodapg TH Bagirid« emreyéveTo D7)
TédELOS Hepa Tov. Biov. Tay pEVTOL mpoa dev
aEvopatov aacacacbat ovd: orvoby éoxev, arr
éml THS aKovoiov TYLAs lepeds éwerve’ KaiTou
davracwa TO avOpwor@ éyeyover TOANEKIS WS
eis Baciheiav api~era. tre? yap To Satwoviov,
dmep és Ttods avOparrous apalfer Oa TéEpUKED,
aro perSoven | Te Kab trp orépeov édmrideov Kpewav
ols 89 ovK éml oreppas pivcews THv Siavotav
2 éotdvat EvpBaiver. Kal ToUT@ your TO "Todvyy
adXas TE ToNNas TEpaToroyoL davrdceis és del
Tpovrcyov Kal ws Xpiy avrov TO Tod Adyovartov
apmiaxer Oat TX AMA. Hv be TUS lepevs év Bu-
Carri, AINE dvo Ma, os 87 Tey Keun dicov
Tod. THs Lodias epod.. pudaxny elyev. uiKa
roivuv. “lwdvyns...amoOpiédpevos Ths iene Oa
1 éoxouloovra:r VP: éoxoulowvra G.
554 :
—— a ee eee
yw
HISTORY ‘OF THE WARS, ILI. xxx. 45-54
certain others of the Persians also and slew a great
number. Thus the Persians departed fram Lazica ;
and the Romans and Lazi found there all the supplies,
including» great quantities of flour, which the: bar-~
barians had brought in from Iberia, in order to
transport them to Petra, and they burned them all.
And they left a large number of Lazi in the pass, so
that it might no longer be possible for the Persians
to carry in supplies to Petra, and they returned with
all the plunder and the captives. And the fourth
year of the truce between the Romans and Persians
came to an end, being the twenty-third year of the
reign of the Emperor Justinian.
And John the Cappadocian one year before this
came to Byzantium at the summons of the emperor.
For at that time the Empress Theodora had reached
the term of her life. However, he was quite unable
to recover any of his former dignities, but he
continued to hold the priestly honour against his
will; and yet the vision had often come to the man
that he would arrive at royalty. For the divine
power is accustomed to tempt those whose minds are
not solidly grounded by nature, by holding before
their vision, on great and lofty hopes, that which is
counted splendid among men. At any rate the
549 A.D.
marvel-mongers were always predicting to this John -.
many such imaginary things, and especially that he
was bound to be clothed in the garment of Augustus.
Now there was a certain priest in Byzantium, _
Augustus by name, who guarded the treasures of the
temple of Sophia. So when John had been shorn
555
iAivet ant hithsarvik pao +at Hirth hale
~2ul te MSys Asaerod aliestig | ait hlod oh
fits ond had adel? Wate
mpéppnois. He VSHE bin oe a aii
G2 Beaty adh Ai EO Fite: 5 gant ASE i
apa T silt. 400 whiz. ia af PH LhGl oct Fa
Ase TS ceiiit sy 7 ff? Bee GN SF skys @
sunnier? bad edeobi wit saawse SopraF core
aii 16 wer Tnaiivinswt sar aaied Tis A’ e
ie ieetitiges | rons odt tw i
aid Stato “hoy ait iedobsqge: aes fl “ado Be
Ho" Sth eitt > ie acititesi2 od? i fraieheeereoe
ff: ate SBE hi d. fi TOOL geared. 3 arity 3 ik: 4
nldais Btivy ORG of x wavoH “Stil tod” fof intr: =
ad tied ‘oidtiegib 15180} zait to yas “394
fustri ad ol oo aatio fad SIOAEF ony Jorepbs a
saivip ads to a tile ro%, te TUT, blagw
ain, abnicey S208% saoris fyied of bas 191 eR, eA
ainied anthlod i ose yd bahpuow bi vate
4 pith jolt x aE e fiol bagstsony 16 seine i!
9a3. aie "Tf tLh Ff a Sis - BOAR bibssiqa
aslotie mis i ad ashi Hatberg oy sata DiI 21. j
sd fodt PTaisoqes ‘beth buried a ati ant rig
ure iA 16 fescue ote ci by: ee tole rod. ar vas (ashe ‘
aus ARs: “Ads iti restr winteso & Saws Si) Wi
sit to estan et st BE sbrigersh gH a sitsneh eebas
widtqee ie
ve de te
556
- HISTORY OF THE WARS, II. xxx. 54
and declared worthy of the priestly dignity by force,
inasmuch as he had no garment becoming a priest,
he had been compelled by those who were in charge
of this business to put on the cloak and the tunic
of this Augustus who was near by, and in this, | Mwe»-
suppose, his prophecy reached its fulfilment.
557
Ing
ms.
—
ae
Ps
12 A SAT
eter pimnuih len ede lec Ooi
Te otatps eee URE. Sue Vea yi
“ygtaila itso ode -weduht yet-fs Neqraanetes
MEE OLt Resa leato, hE a taey uh
E neiilt iti fim ord 16300 bbe owes
e setae Ape Tit ont ti boilossy ysodqoag:
= \
-
Abandanes, secretary of Chosroes,
sent to Belisari us, Il. xxi. 1 ff. ;
rt, I. “ne 13, 14
Abas, 4 location, 1. xxix. 15;
of the Romans, ib.
Abocho sbenrabas: ruler of the Saracens
of Arabia, presents the Palm
Groves to to Justinian, I. xix. 10 ff.
Aborrhas River, protects one side
of Circesium, Il. v. 2; near
Theodosiopolis, 1. xix. 29
Abramus, becomes king of the
Homeritae, 1, xx. 8 servile
oes ee bapa two
A armies
pays se to the eins’
his idle promises to
Jsthitan to invade Persin, I, Xx.
Abyaus city o Ns sae al Sestus on
Hellespon
Acacius, father of pasta 11. xxi, 2;
denounces Amaz to 9 the em-
peror, IL ys rea-
cherously, i. “i 5; his shame-
less age as governor of Arme-
nia, iii. 6, 7; slain by the
Reaniagn 1 I. iii. 7
with his army, I. xxiv. 1; the
fire-sanctuary
xxiv. 2; ahensonel by Chosroes,
il. xxiv. 12
Adergoudounbades, og “ chana-
’-by Ci . vi. 16,
hand of Chosroes, I. xxiii. 7 ff. ;
betrayed by his son, I. xxiii. 13;
his death, I. xxiii, 21
Adolius, son of Acacius, an Arme-
, urges severe treatment of
Armenians, tm. iii, 10; com-
mander of Roman cavalry,
PROCOP, I.
INDEX
Il, xxi. 2, 18, 20; commands
a detachment’ in an army to
invade Persia, I. xxiv. 13;
killed by a stone, Il. xxv. 35
obi commander in Chalcis,
i eo ate a thi 38 the city and
ulispin Aethiopia, the city an
A¢ harbour, distance from Auxomis,
ip oF bo: home of a certain
FO ery frader, 1 sti 4 3
egyp pography, I. xix.
John’ the Cappado an an exile
there, I. xxv. 43; the pesti-
lence’ there, I. 6
Aeimachus, a butcher of Antioch,
encounter with a Persian
horseman, I. xi. 8 ff.
Aelas, on the “‘ Red Sea,” I. xix.
Aeti ; ag of their
coun’ I. xix. the ships
used t: ere, I. xix, Paks ie not
produced there nor
from elsewhere, I, xix, 24, 25;
sought as oe er Justinian,
2. Wakes ky
unable to sbi, Sik ine the
Indians, I
‘a gumemny isha of Iphigenia,
yee nd i.
gesta, i.e., ‘
the Persian
I. xxvi.
Massagete
oman army at one "battle
I, xiii, 20, ony 39 44
‘baat dara: gon of Sacci cice,
king of the Saracens, marches
559
2 ger,”’ employed by
be wih Tedessa,
¥
INDEX
with the Persian army, I. xvii. 1;
his character and services to the
Persians, I. xvii. 40 ff.; advises
Cabades to invade}.Roman terri-
tory south of the Euphrates
River, 1. xvii. 30 ff.; retires
with Azarethes before Belisarius,
I. xviii. 9 ff.; brings charge
against Arethas of violating boun-
dary lines, U. i. 3: war -with
Arethas, Il. xxviii. 12-14; sacri-
fices to Aphrodite the ’son of
Arethas, I. xxviii. 13; sought
as an ally by Justinian, IL i. 13,
iii. 47; accused. by "Justinian
of violating the treaty, U1, iv. 21;
a menace to ‘Syria and Phoe-
nicia, Tl. xvi. 17; also to Leba-
non, I. xix. 34
Alani, their location, 11. xxix, 15;
friends of the OME, ib. :
neighbours of the Sunitae, I. xv.
.1; persuaded by Goubazes to
ally themselyes with him, I.
xxix. 29
Apes a people near the Taurus,
Aidxehaer: son of Philip, fortified
the Caspian Gates, 1. x.9; J at
a compared with him, 11. ;
Alexander, Bara to the
ersians,
Alexandria, ‘uisited yt the pesti-
lence, Il. xxii. 6; citizens of,
accused by John the Cappa-
docian, I. gol 44
Amazaspes, ephew of Symeon,
made ruler certain Arm: enian
es, IT. iii, 33 denounced to
the emperor, II. ili, ;_ treacher-
ously slain, 1. iii. 5
Ambazouces, a Hun, offers to sell
to Anastasius the control of the
Caspian Gates, I. x. 10; his
death, I. x. 12
Ambrus, a Saracen Christian, saves
oan ge from capture by
Chosroes, Il. xx. 10, 14
Amida, a ‘city on. the border
between Armenia and Mesopo-
forts, J ~ a 24 Li sHeterive, from
yropolis, I. 3 ance
from the Nymphius River, I. viii.
22; from’ ‘Siphrios, I. viii. 10;
560°
at Peerigni My 5; :
asamon, I ; Dealeged 4
by Cabades, I. vii. 3, 12
bravely defended, I. vii. 4, 12.39
capeured by Osha a
pesieged by the mans, I. ix.
145 recovered by, the Homans ;
y purchase, I. 3 cay
tives of, geherousiy rated ed Dy
to tae By om 4
_ the Pohtal of the Cas
Lx. 16, 1, Th xVh. & & SU
bigs erie him by
refuses
Lite Gabetien f for a eae Ly
shews favour
polis, I. x
xi, 1
IL. a ae
Anastasius oft Daras, Beaded
tyranny there, I. xxvi. 8, IL. iv.
b
with Chosroes — e
Sura, 1. ix. 10 .
Anatolius, General of_
averts danger to, the em
courtesy to ae S$
I. ii, 12-15
Andreas, ie Byzani
pin set whale peel I We
Anglon,
routed there na Xxv. 23
Aniabedes, sent by
ca a ’ Petra, I. xvii.,
aled Y Giese IL
aieitons, = city : ‘in . Ae;
John net Capi
Te AR
Antioch ‘its Satan, RE xe
=
2st
emi eel
INDEX
86, I. viii. a ts 3, x. e2. situa- Arabian Gulf, called “Red Sea”
: tion, mw. vi F viii. > ease by Procopius, I, xix. 2; its de-
with which it might be cap- scription, I. xix. 2 ff.
tured, I. xvii. 38; character Aratius, in company with Narses
of the My aoe ed I. xvii. 37, defeats .Sittas and _Belisarius,
I. viii. 6; distance from Beroea, I. xii. 21, 22; deserts to the
I. vii. 2; from Seleucia, 1. xi. 1 ; Romans, I. xii. 22; xv. 31; sent
visited — by | an earthquake, IL. to Italy, I. xii. 22°
‘xiv. 6; e citizens propose to Arcadius, Roman emperor, when
buy off Chosroes, Bites Vion tO ; about to die makes provision for
M IL. viii. the safety of his heir, I. ii. 1 ff.
1 ff.; the wall stormed by Archaeopolis, a strong city of
Ch 8 ff.; cap- Lazica, I. xxix. 18
I. viii. 20 ff. ; Areobindus, son-in-law of Olyv-
see inthe & rius, Roman general, I. viii. 1;
Sn Ly ¢ e O flees with his army before Cabades,
men of, check the victor- viii. 10, 11; summoned to
in a street fight, yzantium, 1. ix. 1
, ix. 53 citizens Aves. House’ of portion of the
by the Persians, imperial residence in Byzan-
* robbed tium, I. xxiv.
ures by Chosroes, Arethas, son of Gabalas, made
Il 65 in the king of the Saracens of Arabia
. ix. 18, by Justinian and pitted against
x. 6 s rtent Alamoundaras, I. xvii. 47, 48;
of co pt, T,X with the Roman army, I. "xviii.
Vi two women of 7 ; at the battle on the Euphrates,
their te at the capture of I.’ xviii. 26, 35; quarrels. with
the ye 353 Moe Alamoundaras, I . i. 3-7 3. joins
of. ate te Belisarius in ’ Meso. tamia, I.
Tr. ap ger xvi. 5; sent by Belisarius to
in Ps under plunder Assyria, Dl. xix. 11,
15 ff.; returns another way
; es, serial laws Il. xix. 26 ff.; wages war ainst
It. xiv. Alamoundaras, 1 tm. xxviii. 1 STH ;
oS Tinbaes son of, sacrificed to Aphrodite,
ae Te of eae a as xxvii. we la. nad
° ; of te man, e ve
Fe to the East, 1. xxv. 23 “ating against the Persians at
pamea, city of Syria, m. xi. 2, 4; Edessa, Il. xxvi. 26, 27
wood preserved Armenia, considered *by some to
ves forth extend as far as Amida, I. xvii.
he church, oat Armenians wage_war with
~ te by Chos- Persia, I. v. 10 ff.; History of
I. xi. 36 Arsaces, king of Armenia, w:
ets sacri- a truceless war with Persia,
. 13 I. v. 10 ff. ; slandered to Pacu-
Aegyptian, manager rius, I. v. i6; vietim of strate-
finances in the Roman aga m of cee, ‘bet ne to
‘ confined
in the. Prison it Oblivion, I.
561
PROCOP.—VOL. I. 0 0
INDEX
Ls 29 ff.; kills himself, I. v.
Arsaces, last king of Armenia,
gree We his kingdom to Theodosius,
I
Arsaces,; coulis die in Sura, killed
while valiantly defending the
city, Tl. v.
Arsacidae, descendants of the
Armenian king, Arsaces, I. iii.
32; their be Me 11. iii. 35
Arsinus River, tributary to the
Euphrates, 1. xvii. 21
Artabanes, son of John, of the
Arsacidae, slays Sittas, 1. iii, 25
Acteoraf suburb of Cyzicus, I. XXxv.
Artemis among the Taurians,
sanctuary of, in Celesene, I. xvii.
11; a sanctuary of, founded se,
Orestes in Pontus, I. xvii.
another in a Cappadots, I. tit F
Arzamon, tamia, dis-
tance Bom Constantine. I. viii. 10
Arzanene, district of Armenia
beyond’ the River Nymphius,
I, viii. 21, 0. xv. 7; invaded by
Celer, I. Vili. 21
Ascan, a Massagete chief, at the
- battle of Datak I. xiii. 21 xiv. 44;
his exploits at the battie on the
ee as amkee and his death, I. xviii.
Asia, entered from the Hellespont
by the Huns, 11. iv. 9
Aspebedes, uncle of Chosroes, I. xi.
5, xxiii. 6; negotiates a treaty
with Celer, 1. ix. 24; shares
command ‘of invading _ army,
I. xxi. 4; put to death by
Chosroes, I. xxiii, 6
Aspetiani, their alliance with Sittas
ee by * misunderstand-
Il. xix.
Athens, a city near Lazica, II.
xxix. 22, xxx. 14
Attachas place in Armenia, dis-
ae rom Martyropolis, I. xxi.
Augarus, toparch of Edessa, II.
xii, 8; friend of A tus, I. xii.
visit to me, atm
off. ’: ; with difficulty persuades
562
poilius.” fat 40
us, father of Jo!
11. xxi. 2
Augustus to allow him to return,
mr. xii. 11ff.; receives: rom
Aaah ak pe :
rome for
18: his € eply
tae
It. xxvii, 41
adot est of
Beales a
poate fa Cais’
Bassaces, son-in-law of . John,
accompanies him on a mission
to Bouzes, I. iii, 29; escapes
with his com ons from an
ambush, Il. bP 30; leads an
I. iii. 31; comes with Arme-
to Byzantium, 1. xxi. 34
is, trusted friend of the
enian n king Arsaces, I. v. 17 ;
ayed by Pacurius, I. v. 28
Batne, eg seael one day’s journey
distant from Edessa, I. xii. 31
Be us, married to” Antonina,
1. xxv. 11; in company with
ittas invades Persarmenia, I.
xii. 20, 21; defeated by_ Narses
and tius, T. xii, 225 ap-
pointed commander of troops in
aras with Procopius his adviser,
I. xii. 24; at the command of
Justinian ‘undertakes’ to build a
fortress
y xiii. 9; in company with Her-
mogenes prepares to meet the
Persians at Taras, I, xiii, 12 ff. ;
at the battle of Daras, I. xiii.
19 ff.; sends letters to Mirranes,
I. xiv. 1ff.,7; address to his
. soldiers, I. xiv.. 20 ff. ; Bade
me y eeaatie the Romans from
the pee of the Persians, I. xiv.
hurries to meet the invading
aes oi Azarethes, I. xviii. 4;
follows the retiring Persian army,
eM xviii. 9 ff.; ridiculed by ~
I. xviii. 12; attempts to
dissuade the Romans from attle,
ed evil, 16 ff. ; aaeneted aR his
xviii. 24;
for be Wattie: I. vith 25, aye foete
valiantly after . r . most of. the
* Roman army had been peed,
I, xviii. 41 ff.; returns to By-
zantium in order to go against
_.the Vandals, 1. xxi. 2; his share
in anol ng tbe Bikes Alo
I, xxiv.
the ‘ag and sent. to Lib: aot
xxvi, 1; victorious in It:
‘
Bessas, a
place ‘Cabade
‘iin ie I, v. 2; imprisoned
INDEX
i. 1; brings Vittigis to Byzan-
tium, I. iv. 13; shares the com-
mand of the East with Bouzes,
U, vi. 1; summoned from Italy
to Byzantium, I. xiv. 8; sent
against Chosroes, II. xiv. 8, 13;
gathers an army in Mesopotamia,
U. xvi, 1 fl. 5 invades. Persia.
ll, xviii. 1 ff. 5 defeats Nabedes
at Nisibis, 1. xviii. 24, 25; sends
Arethas. into Assyria, i. ‘xix, 15
attacks Sisauranon, I. xix. 4 ff.
captures it, IL. xix. 24; holds
consultation with commanders,
Il. xix: 35 ff. ; returns to Roman
territory, I. xix. 45; recalled to
Byzantium, UJ. xix. 49 ; journeys
swiftly to the East. to. confront
Chosroes, Il. xx. 20; gathers an
army at ‘Europum, Il. Xx, 24 ff. ;
receives Abandanes, the envoy
of Chosroes, I. xxi. 2 ff; forces
Chosroes to retire, U. xxi. 21;
gives John. of dessa .as a
hostage, I. xxi. 27: his great
fame, I. xxi. 28, 29; summoned
to Byzantium, 1. xxi. 34
Beroea, a town of Syria between
Hierapolis and Antioch, 1. vii. 2;
distance from Chalcis, 1. xii. 1;
Chosroes demands money from
the inhabitants, 1. vii. 5; the
citizens retire to. the. aero
Il. vii. 7; the lower city en
by Chosroes ands a Jaree part “A
it fired, 1. vii. 1 3. acro
vallantly iy deen seninst Cho sins hos
plight of the besieged, Il. meres 13:
anne papitulstes te Chostoes,
Il. vii
Beros, a *rulian leatlan, encamps
near. Martinus xxiv. :
with Philemouth gf Petes
into Persia, U0. xxiv. 18 .
Goth, | officer in. the
Roman arm ee ca
mander in nity
Bithynians hynians, aon “izuxine Se Sco,
XXxviii
Black Sea,’ am * ‘cuxine.
Blases, brother of Peron, chosen
of
00 2
INDEX
aS blinded by Cabades, 1. vi.
Blemyes, a people of upper Aegypt,
I. xix. 28; receive annual pay-
ment from the Roman emperor,
I. xix. 32, 33; Diocletian pur-
poses to hold them in check by
means of the Nobatae, I. xix. 30 ;
their religion, I. xix. "35, 36
Bleschames, commander of the
Persian soldiers in Sisauranon,
I. xix. 3; sent to Byzantium
by Belisarius with Persian ca
tives, I. xix. 24; sent to Italy
by J ustinian, Il. xix. 25
Blue Faction, their struggles with
the Green Faction, I. xxiv. 2—6
favoured by Justinian, Il. xi. 32;
in the Nika insurrection, I. xxiv.
7 ff.; also called the “‘ Veneti ”
Blue Colonnade, in Byzantium,
1. xxiv. 49
Boas River, considered by Proco-
pius the ‘upper portion of the
ace . xxix. 14-16
Bocas a ¥ ersian ermriys 1. xii. 10
fortress Bersarmenia,
sat which were te ge mines
of the Persian ra xv. 18;
betrayed to ‘Romans by
Tsaac, I. Xv. gn 33 : its return
demanded by Chosroes, I. xxii.
3; given up by the ‘Romans,
I. xxii. 18
Boraedes, nephew of Justinian,
assists in making MHypatius
prisoner, I. xxiv. 53
sie a city on the Euxine,
. xii, 7; citizens of, put them:
savel under the sway of Justi-
nus, I. xii. 8; en accused
of seizing it, 11. iii. 40
Bouzes, brother of ‘Coutzes, com-
mander in Lebanon, I. xiii. 5;
sent to support Belisarius at
Mindouos, =e commander in
I. xxi. 5; at the
battle o' Decks: I, xiii. 19, ede
31
Bast with Belisarius i vi. 1;
makes suggestions as to ‘the de-
564
fonee ue ty bs ee
abandons e city, I. 8;
prevents the citizens of "pads
from ransoming the captives of
Antioch, 11. xiii. 6; favours in- —
vasion of Persia by e ue) 1. o
xvi. 16; takes re with
Justus in Hierapolis, 1. Clan: 3
they invite Be lus to heer’
them, If. xx. 21 ff.; A
come to him at ‘Europum, 11.
Braducius, interpreter of ieee
gousnas, II nxvl 1 Re
Bronze Gate, the a
palace in Byeantiune. 1 . 47
cae - harbour of the ae
9 ff. ;
roes contemplates its capture by
way of the Bent ah
: iv. teak
tions into the Persian govei
ment displeasing i the Bs De
vi. 15, 18; deposes ‘piace, 1. vie
17; institutes a Anat 1. vig
for a loan, I. vii.
Roman territory, 7 ai 3;
request of Jacobus, the
I. vii. 9-11;
to Baradotus’ by —
‘stantina, M1. xiii.
I. xiii. 9 ff. ; retires in order to
Siaae an invasion of the Huns,
I. viii. Caspian
Seoses, I. oY
36. 37s bios t to” force the Ibe-
rians to adopt the Persian reli-
. gion, I. at 2 ff.; sends an army
against them, I. xii, 10; sends
an any, into Roman ‘Armenia,
1; his gold mine at Pha-
Hie shh? J. xv. 27; deprived of
og syerene the: m, I... Xv.
treats with the ambas-
Pettey ‘Rafinus at Daras, I. xvi.
de 3 nee Perozes, I. xvii.
: ar a new campaign
‘tga. he Saari I, xvii.. 29;
Alamoundaras, L
xvii. 30 ied adopts the sugges-
tion of ‘Alamoundaras, I. xviii. 1;
Sea Azarethes, I. xviii.
xxi. bought
m "the E ithalites a
last ess, I. xxi.
* his ability as a ruler,
pot son of Zames, Pk ~ set
him. oe a, Persian e in
place o a 4;
ordered he te Killed by Chosroes,
xxiii. 7; escapes by the help
Be the. chiawaran es, I. xxiii. 9 ff. ;
J name enter-
by Justinian in Byzan-
Jadiseni, in the Persian army at
the battle of Daras, I. xiv. 38, 39
esar, a title used by the Per-
sians to designate the Roman
emperor, I, xxi. 9, xi. 35
es ha the home of Procopius, I.
sus, a Homerite, of captain’s
rank, a fugitive because of
der committed by him,
. Xx, 9,10
INDEX
Cndlinteree city of Mesopotamia,
xi. 28; on the SUpRERDe
be xviii. 13; Rom army
conveyed thither by opis after
the battle on the Euphrates,
I, xviii. 50; taken by Chosroes,
II. xxi. 30 ff.
Candidus, priest of Sergiopolis,
makes agreement a Chosroes,
I. xi. 83 y his father,
Hig Ix. ; 125 walter, the throne
of ME regal ry the death of
Cabades xxi. 20; prevented
| Mebodes from becoming
I. xxi. 2'
Chemniode pe Se of. Asia em-
bracing a portion of the Taurus,
I. X. 1; desired by Chosroes,
I. ner eel 23; visited by Orestes,
Ix
Carrhae, city of Mesopotamia, citi-
zens of, offer money to Ch
I. xiii, 7 ; able to see the smoke
of the. burnin ‘ agger ”’
Edessa, U. xx
Caspian Gates, their location and
strategic importance, 1. Xe aes
fortified by mre one - /X.D5
offered to bese om ba-
zouces, I. X.
Cabades, I. x. 12. go 443 se
b: acted by. the Persians,
I..x. 21
Cassandria, known in, ancient
times as Potidaea, captured
by the Huns, I. iv. 5
Catholicos, title of the priest, of
Doubios, 0. xxv. 4
Caucasus Moun
inhabited. b , Huns I. xv..3,
ba xxviii. by Alani, ete.,
xxix. barbarians. in,
ae
Pela tin peak by Lazica, 1.
Xxviii. Bs
Celer, Roman general, I.. viii. “2:
invades Arzanene, I... viii, , 21,
u. xv. 7; with pale and
Le heen tt a ia
in Armenia, 1.
565
INDEX
Xvi O17, 213 ery ceed of
Artemis there, ¥. xvii.
Meo re a district of ‘Antioch,
Chaleis, city in Syria, re
from’ Gabbouton, I. xviii. 8;
from. Beroea, I. xii. 1; saved
from’ Chosroes by money pay-
ment, 1. xii. 1, 2
Chanaranges (lit. * Commander of
the Frontier archery ny aun
term ‘for ‘* genera
12, xxiii. 7
Chanaranges, Persian general,
shares el ae of invading
army, I. xxi. 4; besieges Martyr-
cea - xxi.’ 14, 155 retires;
Cherson, a city at the limits of
Roman territory on the Euxine,
I. Xi,
Chersonests, its wall assailed by
the Huns, I. iv. 8
Chorzianene, place in Armenia,
Eruli encamp there, I. xxiv. 14
eno y, third son ‘of Cabades,
; Cabades proposes to
i mathrita that he adopt Chosroes
I. xi. 6 ff. ; Ch. awaits outcome of
fdectiaticns regarding his adop-
tion by Justinus, I. xi. 27; re-
tives jr anact tc Persia, I. xi. 30;
declared by Cabades in his tes-
tament successor to the throne
of Persia, I. xxi. 17 ff.; his
election to the kingship, f. xxi.
22; meets Roman ambassadors
on the Tigris, I. xxii. 1 ff. ; fail-
ure of their negotiations, I. xxii.
12 ff.; grants the prayer of
Rufinus, 1 . xxii. 15; concludes
the ‘‘ endless peace. 21 Xxii. 16,
17; his unpopularity among the
Persians, I. xxiii. 1-3; plot to
ethrone him, I. xxiii. 3 4
slays Zames and other male rela-
tives, I. xxiii. 6; orders the
chanaranges to slay ores,
son of Zames, I. xxiii. hears
from Varrames how fk
had been spared, I. xxiii. 13;
his punishment of Adergou-
dounbades, I. xxiii, 14 ff.; de-
stroys Mebodes, I. xxiii. 25 ff. ;
vexed at Roman successes in
566
Libya
share ‘of th
sadors of V ey
receives an embassy. a
Armenians, It. iii, 32 ff.
to open hostilities
by rusting By
y Ju an by.
17 ff.; detai
Sura, besieges the city,
captures it as a strat
the etc sa
promises to di
for ten centenat re
demands money
I. vii. ta :
1 ff.; his hesitation ina
the Persians to en
ll. viii. 22-24, ie ic
Il. ix. 8-12; orders t
of Ant CH, Il. ix, 1
INDEX
ea, I. xi.
¥ and seizes
xii. 3 ff. ; eager to capture
because of the belief of the Christ-
ians ee it could og be
tured, 1. xii. 6 ff.,
: none by the citizens of Carrhae,
; accepts money from
the citizens of Constantina, 1.
his " phos Co iy
ib poseescioe y inheritance
18% besieges Daras, Wi. xi.
28, xiii. 16; abandons the siege
t "Daras upon seein’ of money,
1. xiii, 28; charged by Justinian
with breaking the A eety, It. xiii.
29; provides a home for i
staves of Antioch, I. xiv. 1 ff
called ed in by the Lazi, Il, Xv. L
12 ff. ; prepares to in ade Lazica’
Ul. Xv. 31-35 ; Ee ius sent
against him, Il. es 8; invades
ca, TL. commands
an attack to Be aie on Petra,
u. xvii. 4; impales Aniabedes,
i. xvii. 113; besieges Petra, m
xvii. 13 ff.; captures Petra, 1
xvii. 27; retires from Lazica
lly X 48 ; ae ae ae oF
Roman territory, U. xx.
bara: Pap Sergiopolis in an
punishes aac:
the prest ‘of Me opolis, I. xx.
2 en im ar oe trea-
sure from Ser
44 Ls
sends envoy Ce eiamtion
xxi. 1, 23; retires before Beli.
sarius, II. xxi. 15 ff.; crosses the
Euphrates by a bridge, t. xxi, 213
‘se 2
takes Callinicus, 1. xi. 28, xxi.
30-32; receives .the hos’ f
John, “i. xxi. 27; awaits t
Roman envoys at Fees hs
Ue 9 ABBA) a army
by the pestilence, IT. oor: 8, 12;
retires from Adarbiganon “into
Assyria,’ Il. xxiv. 12; * fourth
invasion of Roman territory
Hixxy; tif; ¢ makes an attemp t
upon Edessa, Il, XXvi.
comes to terms with the éttazeds
of Edessa, IT. xxvii. 46; arranges
a five-year truce with Constan-
tianus and Sergius, U. xxviii.
7 ff.; lays. plans to capture
Daras and secure his possession
of Lazica, I. x 15 ff. ;
attemps to capture Daras by a
ruse, If. xxviii. 31 ff. ; te a
build a fleet in the Euxine
xxix. 1; sends Phabrizus into
Lazica to destroy Goubazes, I
xxix, 2 ff.; sends an army to
relieve Petra, 1. xxix. 13
Christ, suffered in Jerusalem, I.
xi. 14. See “ Jesus.’
Christians, converted two temples
into churches, I. xvii. 18; boast
that Edessa cannot be captured,
Il. xii. 7; reverence especially
the feast of Easter, 1. xviii.15;
the Lazi and Iberians evout
Christians, I. xii. 3, 0.. xx :
among the _Homeritae, abileed
by Jews
Cilidia, the Vetugd oot Ephraemius,
Il. vii. ; and Germanus, I.
vii. 18
Cilicians the objective of cute
roes’ invasi asion, I. v. 4, vi.
ey screens, used at, the ae
of Edessa, 11, xxvi. 29
Circesian': Roman stronghold on
the Eu hrates, I. Fy 23. its
excellen defences, t, 35
Cit! n, fortress in “Arnot
snr ge! from Theodosiopolis,
II. xxiv.
Colle ihe old name for Lazica
q.v.), 1.
Comana, ealled ee Golden Comana,”
a city of Cappadocia founded
by Orestes, I, xvii. 19
Comana, city in Porten founded
567
INDEX
by Orestes, not the one “ hms
the Taurians,” I. xvii.
Comet, The, its appearance in the
heavens, I. iv. 1, 2; various
explanations of the tpening
of the phenomenon, I. iv. 3
Commagene, old name for Eu-
phratesia, I. xvii. +) | ee A
17; ae ee by the Persians,
» 4 x
Constantianus, an Tah, Il. xxiv.
4; envoy Chosroes. with
Sergius, 11. xxiv. 3; appointed
general, Il. xx 2: sent as
envoy to Chosroes with Sergius
a second time, H. xxviii. 3
ce gd city in Mesopotamia,
xxii. 3; distance from Arza-
=i I. viii. 10; Cabades_ de-
fe gie of capturing the city,
xiii. 8; spared by Cabades
anit to the Entredticn of Bara-
dotus, I. xiii, 13 ff.; claimed
by Chosroes ‘as an’ inherited
possession, IT. xiii. 8, 15; citizens
of, their offer of money ‘accepted
by Chosroes, II. xiii. 8.
Constantine, Forum of, in Byzan-
tium, I. xxiv. 9, 24
Coutzes, Roman "general, brother
of Bouzes, sent ones
Belisarius at Mindouos, I. :
ca meet by the Persians, I.
town on the _ Tigris,
lm. xxviii. 4-5; distance from
the pee of Chosroes, I.
oni
commander at the
Crrattle o of, cers: I. xiii. 21
Be oe king of the Persians, Il.
Cyzicus John the Cappadocian
exiled thither, 1, xxv. 31
Dagaris, a Roman spy, " captured
by Huns, ft. xv. 6; returned to
the Romans, I. xxii. 18; his
later services to the Romans,
I, xxii. 19
Dagisthaeus, commands an. army
to succour the Lazi, 0. xxix.
10; with Goubazes __besieges
Petra, I. xxix. 11 ff.; sends
i. an insufficient force to guard
568
the pass into Lazica, U. xxix.
33-84; his incompetent con-
duct. of ‘he siege of
xxix. 34 ff. ; deceived by
sians, Il. xxx. 39 ff. .
rooted , IL. xiv. 5
Daras, a city in ,
fortified y Anastasius, 1. x,133 —
distance m Nisibis and the
Persian boundary, I.. x. 14;
from Ammodius, 1. xiii. 15;
its formidable PER og ion. @
17; a menace to the preps
I. xvi. 6 ;. battle of, 1. xiii. 12 ff
the Persians d d ;
walls be demo 5: Le Koes
its abandonment by the Roman
army a condom nf s. ‘a oe
a settlement ant
Il. xiii. 28; Chosroes plans |
capture it by a Fae . xxviii.
17; ee of the attempt, 0.
xxviii. 31 ff. dha
Death, Gate of, in Byzantium,
I, xxiv. 52
jc i as
Diocletian, Roman emperor read-
juste the Roman boun dary in
t, I. xix. 29 ff. ; builds
oe reese
yt ag a
aw of cavalry, I. po
Domentiolus commands a detach-
ment of an army to invade
Persia, I. xxiv. 15 z
Dorotheus, a Roman com *
at. the battle of Daras, I ee
Dorotheus, general of
eee pe at
L., XV. makes a anil face ry |
Batals upon the Persian army, —
|
Doubios, “histtict in Persarmenia,
aa
urge the Homans to
Il, xxiv, 6,
Easter, its especial observance by
the I. xviii. 15
Edessa, the centre of so-called
Osroene, I. xvii. 24; Meso-
potamia, U. xxiv. 4; Augustus
mises to build a a, hippodrome
the wit 8;. the
ape a i (ER iag
. xii, 8 tizens of, con-
i captured by barbarians,. 0.
;.. the letter of
of Augarus, 0. xii. 28;. citizens
of, destroy the Persian
and give back the city the
ona Tl. xii. 29; citizens
Chosroes two centenaria,
ait 34; their zeal to ransom
the captives of Antioch frus-
Cabad Y aes : of subine
¥ es des.rous My ne g
the city, 1. xii. 6, 1, xiii. 8;
ndons _ his She upon
tl. xxvi.
of Sergius,
lest of An-
treason by
retires to
i ad,
Ephthalitae Thine called White
. 1,2; wage war with
Perozes, I. iii. 1 ff. ;. entrap. the
army, I. iii. 8 ff.; in a
iho
it, M1. xiii. 9 ff.; at-
INDEX
second war with Perozes com-
5 .
Cabades after his escape from
the Prison of Oblivion, 1. FO 10;
Cabades owes their king mone
I. vii. 1, 2; punished for impie y
towards Jacobus, the _ hermit,
I. vii. 8; eight hundred Eph.
killed by the Persians, I. viii. 13
Eruli, accustomed to t without
protective armour except
shield, 0. xxv. 27, m2 in the
Roman army, I. xxi. in the
Roman army at the “tthe of
Daras, I. xiii. 19, xiv. 33, 393.
under Mundus, I. xxiv. 41; in
the army of Valerianus, 11. xxiv.
12; with the army of Martinus,
Il. xxiv. 14; follow Peter into
Persia, I. xxiv. 18; in the
battle’ of Anglon, I, XXY. 20 ff.
Esimiphaeus, established as king
of the Homeritae, I. ya de
deposed by insurgents, I
pales iste promise to J adtinlan’ :
Eu; heli daughter of John the
appadocian I. xxv. 13
Euphemia, captive of Sura, married
by Chosroes, I. v. 28
Euphratesia, ancient name of
Commagene, I. xvii. 2, 23, 1. xx.
Like 20 5 chosen by Azarethes
as the starting point for an in-
vasion of Roman territory, I.
zane 2
uphrates EiNth, reer source in
enia, I. xvi disap
ina strange marsh, i. xvii. Om;
its. course from Célesene as
as the junction with the sort
I. xvii. 21, 22; receives the
waters of the Aborrhas, Il. v. 2;
protects one side of ircesium,
2b.; important battle on its
banks, 1. xviii. 30 ff,
Europe, {invaded by the Huns,
I. iv. 4 ff,
Europum, on the Euphrates, head-
quarters of Belisarius while
recruiting his army, I, xx. 24,
Eusebius, Roman ambassador to
569
INDEX
the Persian king Perozes, I. iii. 8 ;
warns Perozes of the strata m
of the Ephthalitae, I. iii.
Eusebius, bishop of Cyzicus, Mad
dered by the citizens, I. xxv.
Buxine Sea, receives the waters
of the Phasis, 0. xxix. 16;
Chosroes desires an outlet to it?
1. xxviii. 23
Evaris, builder of a temple of
Michael at Tretum, near An-
tioch, 1. xi. 7
Florentinus, a Thracian, distin-
uishes himself at the battle of
atala, I. xv. 15, 16
Gabalas, a Saracen, father of
Arethas, I. xvii. 47
Galatians, on the Euxine, 1. 28,
23
Gabboulon, distance from Chalcis,
1. xviii. 8
Gaza, limit of Arabia in olden
times, I. xix. 20
Gelimer, brought captive to Byzan-
tium by Belisarius, 0. xxi. 28
George, confidant of Belisarius,
rsuades the inhabitants of
isauranon to capitulate, I. xix.
22, 23; saves the city of Daras,
Il. xxviii. 33 f.
Germanus, nephew of Justinian,
Il. vi. 9; commander at the
battle of Daras, I. xiii, 21; sent
to meet the invasion of Chosroes,
ll. vi. 9; establishes himself in
Antioch ‘and inspects the forti-
fications, 11. vi: 10; retires into
Cilicia, I. vii. 18
Glones, a Persian, in command of
the garrison in Amida, I. vii. 33 ;
ed ae by a stratagem, Ere
son of, I. , 18
Govlidiskaae a Goth. ‘an officer in
the Roman army, I. viii. 3
Gorgo, city of the Ephthalitae,
against the Persian frontier,
1. iii. 2, iv. 10
Goths, ‘march with Belisarius
against ee Il. xiv. 10,
xviii. 24, xxi. 4
Goubazes, kin
councillor o
57°
of Lazica, privy
Justinian in ab-
entia, I. tite. 3 vés hin
self an d pie over
e,:
arded with ‘money i yada.
Ww: with ‘mone ;
nian, I. xxx. eit
: 28 >
thaeus attacks and almost a
a
“3 the Persians, Il. XXX.
Caslaraiil! king of Iberia, revolt
from the Persians, I.
II. Xv. 6, xxviii. 20; retires bet
he eri army in aye
I
Gousanastades, chanaranges” 44
counsels the, execution of
bades, I. Ye ; put to death
Cabades, 1
se vi by | the Hue.
11
Greeks, The, 1. xix. 85000
Green Faction, their sugges
with the Blue Faction, I.
eng ; in the Nika ins
xxiv. 7 ff.; favoured —
honeoee at ay 1. xi, 2
Hebrews, of Iotabe, ec the.
tonomous, become *ubjood
mans,
Helen, malnak Dare fom, in
Byzantium, I xxiv. 3
Hellenic faith, The, Fe. Fee 1;: v.10
Hellestheaeus, king of ethio-
pians, his expe tone 4
the H
Scrhesthan at Tioxx. Vl iis
vain preonec to Justinian,
xx. 9 ff
Hermogenes, Roman genie |
to assist Beller e
in sean sage with 3
ares
aras, 4
. mL ee ah a ae
battle of Darae, 9 ff. ;
forbids Andreas HE in
;
ee ee .
epee ee Liss ete
4
en sities
INDEX
Shale gt letter vith i Birores,
0 etters erozes,
1. xv Ry dress to the
dian 20. oe arrays the
ab vat the second day-ot the
tle By Daras, T. xiv.
of Daras, I. xiv. 44:
mbassador He the Rinpetor,
I. xviii. 16; negotiates un-
successfully osroes, I
xxi. 1; accom es the army
of Sittas as dor, I. xxi
¢ - ambassa aA.
'10, 23; ambassador to’ Chos-
ee ae
es' é
the the Persian fire-divinity, Il. xxiv.
2
it "ef city on the. Euphrates,
xiii. 1, xvii. : istance
iam Berova | and Antioch, .
n for its Uétorise’
Ir. vi. 3 ff, ; Y debate by Bouzes,
i vi. 7,8; saved from Chosroes
aa payment of money, I. vi.
24; Justus ss Bouzes take
"there, Il.
Hostal c bowmen, Phe vhted with
bp ae of Procopius’ time, I. i.
Homestiee, ple of Arabia, sought
Bea ustinian, I. xix. 1,
sia vit zm, location i)
= -15;. domestic con-
flixts a and | intervention ‘of Helles-
theaeus, I. xx. 1 ff.
Honorius, Emperor of the West,
uncle Fey gi , unable to
assist him, 1. ii. °
Huns, a Sauadic Deol, of ugly
countenance, I. iii. 4; their
homes, I. x. 6, xii ae 7 a xv. 3,
xxviii, 22; with
‘their
Cabades, T. viii. 19, ix. 194, % ae
It. Xvi. 3; Justinian aitenipts is
win their support, i. 14 asf
xy 18; cepure a Roman spy
ck of, feared by ihe
adios Ta Martyropolis, Li =
27; invade Roman territory
xxi. 28; often defeated by a
garis, I. xxii. 19; regeiving an-
past as from the Rom mans,
held back by the
ee He. xv.~3 3 the army
of Chosroes, am xxvi. 53 assist
the Romans in the defence of
Edessa, I. serie 26, ‘264
. invade ope iyi". athe
cross the Hellespont into Asia,
il. iv. 9; plunder Tiyricum and
Thessaly and Greece as far as
the Isthmus, I. iv. 10-12
Hypatius, nephew of Anastasius,
I. viii. 2; his army routed by
Cabades, I. viii. 10-18; his
escape, I. viii. 19; sent as envoy
to the Persians, I. xi. 24; slan-
dered by Rufinus, I. xi. 38; his
punishment, I. xi. 39; sent from
the palace by J ustinian, I. xxiv.
19-21; declared emperor by
the populace, and conducted
to the hi podrome, I. xxiv. 22 f. ;
his wife , 1. Xxiv. 23; takes
the taigetor $ seat in the’ hippo-
drome, I. xxiv. 42; brought
before’ Justinian as a ne
I. xxiv. 53; meets death
bravely, I. xxiv. 55, 56
Iberia, Iberians, a Christian
people, side with the Romans,
I, xii. 2 ff:, 0. xv. 6; come
Byzantium, 1. xii.
choice of remaining in
tium or returning to
homes, I. xxii. 16; diatitied
with Persian rule, WI. xxviii.
0,
Ildiger, in the army of Martinus,
Il. xxiv. 13
Ilyricum, invaded by the Huns,
iv. 5, 10
inmaitele a detachment of the
Persian army, I. xiv. 31; te the
battle of Daras, I. xiv. 44 ff.
in. washed by the ead Sea,”
1. xix. 3; boats in, tale to
account. for their construction
without iron, I. xix. 23,
iron not produced there nor
imported from elsewhere, I. xix.
24-26; silk export, I. Xx. 9, 12;
its trade with oubios, IL. xxv. 8
lonian Gulf, 1. iv. 4
571
INDEX
Totabes pn taland fo tip “* Red Sea,” omer slain by, Bouzes, I. iii.
Iphigenia, the story of her flight John, son of Basilius, a notable of
wom e sanctuary of Artemis, Edessa, given as a hostage to
xvii. 11 ff.; temple dedicated Chosroes, I. xxi. 27, 833...
to her by Orestes, I. xvii. 18 John, an Armenian, son of Thomas
Iris River, in Pontus, I. xvii. 14 Gouzes, in the Roman army,
Isaac, brother of Narses, betrays Il, xxx. 4 S- wiette
Bolum to the Romans andcomes John the Cappadogian, praetorian _
as a deserter to Byzantium, I. prefect, I. xxiv. 11; hisc¢ 2
xv. 32, 33; commander in and abilit + I. xxiv. 12-15, xxv...
Armenia, I. xxiv. 143 carries 8-10; esteemed by Justi-
his brother Narses out of the nian, I.. xxv.) 5, 25, 333. o.
battle of Anglon, M1. xxv. 24 missed from office, I. xxiv. 3
Isaurians, in the Roman army, restored to office, I. xxv. 1;
,
I.. xviii. 5; commanded by hated by Theodora, I. xxv. 4-7
Longinus and Stephanacius, I. hostility to Belisarius, I. xxy.
xviii. 7; at the Lattle on the 12; entrapped by Antonia. I,
Euphrates, I. xviii. 38) their xxv. 13 ff.; ;forced to become
inexperience in war, I. xviii. 39 a priest and exiled to Cyzicus,
Isdigerdes, Persian king, guardian I, xxv. 81; looks forward con-
of Theodosius, I. ii. 7 ff. fidently. to becoming e 5
Isdigousnas, hes Rereae official, I. xxv. 8, 19, 44, Tl. xxx. 50 ss
Ul. xxviii. mployed by his easy lot in Cyzicus, I. xxv.
Chosroes tad Suan urtherance 34, 35; aonieed of the murder
of his plans, 1. xxviii. 17; at- of Eusebius xxv. 39; his
tempts to capture Daras_ for treatment at. the trial, I. xxv.
Chosroes by a ruse, II. xxviii. 40; his. punishment, I. xxv.
31 ff.; continues to Byzan- 42, 43; imprisoned in the city
tium as an envoy, Il. xxviii. of Antinous in Aegypt, 1. wf
38 ff. oe TOPs » to B eee
Isis, worshipped by +e Blemyes (
and Nobatae, I, xix. 3 fulfiment of his dreams i. "a
italy, subdued by ‘belisarius, UN. 54; et daughter Eu a ;
I. XXV i
John, son. of cee Roman offi
Jacobus, a holy man among. the captured by cas, Roman oficer,
Syrians, I. vii. 5 ff os . 48, 44
Jason, the tale of his adventure. John, commander. of troops in
with Medea in Colchis, 11. xvii. 2 Mesopotamia, arrests the ie
Jerusalem, the ee of. Christ’s ferpreten gt Vii 3 envoys
uffering, Il. xi. its trea- xiv.
iag 3 desired ‘ye “Ghbanteas Il. Persians before Hieibis m. aa
Xx.
Jesus, iis life and work in Pales- John, son of Betas
tine, Il. xii. 22, 23; invited by commander pte i
Augarus to come to Edessa, Daras, I.
Il. xii. 24; his reply, in which sarius to ane, "irom Meso
he promises health to Augarus, tamia, Il. xix. 36 ff.;, wie
Ul. xii. 25. See also “ Christ.” mands a detachment ie
Jews, oppress the Christians among to invade Persia, I.
the Homeritae, 1. xx..1, See John, son of Rufinus, py as
also ‘‘ Hebrews.” bassador if Chosroes, I. vii. 15,
John, father of Artabanes, of the
Arsacidae, 11. ili. 25; treacher- . Jobu ‘taibus, governor of Lazica,
572
INDEX
Petra, 0. xv. 10; monopolises
' the retail trade, 1. xv. 11, xxix.
21; valiantly defends Petra,
i. xvii. 5 ff.; killed by a missile,
I. xvii. 16
Song eer, eel
y a ‘as,
1. xvi. 5-12; his‘death, I. xxvi.
2
John the Glutton, a guardsman,
sent with Arethas in
to Assyria,
-} commands a
detachment in an army. to in-
Persia, i. xxiv. 15
Julian, sanctuary of, in Antioch,
m. x. 8
Julian, brother of Summas, envoy
to the Aethiopians and
itae, I. xx. 9, 1. i..10; private
secretary of Justi
ambassador to Chosroes, I. vii.
15; forbids giving money to
and denounces Ephrae-
mius, I. vii. 16 :
Justinian, ee opera of Justinus, I.
xi. 10; great love for his
wife Theodora, I. xxv. 4; favours
ado f Chosroes by his
. 10; as
I. xi. 16, xii. 21; be-
comes emperor m the death
of Justinus, I. 1; orders
the b of a fort in Min-
douos, I . 2; appoints Beli-
sarius General of East, I.
xiii. 9; makes thas com-
mander of many tribes, I. xvii.
; Arethas Ala-
moundaras, I. xvii. 47, 48;
Belisarius
and sends Sittas to the East,
I. xxi. 2, 3; receives information
}to be the son of Zames, 1.
24; his conduct. during the Nika
insurrection, I. xxiv. 10 ff.; his
affection for John the Cappa-
docian, I. xxv. 5, 25, 33; de-
nounced by the Armenian em-
bassy before. Chosroes, I. iii.
37 ff. ; refuses to sanction treaty,
1. xiii, 29; summons Belisarius
to send him to Italy, U1. xxi, 34;
takes measures for the_ relief
of the victims of the pestilence,
I. xxiii. 5 ff.; attacked by the
eeeaces Il. xxiii. 20; orders
alerianus and Martinus with
others to invade Persia, Il. xxiv.
10; eppwake Marcellus and
Constantianus generals, If. xxviii.
2; sanctions the five-year peace,
Il. xxviii. 11; receives Isdi-
gousnas with especial honour,
Il. xxviii. 38 ff.; sends succour
to the Lazi, H. xxix. 10; neg-
lects to send money requested
by Goubazes, Il. xxix, 30-32;
finally sends the money for the
Sabeiri, and gifts of money to
Goubazes, Il. xxx. 28; sends
John Tzibus to Lazica, Il. xv. 9;
founds Petra in Lazica, M. xv.
10, xxix. 20; a present
of money to Chosroes, I. xxvi.
4; eonsiders the question of
Strata, 0. i. 7 ff.; accused of
wii undaras,
advises
sadors to Chosroes, 0. vii, 15;
favours the Green Faction, 0.
xi. 32; writes to Chosroes, I.
xiii. 1; the years of his reign
noted, I. xvi. 10; xxii. 17, U1. iii,
56, v. 1, xxviii. 11, xxx. 48
Justinus, uncle of Justinian, 1. xi.
10;..an officer in the Roman
army, I. viii. 3; becomes em-
peror, I. xi. 1; declines to adopt
Chosroes, I. xi. 6ff.; reduces
573
INDEX
Hypatius from authority, I. xi.
39; captures Peter of Arzanene
during Celer’s invasion, I. xy.
;. supports the Iberians in
their revolt from the Persians,
I. xii. 5 ff.; makes Justinian
partner in the royal wer, I.
xii. 21; appoints copius
adviser Belisarius, I. xii. 24;
his death, I. xiii. 1
Justus, nephew of Justinian, assists
in making Hypatius prisoner,
I. xxiv. 53; takes refuge with
Bouzes in Hiera’ lis, 11. Xx. 20;
they invite Belisarius to join
them, I. xx. 21 ff.; but later
come to him in Europum, Il. xx.
28; commands a detachment
of an army to invade Persia, I.
xxiv. 15; invades -Persia apart
from the’ other commanders, II.
xxiv. 20; invades the country
about Taraunon with Peranius,
ot Xxv. 35; his death, M1. xxviii.
Lazica, Lazi, later names for
Colchis and Colchi (q.v.), I. xi.
28; its cities, 11. xxix. 18; an
unproductive country, I . xii. 17
Il. xxviii. 27; imported salt and
other necessities of life, 11. xv.
5, xxviii. 27; many fortresses
there, Il. XXX. 27; difficult to
traverse, II. xxix. 24, 25; > bul-
wark against the barbarians of
the Caucasus, II. repeal 22;
importance to Persia, I. XXViii.
18 ff.; the scene of the story
of Jason and Medea, I. xvii. 2;
the Lazi in ancient’ dinige allies
of the Anya Il. xv. 15 5 be-
come allies of the Romans, I. XV.
16; the people Christian, 11.
xxviii. 26; Lazica neo by
the Persians, I. xi. forts
of, abandoned by the py ee
and occupied by the Persians,
I. xii. 193. Chosroes refuses to
return them to the Romans; I
xxii. 3; finally given up by
the Persians, I. xxii. 18 ; invaded
by Chosroes, I. xxiii. i2 Il. Xv.
1, xvii. 1 ff.; ; limited subjection
ot the Lazi to the Romans, I.
574
: xxviii. 25
Lebanon, 1. xill, 5, 1. viii. 23 ke
xv. 2-4; under a Romafi
magistrate, ihe. 39; becom
discontented ‘by reason of Roman
misrule, I. xv. Sait * we
Chosroes, 1. eases 212 “de-
manded from
Roman popes ate eve
* Chosroes plans
17, xix.
Libelarius . of ‘Thrace, Romati
general, invades Meso
I. xii, 33; ge reas con
I, xii. 24 ve
Libyans, Il. iii. 42
Ligurians, meet yh of Vittigis tO
Chosroes, Il. ii. us
eg one sete of Tsai ans
I. Yi358
Lucas, father of John, Ti: xvii. 44
Lycaones, in the army of Bellas Y
I. xviii
Macedonians, {vundiens of ‘Sel
Cte
entrap - rene, Sou
advice to Cabaies at ‘the |
te Amida, 1. vii.
mpeeney that ase will ¢
. xiii. 9, 105.
fire- “sanctuary, II
Mamas, priest of Daras, aS
erthro the t
John, fT. xxvi. 8. clifs
Marcellus, nephew of Justinia
appointed me or pelo 20
Marcellus,
the Pe
INDEX
to thé Hast; 1m. xiv: 9; defends
Daras against Chosroes, I. xiii.
16 ff. ; ordered to invade Persia
with Valerianus, 1. xxiv. 10;
eye of the East, encamps
Citharizon, I. Xxiv. aS: ;
: follows. Peter in invading Persia,
tl. xxiv. 19; commands the
centre at: the battle of Anglon
Ii. xxv. 17; with Peter an
Peranius defends Edessa against
Chosroes, 1. xxvi. 25 ff.; de-
ceived by the Persian com-
ee aie I. xxvi. 44 ff.) xxvii.
mi : "arranges a settlement
th Ghosr hosroes, I. xxvii. 45, 46
certo tes near the River: ‘Nym-
phinus, 1. viii. 22; distance from
oe ‘I. xxi. 6; besieged by
the Persians, I. xxi 5 ff.; fears
“of Sittas and Hermogenes con-
cerning its safety, I. xxi. 23;
siege abandoned by the Persians,
I. xxi. 27; near Phison, m1. xxiv.
15
Mary, wife of Hypatius, tries to
prevent her husband from going
to the hippodrome, 1. xxiv. 23, 24
pore te reported to be pre-
to join is gree I. xxi.
ee also ““
Mebodes, a ese official, sent as
envoy to the er T. xi. 25;
slanders Seoses, I. xi. 31; r-
suades Cabades to leave a written
declaration concerning Chosroes,
I, xxi. 17-19; opposes the claim
ot Caoses, I. xxi. 20; secures the
ere of Chosroes as king,
22; his tragic death, 1.
xxii, 25 ff.
Medea, the tale of her adventure
with Jason in Colchis, 1. xvii. 2
Medes, the name used by Proco-
pius as an equivalent for “ Per-
sians ”’ (q.v.)
Medic ents, re in Proco-
to spare ties,
vi. 18 ff. 5 goes to Antioch, Ul.
fails to persuade the
citizens of Antioch to pay money
‘to Chosroes, 1. vii. 14; his con-
Seni RNY Chosroes at Beroea,
Il. vii. 19 ff.
Melitene, chief city of Armenia
Minor, I, xvii. 22
Mermeroes, Persian general, in-
vades Roman Armenia, I. Xv.
1 ff.; driven back by Dorotheus
and ’Sittas, I. xv. 8; invades
Roman territory a second time,
I. xv. 9; defeated at Satala,
I. xv. 12 ff.; shares command
of an invading army, I. xxi. 4;
leads an army to the relief of
Petra, 0. xxix. 13, xxx. 1 ff.;
forces the pass into Iberia, Il.
xxx. 8-10; reaches Petra, I.
XER. 715; ‘taunts. the Romans,
0) A 0. oe 17; leaving a garrison
in Petra, starts back, 1. xxx. 20;
attacked by Phoubelis and Gou-
bazes, IT. Xxx. 22; departs from
Lazica with the greater *part of
his army, Il. xxx. 32, 33
Mesopotamia, bounded’ by the
Tigris and the Euphrates, I. xvii-
23; its hot climate, 1. xix. SL;
Persians accustomed to invade
Roman territory from here, 1.
xvii. 25; avoided by invading
Persian army, I. xvii. 25 in-
vaded by the Persians, I. xxi.
Michael, sanctuary of, in Daphne,
burned by Chosroes, I. xi. 6, 12,
mee 2 2,13. of, at Tretum, I.
Astindotos, place near the Persian
er, Justinian attempts to
eae it, I. xiii. 2, xvi. 7
Mirranes, a Persian term (lit.
se Mithra-son,” — properly,
not an office, but a patrician
family) ; see Perozes 2; also, com-
mander in Petra, deceives Dagis-
thaeus, Il. xxx,
Mocheresis, important city of
Lazica, II. xxix. 18
Molatzes, commander of troops in
Lebanon, os hp pe to
sates viii. 2; flees pre-
tely with the "soldiers, Il.
viii. et 7-19
Monks, distinguished for piety, 1.
: 4
Moors, I. ii. 8, iii, 46
575
INDEX
Mapaapeting a city of Cilicia, 1
Illyricum,
Mundus, general in
Nika
assists in quelling ~ the
insurrection, I. xxiv. 40 ff
Nabedes, commander of the Persian
soldiers in Nisibis, 01. xviii. 9 ;
attacks the Roman troops before
the city, 1. xviii, 19 ff. ;, general
in Persarmenia, takes measures
to urge the ‘Romans toward
making peace, M. xxiv. 6; takes
up his position in Anglon, IL. Xxv.
6; defeats the Roman armies,
I, xxv. 20 ff.
Narses, | a Persarmenian, the em-
peror’s steward receives Narses
and Aratius when they desert
to the Romans, I. xv. 31; a
eunuch, I. xxv. 24; sent by
Theodora to assist in the assassi-
peice of John the Cappadocian,
overhears his conversation
with Antonina, I. xxv. 26
Narses, a Persarme nian,
pany with Aratius defeats Sittas
and Belisarius, I. xii. 21, 22;
deserts to the Romans, I. xv. 31 ;
dismantles the sanctuaries
hilae at Justinian’s order, I.
xix. 87; encamps with Valeria-
nus near Theodosiopolis ; M1. xxiv.
12; leads the attack at Anglon,
Il. xxv. 20; dies bravely, 1.
XXV. 243
XXiv. 14°
Nicetas, father of the general " oe,
I. xiii. 21, 0 . 36, xxiv.
Nika insurrection ‘in Vi ia nh
I. xxiv. 1 ff.; - peuifioanen of the
name, I. xxiv.
Nile. River, the: ibebaes dwell
along its banks, I, xix, 28, 29;
v8 island of Philae in it, 1. xix.
Nisibis, distance from the Tigris,
xi. 27; from Daras, I. x..14;
Be, Sisauranon, Il. xix. 2;
bulwark of the Persian empire,
ll. xviii. 7; its capture by the °
Persians, I. xvii. 25 ; its territory
invaded by Libelarius, 1. I. xii. 28;
by Belisarius, 1. xviii. 1 ff..;
576
brother. of Isaac, Il..
—— with Chosroes there,
I. xix. 28; sett! pr tiie tise
by Diocletian, 1. xis, 29:fF. ;
receive iti 1 payment from
the Roman ae I. xix. 32,
83; _ their ~/Xix. 35
Nymphius fear V
polis 23, xxi. 6; forms
caennk between the "Roman
and Persian territory, I. xxi. 6;
boundary of eee I. viii.
21, Il. xvi 7 f
Oasis, city in w Aegypt, former
home of the hehe I. xix. 30
Obbane, on the Euphrates , dis-
tance from B Barbalissum, 1. xii. 4
Octava, place in —_— dis-
tance from Satala, Te
Odonathus, —_ of ‘the "Sateen,
husband of Zenobia, I. v. 53 “his
services to the Romans, i. v. 6
pei Noy place in Armenia,
i.
Olyvrius, emperor of the West,
father-in-law of Areobindus, | ix,
Orestes ¢s story of oy flight from
Ta 1. xvii. “4
N these a people i uppe
idea
and Nobatae, I. xix.
Osroene, name applied to country
about Edessa, I. xvii. 24;
mene: fortified cities, I. xvii ‘
Osroes, ancient king of dessa, ;
I. xvii. 24
Pacurius, king of Persia at the time _
of the truceless war with the
Arm
Palestine, bounded by the “ Red
INDEX
te ae ey Pee ches.
I. x e objec-
ti tive of Chosroes’ third invasion,
gs 3 Sgt visited by the pesti-
Il.
pammce, Te held by Saracens of
I. xix. 8, 9, OW. iii. 41;
vik, txix,
10 ff.
Palmyra, of Phoenicia, I.
eir connection with
f Arsaces, II.
wi re gir an officer rin ti the Roman
Panties the the Phrygian wel
ral, 1. viii. 2; his arm
routed by < Cabades, I. viii. 10-18;
I. viii. 19; entraps
two hundred Per-
Il, vi; 22;
Antioch, 11. vi. 23; presents the
. aes demands at Hierapolis,
bai
I. xii. 33;
ees oe xxvi. 14, xxvii. 24,
Peal, story of the, 1. iv. 17-31
Peloponnesus, cane plunder by
e Huns, I. iv
m, in A t, the starting
point of the mce, Il. xxii. 6
us, son of Gourgenes, xing
of Iberia, 1. xii. 11;
invade Persia, m. xxiv. 15; in-
vades the country about ‘Tarau-
non with Just lt. xxv. 35;
25 ff. e-
saanda: that. he:-and. ‘Peter be
surrendered haem Py xxvi. 38
1
against
litae, 1.
his army, I. iii.
expedition, I. iv. 1 ff.;
PROCOP.-=-VOL. I,
troyed with his army by the
Ephthalitae, 1. iv. 14 ff.; his
famous pearl, I. iv. 14
Perozes, Persian general, I. xiii. 16 ;
interchange of letters with Beli-
Sarius and Hermogenes, I. xiv.
ieee address to troops.
. xiv. 13 ff.; defeated by Bali:
pelo I. xiv. 28 ff.; pom
by Cabades, I. xvii. 26
or wor of, murder Symeon,
si
Persarmenia, its trade with India,
Il. xxv. 8; d some by Sittas
and Belisarius, I
nie Be, in the veka army,
xv. 1
Persians, worship the rising sun,
I. 20; their Oo dent
Il. xxiv. 23 See the d
I. xi. 35, xii. set cha-
racter, If. eel Figs their a ade
in indian silk, I. xx. 9; the arro-
gance of their officials, I. xi. 83;
their custom of counting an
army before and after a cam-
paign, I. xviii. 52 ff.; their in-
ntry inefficient, I. xiv. 25;
their bowmen quick, but inferior
to those of the Romans, Es xviii.
82; their skill in bridging rivers,
ml. xxi. 22; maintain § at
public expense, I, xxi, ne ; suffer
a severe defeat at the hands of
the Ephthalitae, I. iv. 13, 14;
pay tribute to the Ephthalitae
‘or two years, I. iv. 35; make
peace with Theodosius, L. ii. 15;
unable to prevent the fortifica.
tion of Daras, I. x. 15; capture
Amida, I. vii. 29; receive money
from t e Romans and give back
tamia, I. . 26;
in the battle on the Euphrates,
577
| es
INDEX
1. xviii. 37; invade Mesopo-
.tamia, I. xxi. 4; besiege Martyro-
polis in vain, I. xxi. 5 ff.; make
peace with the Romans, 1 . xxii.
17, 18; capture Sura, I. v. 25;
and Beroea, I vii. 12 ff. ; cap-
ture and Sootean bats I.
20 ff capture Petra, I
xvii. 27; besiege Edessa in vain,
. xxvi xx 63 save
Romans, 1. —
a severe defeat in Lazica, 0.
xxx. 89 ff.
Pestilence, The, devastates the
whole world, U. xxii. 1 ff.; in
Snecma pe II. re 9 ff. ;
nene by Justinus, I. xv. 7;
plas general, sent to Lazica,
xii. 9; summoned to Byzan-
reer I. xii. 14; bodyguard of
Justinian, commander of in-
try, I. xviii. 6; at the battle
on the Euphrates, 1. xviii. 42;
favours invasion of Persia by
Belisarius, 11. xvi. 16; attacked
by the Persians before Nisibis,
. xviii. 16 ff.; commands a
detachment in an army to invade
Persia, I. xxiv. 18; precipi-
tately enters Persia, I. xxiv. 18;
commands the righ pe at the
battle of Anglon, M. xxv. 17;
with us and Peranius
defends on against Chosroes,
O. xxvi. Chosroes de-
mands that ae and Peranius
= Surrendered to him, 0. xxvi.
base character and
Sane Lazica, 1. xv. 6-8
Petra, built by =s ustinian i in Rares
I. xv. 10, xvii. 3, xxix. 20; its im-
pregnable defences, tO. a Ne ef:
attacked by the Persians, I. xvii.
pegeeed by Ch
dakodies:: i. xxix. 85; mono-
poly established there by
578
_— Tzibus, Il. xv. LL, xxix.
Petcae, ancient capital of the Arabs,
I. xix. 20
Phabrizns, a Persian official,
Tl. xx 3. employed |
ge ee for ‘Tartherance
plans, 4175
attempts to Scene aa Goubazes.
1. brrarme ner left as t a8 com
manader Lazica
II. xxx. 32; pire Aen ro = almost.
annihilated by the Lazi, 0. xxx.
I. xv. 29, 1. iii. 1; its return —
demanded by Chosroes, I. xxii. 3;__
given up by the Romans, I. xxii. —
18; near the — of the Boas
River, 1. xxix. ;
chief, at the
Pharas, an Erulian
battle of Daras, I. xiii. 19, 25 ff.,
xiv. 32, 33, 39
xxix. | bazes, ia 4
Phasis" River, its source in ithe»)
Taurus, I. xxv. 21; its course
stro
xxx. 25, 26; stron
by the Lazi, 1. xxx. 27; forded —
e Lazi, Il: xxxi87 sieve, ©
-E
its — d
Philemou an.
» Made p
place of pat ge the Cappadocian,
I, xxiv. 18
Phoenicia, tl. xvi. 17
Phoubelis, a notable among the
Lazi, with eee | attacks
Pityaxes, Persian =“ at the
begerg of Daras, I. xiii. 16, xiv.
Puacilianee, palace in Byzantium,
I Vv
Pompeius, nephew of Anastasius,
bee fron the pa by Justinian,
. xxix. 1
seer ay visited by Orestes, I. xvii.
1
Potidaea, known in’ later times as
Cassandria, apenerey by the
Huns, 0. iv.
Priapus, othinped by the Blemyes
and Nobatae, I. xix. 35
for the name, I. v. 8; law re-
—mtnp it suspended once in the
of Arsaces, I. v. 9-29;
Gabaacd confined "therein, Lv. 7
Probus, nephew of Anastasius, sent
. by etinus to Bosporus to
oo ct an army of Huns, I. xii.
Proclus, quaestor, dissuades Jus-
yey fom adopting Chosroes,
1.x
Procopius of Caesarea, sper of
History of the Wars, 1 2% Lay
eye-witness - the events de-
scribed, I. i. 33 eee adviser
to Belisarius, 1. i. 24; in
Dyamatian at the hans of ‘the
pestilence, 11. xxii. 9; had seen
Hho sp and Armenia, I. an
pt —— frankness in wri
I
lades, the story of the flight with
Orestes from Tauris, I. xvii.11 ff.
ed Sea, its location sient,
harbours, ete. (confused
Procopius with on rabies
Gulf), 1. xix. 2 ff., m. iii, 41
| Rhhodopolis, in
INDEX
Ticcinaries, envoy to Chosroes, 1.
Bheetthancun of Thrace, com-
mander of. troops in Lebanon,
objects to invading Persia with
Belisarius, 0. xvi. 17 ff. ; —
to return to Lebanon, I
33, 34; commands an army sent
to *Lazica, TI. xxx. 29
Rhizaeum, a —, near Lazica, IL
xxix 23, ;
important city of
Lazica, 0. xxix. 18
oo used by Procopius to
ate the aabjacte Rot the
~— of Byzantium, and men-
tioned ge rere na throughout ;
lack of discipline in Roman
armies, I. xiv. 14; ‘iets bowmen
more efficient than those of
the Persians, I. xviii. 34; main-
beer = at public expense, I.
ihatilonnd; suburb of Byzantium,
I. xxv. 21, 23
Rufinus, son of Silvanus, sent as
an envoy to the Persians, xi.
24; slanders Hypatius, I. xi.
38; sent as ambassador to
Hierapolis, I. xiii. 11; treats
with Cabades at Daras, E, XVi,
1 ff:; reports to the emperor
I. xvi. 10; meets Chosroes on
the Tigris, £, wine sent to
war, I. xxii. aS 14; slandered
to the « emperor, I. rg 153; sent
— Huns, their location, 0.
xxix. 15; in the Persian army,
I. xv. 1; persuaded by Goubazes
to form an alliance with
Il. xxix. 29; Yeceive promised
money from ’ Justinian, Wi) KEK.
28
Saccice, mother of Alamoundaras,
I. xvii. 1
579
INDEX |
Gemeente; city on the eee eye
xvii. "22; on the boundary of
at helinals T. xvii. 23
Saracens, experts at pins
but not at storming cities
xix. 12; in Persia, all ruled by
Alamoundaras, I. xvii.,45; some
in alliance with the Romans, I.
xviii. 46; their Odonathus,
ml. v. 5; of Aral rv , Tuled by
Arethas, I. xvii. 7: receiving
annual payments Sina the Ro-
. x. 23; settled in
the Balm Groves, 1. xix. 7, 8;
and in Palestine. ie xix. 10;
cannibals in Arab: xix. 15;
ae mentioned in’ toutes It.
i. 5; observe a religious holiday
-* ‘the vernal equinox, TI. xvi.
dispute possession of Strata,
5 4% 6; in the army of Chosroes
I. Xxvii. 30; in the army “of
Azarethes, I. xvii. 1, xviii. ae
with the army of Belisarius,
xviii. 7, 26, 35, SG its vind:
wage war wr among themselves, 1.
xxviii.
Sarapanis, a pe of Lazica, 11. xxix.
Sarus River, in Cappadocia, I. xvii.
Satala, city in Armenia, its location,
I. xv. 9,10; battle of, I. xv. 12 ff.
Scanda, a city in Lazica, I. xxix. 18
Seb: bastopolis, a fortress of Lazica,
18
Sadeticins cies lige on the Tigris, founded
by the Macedonians, tM. xxviii. 4
Seleucia, distance from Antioch,
It. xi. Ans visited by Chosroes, ib.
Sariectng * pody-guard of Sittas,
given as a hostage to the Persians,
I. xxi. 27
Seoses, rescues Cabades from the
Prison of Oblivion, I. vi. 4, 10;
receives the offies of “ adras-
tadaran salanes,” I. vi. 18, 19;
sent as envoy to the Romans, L
xi. 25; slandered by Mebodes
and brought to trial, I. xi. 31 ff. ;
condemned to death, I. xi. 37°
Sergiopolis, city in Mesopotamia,
Il. v. 29 + citizens of, give much
treasure to Chosroes. I XR75
saved from capture by ‘Ambrus,
580
Chosroes, I.
Benaies, an illustrious saint, Tm.
saci of Edessa, m0. xxiv. 4
with i
a xx. 10; STO
envoy to -}
stantianus, I. xxiv. 3; a
time envoy with |
BBoesccnaee? os xxviii. Tag pea ii
us, y o on
the Hellespont, m.iv.9
mtlartus, 2 titled given to certain
offi in the palace at Byzan-
tium, oe councillors,’ Tl.
xxii. 1
sivani fs father of held, I. xi,
Roman army, I. xiii. 21, xiv.
Siphrios, a fortress, distance
‘Amida, I. viii. 10
Sisauranon, fortress in
tamia, I. xix. 2; attacked by
Belisarius, 1. xix. 4; ;
lates to Belisarius, If, xix. 23,24
Sittas, Roman , in company —
with Be :
Persian
unexpectedly, I. xv. 12; defeats
the Tzani attle ;*
them over by kindness, I. xv. 24,
25 ; proceeds to the East, I. xxi,
Persian army
Armenians, I.
ff.; his death, 1. iii. 25;
a and achievements, I.
6
Snail, Gate of the, in the palace
HL Later Be xxiv. 43
Solomon, an Armenian, accordin:
Ms one report slew Sittas, 1.
Penne, district in Armenia,
I, Xxl -
Sophia, sanctuary of, destroyed by
INDEX .
Nika insurrection,
I. xxiv. 9; its treasures guarded
by the priest Augustus, IT. xxx. 53
Ste eee commander of Isau-
,ix
man Palestine, sent as an
envoy by Justinian, 1. i. 9, 10;
his concerning Strata, I.
i. 1
Sunicas, chief, in the
army, I. xiii. 20, xiv. 39,
_ 40, 44; charges the standard
bearer of Baresmanas, I. xiv. 47 ;
kills Baresmanas, I. xiv. 50
Sunitae, march in the Persian
army, I xv. 1
Sura, a city on the Euphrates, I.
xviii, 1 . ¥. 8; distance from
an “geet i
sight of
Syeae, a suburb - ee,
modern “ Galata,”
Symeon, Sanctuary of, at Arnida,
ae I. ix
Sof the Persian
fee at Pharangium, I. xv.
a over to the Romans, I.
, 29; presented with cer-
villages, I. iii. 1;
murdered by the sons of Perozes,
i. iii. 2; unele of Amazaspes,
i.
Syria, open to rhse aged by the
Persians, 1. xvii. 34 ff., 1. xvi. 17,
xix. 34; attacked by veunasoen’
Il. v. 4, vi. 21
Syriac tongue, Il. ii. 3
Taraunon, a district in Persarmenia,
invaded by Justus and Peranius,
tl. xxv. 35
Tatianus, of Mopsuestia, quarter-
master of the camp in Antioch,
witnesses ee Sgr: of the
standards, II.
re al the, in Gelesene, I. xvii.
Taurus "Mountains, The, their size
and rt I. x. 1, 2; xv. 20,
Theoetistus, commander of
in Lebanon, brings succour
Antioch, I. ; flees Bee
cipitately seit the "soldiers, 1.
viii. eo Ha objects to invading
Persia with Belisarius, I
27 Hf. ; pane to return to Leba-
non, Il. xix. 33, 34; commands
a detachment in an army to
invade Persia, 11. xxiv. 13
ee leader of the Goths, [.
Theodora, wife of Justinian, | gc
beloved by him, I. xxv. her
hatred of J og the Cappadselest
ib.; counsels firmness in dealing
with the Nika insurrection, I.
xxiv. 33 ff.; enco es Anto-
nina in her plan to en ap John
the Cappadocian, I. xxv. 22;
succeeds in punishing him, 1.
xxv. 30; her death, 1. se 49
Theodorus, a citizen of
skilled in mechanics, 0. xiii. aa 36
Theodorus, an official in the
in Byzantium, superintends the
work of provider a burial for the
an of the pestilence, I. xxiii.
Theodosiopolis, its location, I. x.
18, xv. 2, 11. xxiv. 12; near the
sources = the Euphrates and
Tigris, I. xvii. 4; fortified by
Anastasios, I. x. 19; near Bolum,
1. xv. 32; distance from Doubios,
Il. ast 1; from m, UH.
xxiv. 13
Theodosiopolis, city near the Abor-
rhas River, If. xix. 29
the Persian king Isdigerdes, 1.
ii. ff.; sends Anatolius as
581
INDEX
envoy to the Persians, I. ii. 12;
makes peace with the Persians
I. ii. 15; Arsaces’ abdication of
the kingship of Armenia in his
favour, I. iii. 35
Thermopylae, attacked by the
Huns, U1. iv. 1
Thessaly, plundered by the Huns,
tH. iv, 10
seme Y : sons village near Amida,
Thomas, chief priest of Apamea,
displays the wood of the cross
Il. xi. 16 ff.; goes before Chos.
roes, Il. xi. 20 ff.; saves the
wont of the cross, Hl. xi. 29,
Heereas. ambassador to the Per-
sians, meets Chosroes on the
Tigris, I..xxii. 1
Thomas Gouzes,
Lazica, I. xxx.
hrace, Thracians in ie army of
Belisarius, I. xix. xxi. 4;
home of Coutzes von Bouzes,
1, xiii. 5
Timostratus, brother of Rufinus,
Roman officer, captured by
Alamoundaras, I. xvii. 43, 44
Tigris River, its source in Armenia,
I. xvii. 4; *its course into Ass
I. xvii. 6b, 6; distance m
Nisibis, I. xi. 27; its erage
with the Euphrates, i
flows between Seleucia "and
commander in
15 ff.; they return by another
route, I. xix. 28 ff.
Trapezus, city on the Euxine, 0.
xxix. 22, xxx. 14
Tretum, a place near Antioch
where ery a temple of Michael,
Tribunianus, a Pamphylian, quaes-
tor, I. xxiv. ee dexterity in
manipulating laws, I. xxiv. 16;
dismissed from office, I. xxiv. 175
restored to office, I. Xxv. ly 23
his death, I. xxv. 2
Tribunus, a physician, beloved by
Chosroes, Ii. xxviii. 8 ff.
a before the palace of the
ersian king, where all must sit
582
who fell under the king's? dis-
I. xxiii. 28 :
Tana called ‘Santa eax ddmibe,
I. xv. 21; the source of the Boas
River among Tl. xxix, 14; —
conquered by the I. Xv.”
19 ff.; become Christian, I. xv.
25; reduced to subjection, 1.
iii. 39; with the Roman
BS
at Petra, Il. xxix. nfo ‘defend
the Roman camp, — mae td
return to their homes, 1
Valerianus, mg pence» general. of
Armenia, Il. xiv. 8; receives
Persian envoys, II. xxiv. 6-8;
reports to Justinian, 1. xxiv..9?
ordered to invade Persia with
WI. xxi 19 commands the
left wing at the battle of
man
1. ii. 1
Varleta title of a Persian general
(lit. % barnes properly —
family name), I. - ei 10
I. xxiv. 2-6; supported by Ji
nian, I. xi. "823 also called the
Blue Faction,
Venetian Colonnade, The, in By-
zantium, I. v. 49
Veredi, , the government post horses,
0
Vesta, see Hestia
Vitalianus, son of Patriciolus,
officer in the Roman army,
vil. 8; becomes tyrant, bo
his hostility to Anastasius, I.
xiii. 10; his adviser Hermo-
genes, ib. is
INDEX
Vittigis, king of the Goths, —
Sen tes to Chosroes, It. ii. 1
they address Chosroes, Il. ii. 4 ff. :
Lo ge to Byzantium by Beli-
sarius, I. iv. 13, xxi. 28: re-
mains in Byzantium, Ir. xiv. 10;
envoys vl one dies, the other
remains in Persia, Ul. xiv. 11;
their interpreter captured, 1.
xiv. 12
White ~ dew wpe old name for the
ea ts of Armenia Minor,
I
"a Ghossin, 1 ex, 25 Mebodes
26; re-
Twili 30 ff. ;
at the Prot iadane idtene “ot "Coaches re-
mate eo of Edessa, I.
xx
Zames, son of Cabades, dseueeees
from succeeding his father
xi. 4; I. ix. 12; plot to up bins
in power in place of omen
I. — a 5; slain by Chosroes,
I.
Zec a thelr location, 1. xxix. 15
_ Zend, Roman emperor at the time
- "the Persian ‘king Arsa
8
at city on the Euphrates,
tl. v. 4; founded Zenobia,
Chosroes voleaine fea
attacking it, H. v. 7
Zenobia, wife of Odonathus,
wig of of the city of Zenobia,
I. Vv
Zeuxippus, Baths of, destroyed by
= = Nika insurrection, I.
xxiv.
ces, I.
583
Pa et | es. ae
e" : 3° LS Os
=. e
ots a
- ne
mat
7 et
eye
; ~
eee ns > Sia. SO
7 ie Saar Alaa a
SSE a rt tht eee ee A
becan ei wee
pied ae Lov
ee Fc SPth ovis
+e Qe els a ai FEET
se
i. —— eet OSS
=
=
7
art
Tree antes er
aaa if
3 BAAN ie
sr Thee WAG th. . et feed wtp - ’
a ete RUbEATE RANTES AES
wb arolepereaitan! Axil net or Bs Ai Nata |
- 4 o y i? Pt ris |
ites RicHARD CLAY AND ea. Laure,
: : BRUNSWICK STREET, scueboos eeaage tea [#.
a M20 AND BUNGAY, SUFFOLK.
}
ey
‘
x . .
»
.
g Ts
‘. 4
a ie
st
? ae ~
> '
* J .
oo <:
7 +
“ ee
- :
Sita
us
Se
. :
a 7
ie “eRe ,
.
. .
7
2. =F
PA Procopius, of Caesarea ©
5340 Procopius
A2
1914
vel
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
Ay
on
eR
(bse toe ae
Seti aie Pa 4
ans, ae
see
= AY
ea
i
aa Ma ‘ ate ‘ art
ih sae
r Gt teaary 4 eh
PL iepay tof A At Lay Wea ds bet aa ay
‘ sepa ¥ Mie any U
wD y
tee |
a
Rieti
Mierke Ved t a ey ue She
'
ae By
sin ay
oe
rey ber recht ahh wales
Th
Cathy
ey, SOB tees
bry waa tite ta
Pick ;
Oe he ~,
COUCASRENMD
ey
raha ‘
i + | x
oe i aioe
eo As Heth rae in
. ate nboiskt
a.
\e
Ors bribe
Aly
Seana p via)
ehh Ct rat
xe : Nf
pay 4) Mos eae
RENE area ihre Ric,
ih ta “a
‘se
ct ttis x
Sone
DESAY i
; oe
a BES AS oo
an ya Leste
bs hy Wat >
i Whe ‘
SRAM Ru '
Vila
(iit ‘
_ is
ee
tikusy fy
te tehs
eh
: aa < a